導航:首頁 > 國外大片 > 製作一部電影是否很難嗎英文

製作一部電影是否很難嗎英文

發布時間:2023-07-10 00:09:48

『壹』 求一部電影的介紹,必須是英文

In 2009, American geologist Adrian Helmsley (Chiwetel Ejiofor) travels to India to meet his friend Satnam, who has discovered that neutrinos from a massive solar flare have penetrated the Earth and are causing the temperature of its core to increase rapidly. Adrian returns to Washington D.C. to inform White House Chief of Staff Carl Anheuser (Oliver Platt) and US President Thomas Wilson (Danny Glover) that this will instigate a chain of events that will bring about the end of the world. At the 36th G8 summit in 2010, other heads of state and heads of government are made aware of the situation. They collaborate to begin a secret project intended to ensure the continuity of human life, strategically choosing 400,000 people for admission on a series of gigantic arks to be constructed in the Himalayas. To help fund the venture, additional indivials are allowed to purchase tickets for one billion euros apiece.

In 2012, Jackson Curtis (John Cusack) is a writer in Los Angeles who works part time as a limousine driver for Russian billionaire Yuri Karpov. Jackson's ex-wife Kate (Amanda Peet) and their children Noah and Lily live with her new boyfriend, plastic surgeon and amateur pilot Gordon. Jackson takes Noah and Lily on a camping trip to Yellowstone National Park, where they meet Charlie Frost, a radio show host and conspiracy theorist. Charlie supports a theory that suggests the Mayans predicted the world would come to an end in 2012, and claims he has knowledge of the ark project and possesses a map of the arks' location. The family returns home as cracks begin to develop along the San Andreas Fault in California and earthquakes occur in the San Francisco Bay area. Jackson grows suspicious and rents a private plane to rescue his family. He collects his family and Gordon when the Earth's crust displacement begins and they escape Los Angeles as it collapses into the Pacific Ocean.

As millions begin dying in apocalyptic earthquakes worldwide, the group flies to Yellowstone to retrieve Charlie's map. The group narrowly escapes as the Yellowstone Caldera erupts. Charlie, who stayed behind to make a live broadcast of the eruption, is killed by the blast. Realizing the arks are in China, the group lands in Las Vegas, where they meet Yuri, his twin sons, girlfriend Tamara, and pilot Sasha. They join the group and secure a larger plane, the Antonov An-225, to head across the Pacific. Also bound for the arks aboard Air Force One are Anheuser, Adrian, and First Daughter Laura Wilson. President Wilson remained in Washington D.C. to address the nation one last time. He is soon killed by a tsunami that sends the USS John F. Kennedy crashing into the White House. With the Vice President dead and the Speaker of the House missing, Anheuser appoints himself acting Commander-in-Chief.

Sasha discovers that the plane doesnt have enough fuel to get to china, so they have to make a crash landing in the ocean. But as they get near the ground, they discover that they are indeed in china. The earths crusts have shifted.

Yuri, who has purchased ark tickets for himself and his sons, deserts the Curtis family, Gordon, and Tamara upon arriving in China. However, the abandoned group is picked up by Nima, a Buddhist monk. Together, they begin sneaking onto an ark through its hydraulics chamber with the help of Nima's brother Tenzin, a welder for the ark project. In his last moments, Satnam calls Adrian to inform him that a tsunami is engulfing India and heading towards the arks. Learning of this, Anheuser orders the arks be sealed before the boarding process is complete, trapping thousands outside. Adrian manages to convince the other G8 leaders to let the remaining people on board. As the ark's tailgate is lowered, Gordon is killed when he falls in between the gears, followed by Tenzin's large electrical power drill. Yuri sacrifices his life to get his two sons on in time, but the obstruction prevents the gate from closing, rendering the ship unable to start its engines. The tsunami arrives and begins to flood the ark, drowning Tamara and setting the ark helplessly adrift. Jackson and Noah work together to free the drill and its cable from the closing mechanism. The gate closes and the crew regains control of the ark, preventing a fatal collision with Mount Everest.

A title appears that says "Day 27 Month 00 Year 00"

When the floodwater from the worldwide tsunamis eventually recedes, satellite data shows that Africa rose in relation to sea level, and its Drakensberg mountains are now the highest on the planet. As the arks set sail for the Cape of Good Hope, Jackson reconciles with his family, and Adrian starts a relationship with Laura. The movie ends with a view of the Earth revealing all continents have merged, and are in the shape of the African continent.
在2009年,一位美國科學家Adrian Helmsley博士被捲入一個在印度的研究項目,在其中,他的同事薩坦姆發現了一個十分神秘但令人震驚的真相:太陽表層風暴正在對地球產生著足以致命的影響。之後,博士聯絡了他的一位朋友赫斯里——他也是一位年輕的總統科學顧問,並傳達了這場駭人的消息。赫斯里試圖向總統報告這一令人不安的發現,但卻被他長期不受待見的安修斯——自付狂妄的白宮管理部部長 所不了了之了。

