㈠ 急求獅子王英文配音片段,木法沙和刀疤的對話那一段。
Scar(S):Life's not fair,is it? You see,I... Well,I shall never be king.And you shall never see the light of another day.Adieu.
Zazu(Z):Didn't your mother tell you not to play with your food?
S:What do you want?
Z:I'm here to announce,that King Mufasa's on his way.So you'd better have a good excuse for missing the ceremony this morning.
S:Oh,now,look,Zazu. You've made me lose my lunch.
Z:Ha! You'll lose more than that when the king gets through with you.He's as mad as a hippo with a hernia.
S:Ooh. I quiver with fear!
Z:Now,Scar,don't look at me that way.Help!
Mufasa(M):Scar,Drop him.
Z:Impeccable timing,Your Majesty.
S:Why,if it isn't my big brother descending from on high to mingle with the commoners.
M:Sarabi and I didn't see you at the presentation of Simba.
S:That was today? Oh,I feel simply awful! Must've slipped my mind.
Z:Yes,well,as slippery as your mind is...as the king's brother... you should've been first in line!
S:Well,I was first in line... until the little hairball was born.
M:That hairball is my son,and your future king.
S:Oh,I shall practice my curtsy.
M:Don't turn your back on me,Scar.
S:Oh,no,Mufasa.Perhaps you shouldn't turn your back on me.
M:Is that a challenge?
S:Temper,temper.I wouldn't dream of challenging you.
Z:Pity. Why not?
S:As far as brains go,I got the lion's share.But when it comes to brute strength...I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
Z:There's one in every family,sire.Two in mine,actually and they always manage to ruin special occasions.
M:What am I going to do with him?
Z:He'd make a very handsome throw rug.
M:Zazu!
Z:And just think,whenever he gets dirty... you could take him out and beat him.
㈡ 獅子王(英文版)經典台詞及翻譯
獅子王(英文版)經典台詞及翻譯:
1、It's like you are back from the dead.
你好像是死而復生一樣。
2、You can't change the past.
過去的事是不可以改變的。
3、Yes, the past can hurt. But I think you can either run from it or learn from it.
對,過去是痛楚的,但我認為你要麼可以逃避,要麼可以從中學習。
4、This is my kingdom. If I don't fight for it, who will?
這是我的國土,我不為她而戰斗,誰來為她戰斗呢?
5、Why should I believe you? Everything you ever told me was a lie.
我為何要相信你?你所說的一切都是謊話。
《獅子王》是由美國華特·迪士尼影片公司出品的動畫電影,由羅傑·艾勒斯、羅伯·明可夫聯合執導,馬修·布羅德里克、詹姆斯·厄爾·瓊斯、傑瑞米·艾恩斯、內森·連恩等聯合主演配音。
《獅子王》講述了小獅子王辛巴在朋友的陪伴下,經歷了生命中最光榮的時刻,也遭遇了最艱難的挑戰,最後終於成為了森林之王的故事。
(2)獅子王電影英文配音片段擴展閱讀
1、幕後花絮
為了讓動畫師們繪畫的動畫形神並茂,除了安排動畫師去動物園看斑馬、長頸鹿這些動物之外,迪士尼甚至請來了幾頭真獅子來到工作室,讓動畫師和獅子們親密接觸。
在給《獅子王》配音的時候,配音演員也沒有看過動畫全片,也是靠著故事板和動畫片段來尋找感覺。但劇本中的台詞已經完成,在導演的指導下,演員們靠著感覺工作。傑瑞米·艾恩斯為了配刀疤咆哮的聲音,甚至喊破了音,後來還需要其他配音演員幫他配幾句刀疤的台詞。
2、影片評價
《獅子王》和通常習慣的那些3D影片相比,該片3D更像是立體書,一樣有著笑點,有著很棒的音樂以及戲劇性的時刻,但3D版本卻愈加讓人感到這一切都來源於2D的精彩。(《底特律觀察報》評)
㈢ 求3-5分鍾五人配音英語電影片段,初中水平,台詞盡量簡單!!!
網路網盤下載地址: 密碼:k4tc The.Lion.King.1994.010050-011550.no-dialog.chs_eng.mp4 消人聲、保留背景音樂,嵌入中英字幕。 開始台詞: Isn'tthisagreatplace? 結束台詞: andnoweveryoneknowswhy!
㈣ 求《獅子王》一個配音片段的對白(英文字幕),不勝感激。
Get out! Get out! Get out of here!
走開…走開
I love this! Bowling for buzzards.
快走開
我喜歡趕走禿鷹
Gets 'em every time.
每次都成功
Uh-oh. Hey,Timon,you better come look.
丁滿,你最好過來看看
I think it's still alive.
