導航:首頁 > 國外大片 > 如何給英文電影翻譯字幕組

如何給英文電影翻譯字幕組

發布時間:2023-09-12 13:23:01

『壹』 有沒有這種軟體,就是我播放視頻視頻的字幕是英文,這個軟體會自動幫我翻譯英文字幕

內掛或者外掛字幕用potplayer。右鍵字幕-實時在線翻譯,目前我用的完美解碼集成的1.7.19955版本正常翻譯沒問題,日文繁體英文等其他字幕都可以直接翻譯成簡體。

『貳』 如何給英文視頻加上中文字幕

1、打開一個瀏覽器,在網路中輸入「中譯語通字幕通」,單擊「網路一下」按鈕

『叄』 下載的一部英文影片,如何給它配上中文字幕

1 假設整個電影被分成 N 段的視頻文件
2 在 http://shooter.cn/ 下載分為 N 段的中文字幕文件
3 將字幕文件名和視頻文件名改為一致,但不要更改文件後綴
4 播放視頻文件,最好用 暴風影音2, 插件比較全http://dl.pconline.com.cn/html_2/1/124/id=42585&pn=0.html

『肆』 給視頻翻譯字幕可以用哪些軟體

如下:

1、Youtube

經常看Youtube的人都知道,Youtube上幾乎所有的視頻都有翻譯字幕,這是Youtube會使用AI自動為用戶上傳的視頻添加字幕,可以利用它的這個特性,為自己的視頻添加字幕。

『伍』 怎麼把英文視頻翻譯成中文字幕

英文視頻翻譯成中文字幕:打開美圖秀秀,點擊編輯視頻,導入一段視頻,點擊文字工具。在文字中,點擊語音識別。點擊開始識別,視頻中的英文就變成中文字幕了。

翻譯是把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。

其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。其中,在甲語和乙語中,「翻」是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然後再把一句乙語轉換為甲語;「譯」是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言文字的過程中,進而明白乙語的含義。

翻譯的要求:

1、主要標准:翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋梁。一般來說,翻譯的標准主要有兩條:忠實和通順。

2、忠實:是指忠實於原文所要傳遞的信息,也就是說,把原文的信息完整並且准確地表達出來,使譯文讀者得到的信息與原文讀者得到的信息大致相同。

3、通順:是指譯文規范、明白易懂,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。

『陸』 如何把電影里的英文字幕取出來,並轉譯成中文

1.下個無水印版本的電影(有字幕的也可以,不過到時會出現兩個字幕)

2.在字幕網站下個英文字幕文件(最好是去國外的字幕網站,如:subscene)

3.翻譯了(怎麼翻譯看水平了,也可以用翻譯軟體,不過機器語言很多)

ps:用ansuber軟體編輯和翻譯比較方便一些。

閱讀全文

與如何給英文電影翻譯字幕組相關的資料

熱點內容
大師兄觀後感400字電影 瀏覽:241
帝國時代電影結局 瀏覽:843
通州羅斯福廣場電影院 瀏覽:773
一個女的和很多男的電影名字 瀏覽:705
真人模特電影大全 瀏覽:971
法國幽默的電影 瀏覽:123
晨什麼電影 瀏覽:548
古惑仔愛情視頻電影主題曲 瀏覽:67
電影飄英語結尾名句 瀏覽:958
中文電影茶花女片尾視頻 瀏覽:437
蒼老師是什麼電影 瀏覽:973
好看的法國音樂愛情電影 瀏覽:594
僵屍免費大全電影 瀏覽:907
電影什麼巴動畫片 瀏覽:99
2015年電影票房排行榜前十名中國 瀏覽:275
2017好看的粵語電影 瀏覽:336
電影我的學霸男友演員表 瀏覽:937
中國大陸倫理電影最新中文字幕 瀏覽:244
藍月免費電影完整版 瀏覽:592
英文電影配音團隊英文介紹 瀏覽:627