自此到了2010年,總統開始意識到一些徵兆的發生,便召集8國集團的成員國舉行在西班牙的秘密磋商,而他要告訴其他領導人的事實是:世界最頂尖的科學家已經承認世界正在走向消亡。期間,我國偉大的PLA正在西)藏)進行著浩瀚的大工程--遷徙所有的村莊和人口,並建造一個超級大水壩。

到了2011年,更多令人費解的現象愈演愈烈,一個極其富有的沙特商人,決定捐出超過10億美元給英國軍/情/6/處和世界文化遺產基金會(其會長即總統的女兒勞拉),把許多傳世珍寶如《蒙娜麗莎的微笑》用贗品替換,並把真跡都貯藏在位於阿爾卑斯山的秘密倉庫。

中遇到了2012年,走向毀滅的步伐徑直向前……美國西海岸出現了許多「小型地震」,在世界各地冒出許多地裂的徵兆。盡管如此,人們依然一如既往著日常生活,並對即將到來的災難毫無察覺。其中我們的主角傑克遜,一位熱情並清醒的作家,正開著車去接他在位於洛杉磯的前妻的兩個孩子,莉莉和諾亞 ,並打算帶著他們去黃石國家公園進行露營。但當他看到他前妻的現任丈夫——高高掛起的整形大夫高登,他所期待的那份和自己孩子重新團聚的欣喜之情一下冷卻了下來。接著鏡頭轉到了一位老爵士音樂家哈瑞,他既是那位總統科學顧問赫斯里的父親,正當他在舊金山一海岸邊的游輪上表演途中,他試圖說服他的樂隊老友托尼給他遠在日本並與之不和的兒子打個電話的時候,突然整艘游輪北海底冒出劇烈的力量徹底掀翻……鏡頭轉到華盛頓,當總統的女兒勞拉接到一個來自法國的抓狂的博物館館長的電話時,那位館長怒斥她所在的基金會是徹頭徹尾的騙子時,館長所在的轎車突然爆炸了。勞拉逐漸意識到她被某個勢力利用了,而一系列的背後操縱者恰恰就是他父親和科學顧問赫斯里。

期間,當作家傑克遜帶著他的孩子最終抵達黃石的時候,他們發現所在區域已經被封鎖,而沒有人能夠告訴他們到底是怎麼回事。傑克遜剛好碰到了一位熱衷爆料的電台主持人,這個怪人相信毀滅將從加州開始,遍及黃石,最後全世界。傑克遜開始將信將疑,但事實告訴他洛杉磯出現的越來越多的裂開的地縫已經開始越變越大,一發不可收拾。

事情越來越糟,並且已無法預料的速度進行著……關於真相的暗示也逐漸浮出水面——世界的精英和有錢人正在建造一個巨型的大船,而裡面藏著人類能夠擁有的足夠物質,直到災難結束,只有船里的人會重新出來重建文明,繁衍人類。剩下的人都將被浩劫洗劫,簡單的來說,這將是挪亞方舟的翻版。

接下來就是暴露的5分鍾的超常片斷,傑克遜開車趕回洛杉磯,把他的前妻和其現任丈夫都接走,並開著飛機逃離了已經被徹底毀滅的洛杉磯。出人意料的是,傑克遜絕對輾轉回到黃石,以找到那個「瘋子電台主持人」,並希望能夠從他的口中得到能夠倖存的方法。但是令人無法想像的是,當他們剛抵達黃石,黃石早已成為了世界最大的活火山。同時,那些自作聰明的精英們准備開始計劃好的方舟計劃……

最後地震,海嘯,火山爆發,火山灰……我們的主角們開始了逃亡的全球之旅……還記得我國的大壩么?其真正的目的其實是……………………最後,全球將被淹沒在一片浩瀚的汪洋中,能否倖存?生死未卜!

『貳』 多麼有趣的一部電影啊,准確的英語翻譯怎麼說

一、多麼有趣的一部電影啊翻譯成英文是:What an interesting movie it is!

1、what

英 [wɒt] 美 [wɑːt]

pron./det.什麼;…的事物;無論什麼;凡是…的事物;多麼;真;太

2、interesting

英 [ˈɪntrəstɪŋ] 美 [ˈɪntrəstɪŋ]

adj.有趣的;有吸引力的

v.使感興趣;使關注

interest的現在分詞

派生詞: interestingly adv.

3、movie

英 [ˈmuːvi] 美 [ˈmuːvi]

n.電影

復數: movies

二、多麼有趣的一部電影啊 的另一種翻譯:

What a funny movie.

1、funny

英 [ˈfʌni] 美 [ˈfʌni]

adj.滑稽的;好笑的;奇怪的;難以解釋的;難理解的;可疑的;非法的;不誠實的

復數: funnies 比較級: funnier 最高級: funniest

(2)製作一部電影是否很難嗎英文擴展閱讀:

fascinating 的情鏡使用方法

fascinating 是 interesting 的近義詞

fascinating

英 [ˈfæsɪneɪtɪŋ] 美 [ˈfæsɪneɪtɪŋ]

adj.極有吸引力的;迷人的

v.深深吸引;迷住

fascinate的現在分詞

派生詞: fascinatingly adv.

一、really kind offascinating.