我看他好像還活著
All righty,what have we got here?
哎喲!這什麼東西呀?
Jeez,it's a lion!
天啊!是只獅子
Run,Pumbaa,move it!
彭彭,快跑
Hey,Timon,it's just a little lion.
丁滿,他只是只小獅子
Look at him. He's so cute and all alone.
你看他那麼可愛
- Can we keep him?
而且是一個人 我們能留下他嗎?
- Pumbaa,are you nuts?
彭彭,你瘋了嗎?
You're talking about a lion.
躺在這兒的是只獅子
Lions eat guys like us. - But he's so little.
獅子就是專門吃我們的
- He's going to get bigger.
但是他還那麼小
他以後會長大的
Maybe he'll be on our side.
也許他會變得跟我們一國
Ha! That's the stupidest thing I ever heard. Maybe he'll...
這是我聽過最蠢的話了
maye be
或許他會…
Hey,I got it.
咦…我有點子了
What if he's on our side?
如果他跟我們一國
You know,having a lion around might not be such a bad idea.
有隻獅子在身邊或許蠻不錯的
So,we're keeping him?
那我們就留下他羅
Of course. Who's the brains of this outfit?
當然,這里是誰做主啊?
My point exactly.
我認為他應該留下
Jeez,I'm fried.
哎喲!天啊!我熱死了
Let's get out of here and find some shade.
我們快離開這兒 找個陰涼的地方
- You OK,kid? - I guess so.
你還好吧?孩子
- You nearly died.
我想是吧
你差點就死了
- I saved you.
我救了你
Well,Pumbaa helped... a little.
彭彭也幫了…一滴滴忙
Thanks for your help.
謝謝你們幫忙
- Hey,where you going?
你要去哪裡?
- Nowhere.
不知道
Gee,he looks blue.
他看起來很BLUE
I'd say brownish gold.
我倒覺得是金黃色
No,no,no. I mean he's depressed.
不,我是說…沮喪
Kid,what's eating you?
孩子你在煩什麼?
Nothing. He's at the top of the food chain.
煩?獅子可是萬獸之王
The food chain.
煩個屁呀!
So,where you from?
那你從哪兒來的?
Who cares? I can't go back.
誰在乎?我又不能回去
Ah,you're an outcast.
你是被掃地出門的
- That's great. So are we.
好極了!我們也是
- What'd you do,kid?
你做了什麼事?
Something terrible,but I don't want to talk about it.
很可怕的事 但是我不想跟你們說
Good. We don't want to hear about it.
很好,我們也不想聽
Come on,Timon. Anything we can do?
拜託,丁滿 我們能幫忙嗎?
Not unless you can change the past.
除非你們能夠改變歷史
Kid,in times like this,my buddy Timon here says...
孩子你要知道在這個時候 我這位夥伴丁滿說
you got to put your behind in your past.
你必須把你的背後拋到過去
- No,no,no.
不…
Amateur. - I mean...
我是說… 笨蛋
Lie down before you hurt yourself.
能不能閉上你的烏鴉嘴呀
It's,you got to put your past behind you.
是…你必須把過去拋到腦後
Look,kid,bad things happen...
孩子 你常會碰到一些倒霉的事
and you can't do anything about it,right?
而你卻拿它沒辦法,對吧?
- Right. - Wrong!
對 錯
When the world turns its back on you...
當這個世界遺棄你的時候
you turn your back on the world.
你就去遺棄這個世界
Well,that's not what I was taught.
我以前學的不是這樣
Then maybe you need a new lesson.
那麼你或許應該學點新知識
Repeat after me.
跟著我一起念
- Hakuna matata. - What?
HAKUNAMATATA
Hakuna matata
什麼?
HAKUNAMATATA
It means "no worries."
就別擔心
㈤ 需要3分鍾左右的動畫電影,參加英語配音大賽!有什麼具體片段推薦嗎(最好能告訴具體時間)一共六個人!
