1. 方言運用在影視劇中會有優勢嗎為什麼
大量地運用方言或整部作品都使用方言,在某個特定時代是有優勢的。
八九十年代的香港電影、電視劇,基本都是雙語的,一般情況下,原聲是粵語,即方言,而普通話版都是配音的。那個時代的很多觀眾,都以看粵語原聲為豪,也就是說,那個時代,把作為方言的粵語放在影視劇中,是極有優勢的。
2. 你覺得電影解說假如用方言配音好不好,為什麼
我倒是覺得蠻有意思的,一種更加吸引人眼球的方式,當年我在波士頓(美國的東北,類似於中國的沈陽)的時候,就有類似的當地的方言英語來進行表演,確實蠻有味道。支持大潘用方言進行電影解說!
可以,如果是 搞笑 劇,那就更好了1。[捂臉][捂臉]
您好,很榮幸回答您提出的這個問題,下面是我的觀點。
做電影解說最重要的就是有特點,個人認為方言是可以的。方言是一個地方的特色,是中華民族的傳統文化,有助於拉近距離。但是要注意的是一定要吐字清晰,不能和普通話有太大的差別,否則會導致多數人無法理解,就失去了電影解說原本的意義。
以上是我的個人看法,希望可以對您有所幫助。
很高興能夠回答你的問題,林君給出如下回答哦
林君覺得不好,為什麼,分析如下:
1、如果小夥伴覺得自己的視頻只是針對你們那一片區或者哪一個城市的人進行收看,當然可以啦,但顯然不是,小夥伴希望收看的人越多越好,所以,用方言,很多地區的人就聽不懂,在點擊視頻播放的時候聽不懂,就會退出來,你就沒有視頻收益啦,
2、用方言進行電影的解說,會導致用詞錯亂,一部電影中,很多時候方言是不好解說的,在這些時候,普通話反倒比方言節省時間,優化視頻質量
3、方言解說固然有一定的 搞笑 趣味在裡面,但我們要做的,是正真能夠讓來著聽懂的,能夠讓對方了解這部電影,所以,很多時候,解說電影不是為了 搞笑 ,而是讓來著看懂這部電影,為他們推薦這部電影的精彩點,然後慢慢讓看者覺得自己還不錯,進而吸引他們關注
4、方言配音還有可能導致內容不通過哦,因為後台可能沒有將方言錄入系統,所以審核可能不會通過,這是林君猜測的哈
嘻嘻,希望林君的回答能夠幫助到小夥伴,也希望小夥伴帶給群眾更精彩的電影解說,一起加油吧!林君做視頻剪輯,小夥伴做視頻解說,一起加油
hi,大家好,我是娛圈張小娛。
①少量的方言增色整部影片。
最近熱播的《囧媽》裡面,伊萬問集寧的飛機飛美國嗎?列車長賈冰無意間的一句:「還飛河南」爆笑全場,可見,有時候一兩句的方言不但沒有讓觀影人有觀影障礙,反而為影片增色不少。
②全片方言體現真實感。
胡歌的轉型之作《南方車站的聚會》,全片用的都是武漢方言,幾乎沒有一句普通話,那這部影片影響到了觀看效果了嗎?沒有,相反,會讓武漢的人特別有代入感,這部電影本身就是根據真人真事改編的。運用武漢方言反倒更能體現出這部電影的真實性。
①方言的多樣性,含義的多重性
中國地大物博,地區差異性較大。「十里不同鄉,百里不同俗」的情況比比皆是。全國最好懂的方言基本都分布在北方地區,南方地方的方言真的聽不懂。就算是同一地區,方言的一些詞語也有著不同的含義。這就造成了一定程度上溝通和表達意思的不完善。
②方言的受眾面少。
方言,其實就是一些地區的常用語言,如果不是經常在這個地區生活,幾乎不能融入到它的語境里,這就在一定程度上限制了方言的發展,方言的傳播率也就不高。
總之,在電影解說中, 運用少量的方言可以增色不少 ,但是如果你的視頻是針對一個地區的用戶,那就可以全片都使用方言,便於傳播。
你好,作為一名 已經做了很長時間電影解說的自媒體 ,我覺得電影解說 使用方言未嘗不可 , 主要有以下幾點理由:
一是可以增加特色,也就是所謂的人設,具有很強的人設,粉絲粘性也會更強,自媒體更流行草根;
二是競爭對手少,因為現在做電影解說的越來越多,如果用方言,相當於進入的是一個更細分的領域,相對來說壓力較小;
三是如果本身普通話不好,用方言恰巧能揚長避短,何樂而不為呢?
當然,用方言做電影解說,我認為一定要注意以下三點:
首先,最好用讓大多數人都能聽懂的方言,或者一定要配上字幕,增加受眾群體;
其次,一定要有特色,如果失去特色和人設,那用方言解說也就失去了意義。
以上是我的個人理解,不當之處歡迎大家批評指正。
我認為可以,只要方言可以做到吐字清晰,語速適中,有時候做出的視頻解說效果甚至比普通話更加好。例如:把恐怖片配合文字動圖等解說成輕松 搞笑 的形式。相信觀看的人會很多
方言可作為中一種趣味元素適當加入,但不建議全程用方言解說。不然特點,特色就變成了短板,痛點。
第一,你能想到的其他人早就想到了,下面的您應該懂的。
第二,國家歷來推行的就是普通話,經過了幾十上百年的努力一代一代來普及,所以不能有沖突。親
第三,普通話是大勢所趨,有多少外國友人正在咬緊牙學普通話,當做第二語言學習。
所以建議當做一種元素加入,比如發感慨的時候加進一句大家耳熟能詳的方言。希望我的理解對題主有用哦
我覺得電影解說用方言挺好的呀,但前提是一定要配上文字,因為我覺得不可能完全全部都能聽懂,加上文字的話,效果會更好一點,假如用方言解說的話個人感覺比用普通話解說反而會更好一點,這是因為我覺得用方言去解說,反而會更有趣,更生動,整體看起來效果相當的好,這是一個挺好的方式,達到的效果,比普通話解說效果更佳,這個方法還是值得一試的
用方言配音,是一個大膽的嘗試,有很多影片都採用個性十足的方言,讓觀眾記憶深刻,回味無窮。
很多觀眾不會流過一次淚,就記住一個角色或是電影場景,都是以一句刺激的玩笑話牢牢深刻記住,就像孩子學習一樣,在快樂中學習成長,沒有在打鬧哭泣中學習知識,他也記不住。
「鋼的琴」也很好,廖凡和桂綸鎂影片中演技爆棚,夜幕下的哈爾濱,兩個靈魂無處安放的人,一段說不清的愛情,讓人激動人心,這是愛情電影,讓人真正理解了愛情是什麼?廖凡的獨舞,桂綸鎂的眼淚,還有那煙花,如同火焰般燃燒著每一位觀眾。
「火鍋英雄」重慶方言如同火鍋般熱烈,重慶人的性格就像火鍋一樣,爆裂,火爆,直率,滿不在乎。重慶方言還總,有種讓人想笑的沖動,膽大騎龍騎虎,膽小騎個老母雞,很多影片用重慶話說出來都堪稱經典,比如瘋狂的石頭。朋友們有時間看看,重復看,會嘗到不一樣的味道,就好像一鍋重慶。