這讓我感到十分著迷

二、now this point isfascinatingand i'll have to do a whole video on the subject。

現在,這點很吸引人,我得做了整部影片的主題。

三、the stars by day, i always think that'sfascinating

白天的星星,我總為之著迷。

『叄』 哪些人在翻譯電影字幕專業翻譯的流程是什麼(比如有腳本嗎)要多長時間呢

一般字幕翻譯都是由伊甸園、影視帝國等影視論壇的字幕組翻譯完成,另外也有熱心網友進行翻譯。一部完整的劇目或節目,包括翻譯、字幕、時間軸、校對、壓制等一系列的復雜工作。翻譯要看3遍以上,對比分析確定最佳譯文,按照時間軸排列,進行校對,通常要校對3遍,最後壓制。九十分鍾的電影一個4人字幕組大概要用到10個小時。曾經試過,不過能力不夠,很難進行下去。
下面是網上找到的一篇與字幕翻譯有關的內容,希望對你有所幫助。
隨著寬頻在中國的普及,mpeg4技術的廣泛應用,很多由DVD壓縮的DVDRIP影片以驚人的速度在互聯網間傳播。事實上,在中國,大部分人都不具備直接欣賞外語影片的能力,而很多DVDRIP影片卻恰恰是原聲發音、外語字幕。電影字幕的翻譯作為DVDRIP影片的一個關鍵部分,正逐漸得到人們的關注。這其中包括正版或盜版DVD碟片上rip下來的vobsub字幕,以及由網友自發翻譯的srt格式字幕。

中文字幕翻譯的特點

中文字幕和中文配音在翻譯要求上是不一樣的。比如我們所熟知的上譯廠,配音要求講究口型一致,句子符合中國的口語規范,其優勢是方便觀眾看電影,直接就能聽懂,而不用費力看字幕。其缺點也顯而易見:由於口型上的要求,不得不對句子進行縮減或擴充;由於外國歷史文化的差異,很多雙關、幽默的意思難以表達,不得不舍棄這些句子的翻譯。

以《魔羯星一號》中英雙語版為例,可以明顯看出中文配音和中文字幕的差異。其中有一段劇情是母親給孩子說英語繞口令,如果配音直接翻譯的話,很難做到押韻,於是改為講故事。另一段劇情是一個宇航員邊爬山邊講笑話,這個笑話是有寓意的,直接翻譯成配音的話,很多觀眾會感覺莫名其妙,於是配音版改為宇航員邊爬山邊呼救。該片配音版中很多幽默的成分都改掉了,這樣就損失了很多欣賞電影的樂趣。

電影字幕就較好處理這些問題。首先,沒有口型限制,字幕可以按原文直接翻譯,而幽默和一語雙關的意思可以使用注釋來解決。當然,最好的方法還是學好外語,直接觀看外語字幕的影片。而在個人條件不允許的情況下,字幕翻譯還是最大限度表達英文意思的最佳方法。

沒有硝煙的戰場

經常看DVDRIP影片的網友都知道,公開的中文字幕庫有幾大網站。射手網穩坐字幕網站的頭把交椅,其特點是:允許上傳,字幕多而雜。正因為字幕多,同一影片有好幾個版本的字幕,造成網友下載時無所適從,網站設有的評分系統基本上形同虛設,因為大部分網友為下載字幕而來,而等到看完影片,早就把給字幕打分的事忘到九霄雲外了。射手網設有TLF、漢風、新視界、牛過四大字幕網站的友情搜索鏈接,射手網上沒有的字幕,可以在這些字幕網站上繼續搜索。這四大字幕網站均是以論壇為依託的,各自有較強翻譯能力字幕小組。除以上提到的四個論壇,更有伊甸園、行星等影視論壇的字幕組,雖沒有獨立的字幕網站,但也具備很強的字幕翻譯能力,實力不容小視。

同行是冤家,這話一點不假,在字幕界尤為顯著。字幕界有一條不成文的規定,就是:每個字幕組成員不允許加入其他字幕組,或者以其他字幕組的名義發布自己的翻譯作品。曾有個別成員以身試法,均被開除組籍。每個字幕組在各自論壇都有專門的活動版塊,這些版塊是僅有小組成員才能進入的,這已經是半公開的秘密。每逢熱門大片上市,這些秘密基地里頓覺殺氣騰騰。各字幕組緊鑼密鼓,召開工作會議,分配任務,爭取在第一時間發布字幕。領到任務的小組成員常常會為此通宵達旦,連續工作十多個小時。而幾天後,各論壇出品字幕質量的比較,又成為各字幕小組討論的熱點。更有好十人,通過隨機挑選句子進行比較的方式,評價各論壇出品字幕的優劣。所以,熱門大片的翻譯無異於一場激烈的戰斗,而連年戰爭的結果,使得幾大字幕小組和所在的論壇人氣飆升,翻譯人員歡欣鼓舞,最終形成N贏的局面。