推薦《獅子王》中一段。我只給出情節吧……做過我們學校配音大賽的材料之一的。
「(辛巴一路沒命地奔逃,直到再也跑不動了,昏倒在地上。)兩位好心的朋友——機智聰明的貓鼬丁滿和心地善良的野豬彭彭救了他。
丁滿和彭彭教導辛巴要無憂無慮,不想過去,不想未來,也沒有責任,只要為今天而活就可以了。日子一天天過去了,辛巴成長為一頭英俊的雄獅。雖然辛巴在寒舍(彭彭和丁滿的故鄉)生活地無憂無慮,但是每當想起過去的事情時,特別是因為救自己而死去的父親,辛巴總會覺得心裡有一種莫名的自責和悲傷。對自己的過去仍然耿耿於懷。
一次偶然之間,辛巴和兒時的夥伴娜娜相遇了。娜娜告訴辛巴,自從刀疤當上國王後,大家就處在水深火熱之中,她要辛巴回到獅子王國,去拯救那裡的難民。可是辛巴卻拒絕了。並對娜娜說道:「你以為你的出現就能改變我現在的生活嗎?你跟本不知道我經歷了什麼!」
這時,巫師拉飛奇也找到了辛巴,在他的循循善誘和父親神靈的教導下,辛巴決定回獅子王國拯救子民。」
㈥ 求適合四個女生英語配音的電影片段,四五分鍾左右的
「絕望主婦 」
㈦ 獅子王英語配音片段5分
down?cid= DD D FC FA B DF F C FB E &t= &fmt=&usrinput=獅子王 &dt= &ps= _ &rt= kbs&plt= . G有點大。不過確實是中英對照&原版配音···以後你要找就在狗狗上嘛···資源比較綜合·
㈧ 求獅子王中娜娜和辛巴重逢的那段英文配音原稿
{The lions tangle for a bit more. The fight becomes a wrestling. The lioness flips Simba and pins him with a loud thump. Simba is startled by this. The lioness is still baring her teeth. Simba, however, is very surprised and no longer threatening.} Simba: Nala? {She immediately backs off and looks at Simba, examining him.} Simba: Is it really you? Nala: Who are you? Simba: It's me. Simba. Nala: Simba? {Pause for realization} Whoah! {Simba and Nala run together and greet each other. The greetings are enthused and run over each other.} Nala: Well how did you.. where did you come from... it's great to see YOU... Simba: Aaah! How did you... who... wow... this is cool... it's great to see you... {Camera view of Timon who is completely baffled by this sudden change} Timon: Hey, what's goin' on here? Simba: {Still to Nala} What are you doing here? Nala: What do you mean, "What am I doing here?" What are you doing here? Timon: HEY! WHAT'S GOIN' ON HERE!?!?! Simba: Timon, this is Nala. She's my best friend. Timon: {Thoroughly confused} Friend?!? Simba: Yeah. Hey, Pumbaa, come over here. {Pumbaa gets himself unstuck.} Simba: Nala, this is Pumbaa. Pumbaa, Nala. Pumbaa: Pleased to make your acquaintance. Nala: The pleasure's all mine. Timon: How do you do.. Whoa! Whoa. Time out.. Lemme get this straight. You know her. She knows you. But she wants to eat him. And everybody's... okay with this? DID I MISS SOMETHING?!? Simba: Relax, Timon. Nala: Wait till everybody finds out you've been here all this time! And your mother... what will she think? Simba: {Misunderstanding} She doesn't have to know. Nobody has to know. Nala: Well, of course they do. Everyone thinks you're dead. Simba: They do? Nala: Yeah. Scar told us about the stampede. Simba: He did? Well... {beginning to see something} what else did he tell you? Nala: What else matters? You're alive. and that means... you're the king. Timon: King? Pbbb. Lady, have you got your lions crossed. Pumbaa: King? Your Majesty! I gravel at your feet. {Noisily kisses Simba's paw} Simba: Stop it. Timon: {To Pumbaa} It's not "gravel." It's "grovel." And DON'T-- he's not the king. {to Simba} Are ya? Simba: No. Nala: Simba? Simba: No, I'm not the king. Maybe I was gonna be, but... that was a long time ago. Timon: Let me get this straight. You're the king? And you never told us? Simba: Look, I'm still the same guy. Timon: {Enthusiastic} But with power! Nala: {Apologetic} Could you guys... excuse us for a few minutes? Timon: Hey, {taps Pumbaa} whatever she has to say, she can say in front of us. Right, Simba? Simba: Hmm. Maybe you'd better go. Timon: {Aghast, then resigned} It starts. You think you know a guy... {Pumbaa and Timon pad off. Pumbaa sighs.} Simba: Timon and Pumbaa. You learn to love 'em. {Nala has her head bowed down sadly.} Simba: What? ...What is it? Nala: {Quietly} It's like you're back from the dead. You don't know how much this will mean to everyone. {Pained expression} ...What it means to me. Simba: Hey, it's okay. Nala: {Rubbing under Simba's chin, purring} I've really missed you. Simba: {Startled by Nala's boldness for an instant, then reciprocating} I've missed you too. ["Can You Feel the Love Tonight" Scene] {They are rubbing heads. We hear Timon sigh; camera switch to show them watching from the bushes.} Timon: {Heavy sigh} I tell you, Pumbaa, this stinks. Pumbaa: Oh. Sorry. Timon: Not you. Them! Him. Her. Alone. Pumbaa: What's wrong with that? {Singing} {Parenthetical part is spoken by Pumbaa.} Timon: I can see what's happening (What?) And they don't have a clue (Who?) They'll fall in love and here's the bottom line Our trio's down to two. (Oh.) {In a sarcastic mock-French accent} Ze sweet caress of twilight {Back to normal, but still sarcastic} There's magic everywhere And with all this romantic atmosphere Disaster's in the air {The scene passes from Timon and Pumbaa to Simba and Nala in front of a waterfall.