幾塊意的磚頭

不客氣地說,現在中文字幕的翻譯狀況相當混亂,由於沒有一個類似rip字幕的統一標准加以規范,加上不少翻譯人員帶著急近利的心理,把翻譯字幕當作得到積分的手段來應付差使,造成字幕質量參差不齊。單兵作戰,除了個別翻譯質量很高外,非字幕組的散兵游勇普遍缺乏翻譯經驗,字幕存在不少問題。而有些字幕組只求數量,根本不論質量,只要翻完就皆大歡喜,而沒有一個較完備的質量監管機制來進行約束。不用仔細核對,僅一遍影片看下來,平均每部影片的明顯錯誤(比如錯別字、格式錯)都在10個以上。近期漢風HTS的字幕出得不多,僅從看到的幾個來說(其中有些還是很早以前翻譯的字幕),錯誤還能控制在一定范圍內。概括起來,個人認為,字幕界存在以下四大弊病(發現標題起得居然很押韻,嘿嘿):

1、一人包攬翻譯校對

初期的牛過論壇字幕組(即漢風HTS字幕組的前身)曾一度輝煌,並定下專門的翻譯、校對制度,在字幕頭尾標明翻譯、校對人員,並規定翻譯、校對不能是同一個人。其他論壇的字幕組也紛紛採用這種形式,但遺憾的是,只學到了形式,卻沒有實質,大部分字幕組出品的字幕,翻譯、校對都是一個人。

我如果說,一人既翻譯又校對,一定比翻譯、校對分別由兩人作的字幕質量差,這話肯定是不負責任的。有些個人獨立翻譯校對的字幕甚至比兩人翻譯校對的字幕質量上高很多。但大家想一想,有多少人翻譯完字幕後會真的自己進行校對?校對自己的字幕,又能找到多少錯誤?以我以往翻譯的經驗來說,僅翻譯過程就反反復復看了N遍的電影,已經是心力交瘁,翻譯完成後很難會有心情再看一遍尋找錯誤。而且自己翻譯中的錯誤,自己也很難找得到。這就是為什麼要?/span>

二、翻譯時常出現的一些錯誤(其中很多例子就是我校對時和看片時發現的,具有普遍性)

1、格式錯誤

僅用通常所見的srt格式為例,可以用系統自帶的記事本打開,它的格式是這樣的:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
我能跟你的朋友談一會兒嗎?

181
00:14:56,598 --> 00:14:58,828
你是他的律師嗎?

格式錯誤主要有三種情況:

A、翻譯時誤刪了時間碼,僅剩序號和句子。如:

180
我能跟你的朋友談一會兒嗎?

這樣的字幕是無法在影片中載入的,會有XXX(錯誤行數)錯誤的提示。

B、翻譯時英文字幕沒有刪凈。如:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
那是他的拿手好戲rd.

C、兩句話中間沒有空行,即上一句連著下一句的序號。這樣的後果是把下一句的序號、時間碼和主句都當作字幕內容顯示。應該說,這種錯誤在一半以上網友翻譯的字幕中都會出現,而從DVD上rip的字幕里幾乎沒有,原因估計是音像公司有專門的製作工具,可以很好避免此類現象。曾見過一個翻譯很好的字幕,但其中C的這種情況多達20句,嚴重影響了觀看。

2、標點混亂

標點看似可有可無,卻直接影響字幕的質量,有時甚至會影響對劇情的理解。對於加不加標點,HST小組內部還曾經有過相關討論,討論的結果是:要麼統一都使用中文標點,要麼僅保留?「」《》!等影響理解的標點,而不用逗號和句號。我個人更偏向於全部使用中文標點。我不能容的是翻譯好的字幕里帶有英文句號.,以及用,,,來代替省略號,這使得整個字幕非常難看而不專業。我相信「一屋不掃,何以掃天下」的說法,認真不認真,關鍵看細節。通常校對一個字幕,先看標點,如果隨意混用,時而英文標點,時而中文標點,那麼字幕內容的翻譯也好不到哪兒去。
如果說我對關於中英文標點的要求有點過分,那麼下面兩個標點的使用就直接影響劇情理解了。

-的使用:-在字幕中通常用於區分不同人的對話,比如:

-別動!
-我要開槍了!

這明顯是兩個不同人的對話,如果刪除-,就成為一個人在說話,就偏離劇情了。

...的使用:...通常出現在上一句的末尾和下一句的開頭,表示一句話內容沒有完,下一句是和上面連在一起的。有些網友不了解,把它看作是單獨的兩句話,以至翻譯的意思產生偏差,甚至會看起來莫名其妙。比如:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
He is the man...

181
00:14:56,598 --> 00:14:58,828
...who killed Bill.

有人會錯誤地翻成:

180
00:14:53,962 --> 00:14:56,362
他是一個男人...

181
00:14:56,598 --> 00:14:58,828
...誰殺了比爾?