} FS: Can you feel the love tonight? The peace the evening brings The world, for once, in perfect harmony With all its living things {After walking around each other, taking in each other's movements, they stop to drink at the water.} Simba: So many things to tell her But how to make her see The truth about my past? Impossible! She'd turn away from me Nala: He's holding back, he's hiding But what, I can't decide Why won't he be the king I know he is The king I see inside? {During the Chorus the following occurs: Simba looks at Nala, smiles, and runs off stage. He runs back on stage, grabs a vine in his mouth and splashes into the middle of the pond. Nala looks out over the still water. Suddenly Simba lunges up under her and pulls her in the pond playfully. She immediately comes out dripping and miffed. When Simba comes out, she pushes him back in. The scene switches to them tussling. They end up play fighting. After tumbling down a hillside, Simba ends up pinning Nala for a first. She gives him a tiny lick, resembling a kiss. Simba looks startled and stares at Nala. Close-up of Nala, as she stares back with a sective smile. Close-up of Simba, whose expression changes from a surprised one to a comprehending one.. The two rub heads (a cat-style kiss) as the last lyrics are sung.} Chorus: Can you feel the love tonight? The peace the evening brings The world, for once, in perfect harmony With all its living things Can you feel the love tonight? You needn't look too far Stealing through the night's uncertainties Love is where they are {Camera switches back to a tearful Timon and Pumbaa.} Timon: And if he falls in love tonight {Pumbaa sniffs} It can be assumed {Timon hugs Pumbaa, tearfully.} Pumbaa: His carefree days with us are history Timon and Pumbaa: In short, our pal is doomed {They let loose crying full force.} [Hammock Scene] Simba: Isn't this a great place? Nala: It is beautiful. But I don't understand something. You've been alive all this time. Why didn't you come back to Pride Rock? Simba: {Climbing into a "hammock" of hanging vines} Well, I just needed to... get out on my own. Live my own life. And I did. And it's great. {He sounds almost as if trying to convince himself as well as Nala.} Nala: {Voice catching, as though barely under control} We've really needed you at home. Simba: {Quieter} No one needs me. Nala: Yes, we do! You're the king. Simba: Nala, we've been through this. I'm not the king. Scar is. Nala: Simba, he let the hyenas take over the Pride Lands. Simba: What? Nala: Everything's destroyed. There's no food. No water. Simba, if you don't do something soon, everyone will starve. Simba: I can't go back. Nala: {Louder} Why? Simba: You wouldn't understand. Nala: What wouldn't I understand? Simba: {Hastily} No, no, no. It doesn't matter. Hakuna Matata. Nala: {Confused} What? Simba: Hakuna Matata. It's something I learned out here. Look, sometimes bad things happen... Nala: Simba! Simba: (Continuing, irritated) ...And there's nothing you can do about it. So why worry? {Simba starts away from Nala, walking on a fallen tree. Nala trots back up to him.} Nala: Because it's your responsibility! Simba: Well, what about you? YOU left. Nala: I left to find help! And I found YOU. Don't you understand? You're our only hope. Simba: Sorry. Nala: What's happened to you? You're not the Simba I remember. Simba: You're right. I'm not. Now are you satisfied? Nala: No, just disappointed. Simba: You know, you're starting to sound like my father. {Walking away again} Nala: Good. At least one of us does. {Simba is obviously cut by the comment about his father; he tears into Nala with his words.} Simba: {Angry} Listen, you think you can just show up and tell me how to live my life? You don't even know what I've been through! Nala: I would if you would just tell me! Simba: Forget it! Nala: Fine! {Simba walks off. Camera switch to Simba pacing in a field.} Simba: She's wrong. I can't go back. What would it prove, anyway? It won't change anything. You can't change the past. {He looks up at the stars.} You said you'd always be there for me! But you're not. And it's because of me. It's my fault. It's my fault. {He bows his head, choking back tears. The camera backs to a far view and then zooms over to Rafiki in a nearby tree. We hear his chant. Just for fun, I've included its translation.} Rafiki's Chant: Translation: Asante sana! [Thank you very much!] Squash banana! [Squash banana!] We we nugu! [You're a BABOON,] Mi mi apana! [And I'm not!]
求採納