還順便幫忙把句號改了問號!這在理解上是完全錯誤的。

3、譯名不統一

按照HTS的慣例,人名、地名都是需要翻譯的,WTO,CIA,FBI等大家都知道的縮寫,可以翻譯或是直接引用。譯名要按照約定俗成的標准,比如美國總統Kennedy,翻譯成「肯尼迪」,大家一看就知道是總統的名字,你非要翻成「克妮帝」,別人就不明白了。這些名稱的譯法可以參照辭典的標准,詞典上沒有的,可以用google、網路等搜索引擎查找,通常網頁上會有相關譯名。實在找不到的,可以自己按照音標翻譯,但要注意男女性別差異。比如一個男人,名叫Kyle,音標是[ kail ],你可以翻譯成「凱爾」,硬要翻成「凱利」也湊合,但絕對不能翻譯成「凱莉」,因為在中國,「莉」、「娜」、等字是用於女生名的。看這部影片時,就因為這個人名,讓我迷糊了半天,搞不清到底指的是誰。

當然,除了人名、地名,其他還有眾人皆知的書名、電影名、物品名稱等的譯法,都需要按照這一標准。多人翻譯的弊病之一,就是譯名難以統一。比如《sex and the city》系列,有個主要人物,叫Mr. Big,前面幾集譯作「大人物」,到後面忽然冒出個「比格先生」、「彼格先生」,而且裡面很多人物的譯名都發生了變化,觀眾就會一時難以適應。所以,對於電影和電視劇集的多人翻譯,需要一個完的翻譯校對機制來進行規范。通常,很多字幕組會圖省事不翻譯這些人名、地名,但我還堅持認為應該翻譯。不只因為中文名稱好記好認,更是由於父母輩的高齡觀眾觀看英文人名的影片會非常吃力,不翻譯的話,他們會搞不清楚人物關系。

4、句子太長

這一條應該算是經驗方面的知識,很多新手都不會注意。srt字幕在播放時可以調整字體大小,這都是根據各人習慣自行設置。句子太長的話,有些網友字體設置稍大,一行就顯示不出來,看到的字幕就不完整。一行句子的長度可以參照英文字幕的句子長度,一行最多不要超過20個中文字。字數太多的話,可以分成2行,最多不超過3行。如果再講究一些的話,在字數不多的情況下,應該按句子內容分行,而不要按字數對半劃分。比如:

這是他的錯,不是我的!你們不能這么抓我!

你可以分成:

這是他的錯,不是我的!
你們不能抓我!
但不要分成:

這是他的錯,不是我
的!你們不能抓我!

5、句子繞口

字幕的一句話在屏幕上顯示僅幾秒鍾,翻譯人員需要用最簡單的語言來傳達必要的信息,千萬不要出現「繞口令」的現象。一句話可以有很多種表達方式,不一定非要照原句翻譯,你需要在保證最大限度維持本意的基礎上,組織語言來挑出最容易理解的。比如:

But he's afraid if she finds out he's gonna
pay all that dough, she won't let him.

但他擔心是否她已經發現他能支付所有的錢,她不會的。

英文原句出現了3個「他」和2個「她」,我相信很多人看這句英語要費點腦子,看中文就更會莫名其妙。翻譯人員需要做的就是把意思分層,然後重新表達:

他准備支付所有的錢,
但擔心她發現後不允許這么做。

6、理解錯誤

有些英語單詞有很多種意思,你所了解的未必是合適的解釋。甚至有些很簡單的單詞,單憑自己所知的解釋去翻譯,也會出錯。比如:

Why, it's nearly nine o'clock.

「Why」一詞,當後面是問號時,通常我們都會翻譯成「為什麼」。但是看這個句子,why後面是逗號,而且翻譯成「為什麼」意思明顯不通,這時,你需要做的就是藉助辭典和翻譯軟體,挑出合適的解釋。通過金山詞霸,我們發現如下解釋:

int.
[表示驚奇, 懷疑, 異議, 承認, 發現, 停頓, 思考等的感嘆詞]

該句可以翻譯為:

啊, 快要九點了。

又如:
-And right away you turned yellow.
-Yellow?

其下一句是:Yellow is a color you figure on in a murder.

turn yellow連起來是個片語,意思是「膽怯[害怕]起來」,這句直接翻譯成:

-緊接著你就變黃了。
-黃了?

但這樣翻譯,觀眾會看不懂,但如果改為:

-緊接著你就膽怯了。
-膽怯?

這樣又與下一句脫節。最後,我採用了注釋的方法:

-緊接著你就變「黃」(指膽怯)了。
-黃了?

字幕發布後,我又想,其實改成這樣,也許更好些:

-你立刻嚇得臉都黃了。
-黃了?

我的意思並不是說每個單詞、片語都要用辭典查,那樣也太費事了!不過在明顯單詞的解釋不符合劇情時,希望翻譯人員還是能核對一下。

7、盲譯

HTS把不看影片,直接用英文字幕和中文字幕對照的校對方法稱作「盲校」,我就引用過來,把脫離劇情的翻譯稱作「盲譯」。在我看來,這兩樣都是不可取的。電影字幕翻譯與文章翻譯最大的不同,就是和影片情節緊密相連。比如下面這個句子:

Then it was Cora who crowned Nick
那就是科拉協助尼克搞的。

crown一詞有「使圓滿完成」的意思,不看影片,僅從字幕上看,意思上也說得過去。但聯系影片,科拉和尼克之間並非協助關系,而是科拉加害尼克的。這樣看來,意思就完全錯誤了,觀眾看了也會很困惑。根據金山詞霸的解釋,crown一詞在美國俚語里是「打腦門頂」的意思,這一解釋就完全符合劇情了,因為尼克就是被人砸了腦袋。

還有經常出現的是you一詞,比如下面這個句子:

why don't you

究竟翻成「你為什麼不」還是「你們為什麼不」?這只有從影片中尋找答案了。

前一段時間看《24小時反恐》,快要被氣死,翻譯人員根本是不看劇情亂翻一氣。pentagon一詞,在該片里應做「五角大樓、 美國國防部」解,我想有點常識的人都該知道,翻譯人員竟然直接譯作「五角星」,真是讓人笑掉大牙。

翻譯與影片劇情脫節的現象十分普遍,應該說,這些翻譯人員並非真是完全不看影片就翻譯字幕,只是看得不夠仔細而已。說白了,就是翻譯不動腦子,只圖省事。盡管翻譯出來的句子與劇情是驢頭不對馬尾,但我通常不會把其歸為「白痴翻譯型」,認為英語水平很差,而會認為根本就是對觀眾不負責任。

8、多人翻譯

多人翻譯本不算是錯誤,但前提必須是每個翻譯人員都要看完整個影片,了解全部劇情。因為有些句子的翻譯需要對整個劇情有所了解,管中窺豹、盲人摸象,得到的解釋也許就會出錯。比如sister一詞,你可以翻譯成「姐妹, 姐, 女會員, 修女, 妹」,其中「女會員、修女」,當時就可以判斷。但究竟是姐姐還是妹妹呢?你總不能不管三七二十一就翻成「姐妹」吧?觀看影片,有的年齡差別可以從相貌上看出來,但還有年齡接近的,就很難判斷了。有的影片分為兩人翻譯,一個cd1、一個cd2,而這個關於年齡的提示是在cd1中的,那麼負責翻譯cd2的,如果沒有看過cd1,就無法作出正確判斷。而胡亂翻譯的結果就是會影響觀眾理解。

多人翻譯還有容易出錯的地方,就是人名、地名、稱呼等不好統一。比如district attorney一詞,在影片中多次出現。可以合並翻譯成「公訴人」、「檢查官」,或者把兩詞分別翻譯,解釋為「地方律師」、「地方檢查官」、「地方檢查長」,這些人稱的譯法對劇情影響不太大。如果多人翻譯,肯定翻成什麼的都有。觀眾看到會以為是好幾個人。

在HTS,為趕時間,很多熱門大片的翻譯都採取多人方式,每人負責幾百句,先統一所有人名、地名,最後還有專人負責英文字幕校對和中文字幕校對。照理說,人多力量大,這樣出來的字幕應該很完美了。但當我在射手網下載《指環王3》的字幕時,面對好多論壇的翻譯版本,作為HTS的成員,我最終還是選擇了網友「Do My Best」製作的字幕。我之所以這么選擇,並非是認為「Do My Best」英語水平比HTS這么多強人還要高。關鍵是他的翻譯態度極其認真,而且是一人獨立翻譯的,可以從大局上把握每個細節,保證翻譯語言風格的統一。

我這里提到語言風格,的確,每個人翻譯時的表達方式都是不一樣的。有人喜歡用平實的語言表達,有人喜歡用些成語;有人喜歡把所有擬聲詞都翻譯出來,有人喜歡只撿句子主要意思翻譯;有人喜歡直譯,有人喜歡用自己的話來表達……好比經常看論壇網友的文章,有的不用看作者,看幾段話就知道是誰的文章。翻譯也是這樣,多人翻譯,多人校對可以保證字幕錯誤減少,翻譯時間縮短,但無法保證整個翻譯語言風格的統一。

9、過於死板和過於靈活

翻譯的最高程度,就是「信、達、雅」。英語句子自己能看懂,但如何用比較好的方式表達出來,使其符合中文語法的規范,這並非人人都能做到。尤其是動詞的翻譯,像是take、get等有很多種意思的,很多時候需要仔細推敲。應該說,翻譯的大部分時間和精力,都是用在思考如何表達上面的。比如:

I'll get the car 句子本意是「我去開車,我去把車開過來。」

翻譯人員翻成「我去拿車。」,汽車幾噸重,人怎麼可能「拿」得動嘛!不過據說這是南方人的說法,我們北方佬就不太清楚了。

還有To saddle a horse. 意思是「給馬裝上馬鞍」,翻譯成「去鞍上馬」,雖然可以讓人看懂,但不符合中文說話習慣。中國人中譯英容易出現「中式英語」,這還可以理解。但作為中國人,英譯中會出現「英式中文」,豈不讓外國人笑話。

還有翻譯死板的,比如一些連詞,雖然對理解影響不大,但卻關繫到句子的通順程度。

and可以翻譯成「然後」、「和」、「而且」、「如果」等,有些情況甚至可以忽略不翻。每個and都要翻譯成「和」,那就太死板了。
還有Then,可以翻成「當時, 在那時, 那麼, 因而, 然後, 於是」等,不要每個then都翻成「然後」。

語言是很靈活的,適當的直譯或者意譯都是可以的,但也不要太過分。建議以普通話為標准,盡量少用網路語言和地方土話,一些成語、諺語的使用也要慎重。比如:

That was his trump card
那是他的拿手好戲。

trump card是「王牌」的意思,翻成「拿手好戲」就很不錯。又如girl一詞,翻成「女孩」就可以,有人非要翻譯成「MM」、「美眉」或者「馬子」,尤其是在比較正規的情節劇中,顯得不倫不類。再如「你們都被騙了」,盡量不要翻成「你們都栽了」或者「你們都被缺了」。有些字幕翻譯者很有幽默感,使用「撲街」、「NB」、「TMD」等詞,雖然不是很影響觀看,但多少讓人覺得像非法兵武裝,而非正規部隊。

10、錯別字、病句嚴重

通常校對字幕,只注意有無錯別字,以及句子是否通順。這本來是很基礎的,從小學到高中,一直在訓練錯別字和病句,不應犯這種低級錯誤。但由於大部分人使用拼音輸入法,翻譯過於倉促,使得很少人能夠避免。一個字幕,不管翻譯有多出色,只要錯別字多到影響觀看,就會被認為是「字幕很爛」。翻譯中應該盡量細心,少出現這類問題。經常出現的錯誤有:「那兒」和「哪兒」不分,一字之差,就是問句和陳述句的區別。還有「的、地、得」亂用,有些甚至影響理解,比如:「你得到」,不能使用「你的到」,「土塊的顏色」不能換作「土塊地顏色」。

『肆』 我想拍攝一部電影,需要的流程有哪些

1、選擇劇本

這是最重要的,一般是由製片人來選擇劇本,但是也不缺乏導演來選擇劇本的,但是導演在選擇了一部好的劇本之後就要說服公司以及製片人來為他投資,但是在21世紀的電影中導演是沒有劇本改編權利的,如果他在開拍前希望改變劇本就必須經過公司上層董事會的批准。

2、資金

電影的成本不僅包括導演,編劇,攝像,演員,場景,拍攝,後期,食宿行等的費用,而且包括市場營銷及宣傳的費用,通常市場營銷及宣傳費用等於拍攝費用或1/2的拍攝費用。每部電影根據概念和要求的不同,可以分為小成本電影,中型製作電影,和大製作電影。

小成本電影基本在1000萬人民幣以下,中型製作電影成本基本在1000-8000萬人民幣左右,大製作電影成本在8000萬元以上 。

國產小成本電影代表作《失戀33天》(約900萬人民幣,不含宣傳費用),國產中型製作電影代表作《人在囧途之泰囧》(約3000-4000萬人民幣,不含宣傳費用),好萊塢大製作電影代表作《阿凡達》(約6億美元,不含宣傳費用) 。

3、選擇導演演員

中國電影不會有選擇導演這種說法的,在一部電影里導演說的算,這就意味著他們不僅要對電影的質量負責還要對片場的其他方面負責,而國際電影製作中導演只需要負責好電影拍攝的任務。

在國際化的電影製作中是劇本選擇導演,而不是導演選擇劇本。 製片人在電影籌備時還要擔當起選擇演員的任務,在中國大陸這些都是由副導演來完成的。

4、明星陣容

在一部成功的電影中,不僅要有很棒的劇本,很好的故事情節,好的導演,最重要的是有大牌明星的參與,明星是電影中閃亮的焦點,也是電影票房的保障。

5、組建攝制組

攝影組包括:場記、化妝、道具、燈光、美術、後期指導、跟組剪接。

6、電影剪接

在美國的商業電影中,導演是沒有剪接權利的,都是由製片公司進行剪接,但是如果是一線導演的話,那就不同了。

7、發行商

商業電影中發行商和製片商不是一家,發行商是通過競爭來取得發行權,一部電影的好壞也可以通過看發行商來表現。

8、宣傳方式

就拿《強戰世界》來說,早在電影放影4個月前電影的廣告和宣傳海報就已經出爐。

9、電影國際發行

發放電影配音權,剪編權

10、參加電影節

(4)製作一部電影是否很難嗎英文擴展閱讀

前期製作

在前期製作(又稱「前制」)時,必須將電影設計並規劃完成,成立製片公司和製片辦公室。整個製作計劃要由插畫家和創作藝術家進行視覺化,並製成分鏡表。也會事先估計製片預算以控制拍攝電影所需要的花費。

製作人(Procer)將會僱用以下工作團隊進行前制:

導演 Director - 主要負責電影中的演出部份,以及管理電影中的創意部份。

助理導演(或稱「副導演」) Assistant Director (AD) - 管理拍攝計劃表,負責電影拍攝的其他工作後勤協調部份。

演員導演 Casting Director - 負責尋找適合劇本的演員。通常都需要進行演員的試鏡。主要角色必須很慎重的選擇,通常都依據演員的知名度和受歡迎的程度來決定。

場地管理 Location Manager - 必須尋找和管理電影的拍攝地點。大部分的電影都是在可以控制的環境下拍攝,例如製片廠的攝影棚(Sound Stage);偶爾有必須在室外拍攝的部份,就必須出外景。

製片經理 Proction Manager - 管理製作預算和製作計劃。他/她也必須代表製片辦公室,向製片廠的行政部門或財務部門報告電影拍攝的狀況。

攝影指導 Director of Photography (DOP) / Cinematographer - 負責電影的攝影部份。他/她必須和導演、聲音導演(DOA)和助理導演(AD)合作。

藝術指導 Art Director - 負責管理藝術部門,要進行拍攝場景的搭設、服裝設計,以及提供化妝和發型的服務。

製作設計 Proction Designer - 建立拍攝場景、服裝、化妝和發型的的視覺外觀和整體氣氛、感覺。和藝術指導一起進行這些東西的製作。

分鏡插畫家 Storyboard Artist - 負責繪制圖片,來協助導演和製作設計指導與製作小組溝通彼此的構想。

音效指導 Director of Audiography (DOA) / Sound Director (SD) - 負責整部電影音效的部份。他/她必須和導演、DOP和AD合作。

音效設計 Sound Designer - 創作電影所需的新音效。

作曲家 Composer - 創作新音樂。

舞蹈指導 Choreographer - 創作並編出舞蹈和動作,通常是在音樂劇中使用。有些電影也會有「武術指導(Fight Choreographer)」。

二、拍攝製作

在拍攝時電影已經被計劃好了. 製片公司和製片辦公室已經設立,製片人將僱傭以下一些人員:

導演、助理、製片經理、攝影導演、藝術導演、劇本作者、混音製作、音效製作、作曲人、動作編導

三、後期製作

影片編輯負責剪切影片. 運用現代視頻技術,電影錄像過程導致兩個分類: 一個貫穿於整個電影, 另一種則混合著視頻和電影片段.

在電影工作流程中, 原始膠片 (negative) 被沖印和復制到 a one-light workprint (positive) for 用於編輯和剪接.

拍攝技術:菲林拍攝、高清拍攝

『伍』 如何製作一個成功的動畫片英語作文

影視動畫,顧名思義就是動畫電影。
影視三維動畫涉及影視特效創意、前期拍攝、影視3D動畫、特效後期合成、影視劇特效動畫等。
隨著計算機在影視領域的延伸和製作軟體的增加,三維數字影像技術擴展了影視拍攝的局限性,在視覺效果上彌補了拍攝的不足,在一定程度上電腦製作的費用遠比實拍所產生的費用要低的多,同時為劇組因預算費用、外景地天氣、季節變化而節省時間。製作影視特效動畫的計算機設備硬體均為3D數字工作站。製作人員專業有計算機、影視、美術、電影、音樂等。影視三維動畫從簡單的影視特效到復雜的影視三維場景都能表現的淋漓盡致。
本專業根據專業方向設有美術基礎、動畫造型設計、游戲角色創作、游戲場景設計、劇本創作、電腦二維動畫、電腦三維動畫、動畫運動規律、影視後期編輯與影視製作、影視語言、攝影藝術、動畫導演技巧、影視動畫概論、動畫市場、動畫表演、動畫服裝等課程。招收具有良好的繪畫基礎,喜愛動漫藝術和游戲美術的考生。
本專業以培養影視動畫設計、游戲美術設計及其相關行業的專門人才為目標,貼近現代社會動畫行業急速發展的需求,注重在動畫藝術與技術上的結合,培養一批與國際接軌的高素質綜合型藝術人才。
本專業的崗位定向培訓分為:影視模型與渲染專業、數字角色動畫專業、影視特效與合成專業等專業方向。
主要課程
(1)影視動畫的專業課程主要有photoshop、Premiere、3D、AE、藝術概論、動畫設計稿、動畫表演、Zbursh、動畫角色設計、影視概論、漫畫概論、影視動畫作品賞析、影視動畫場景設計、漫畫創作與技 法、Flash動畫製作高級應用
(2)認證課程:多媒體素材採集、電影電視製作概論、視頻剪輯合成基礎、二維動畫設計製作、視頻合成特效 、三維動畫與特效。
(3)崗位定向培訓
1)影視模型與渲染專業
本專業將通過對建模、材質、燈光、攝影、色彩、構圖、MattePainting、解剖結構等知識的學習和研究,使學員在熟練掌握各種技術、提高藝術修養的同時,能夠獨立製作出影視級的模型與渲染作品,確保學員能夠勝任動畫公司、影視公司、次時代游戲公司的高端模型師、貼圖師、燈光渲染師等崗位。主要強調各類專業模型的設計訓練,包括道具、建築、環境、場景、卡通角色、寫實角色、動物角色等;專項貼圖材質訓練方面,將學習各類不同模型的UV展平技術、貼圖紋理繪制、程序紋理設計、Mental Ray光照與渲染高級技術;綜合運用Maya、ZBrush三維雕刻、Photoshop等,實現專業級別的影視場景與動畫角色模型設計、游戲角色與場景設計。
2)數字角色動畫專業
本專業主要是在Maya
軟體平台上進行角色動畫的學習和訓練。擁有強大的資金建立起動畫生產線,設計製作由不同專業的流水線完成,學習與實踐培養的人才是經得起前沿主流技術及市場檢驗的。動畫師所應具備的基礎知識和基本動畫理論展開,中期課程將結合前期所學的故事板、動畫速寫、動畫表演、運動規律、動畫法則等傳統課程,對角色動作進行循序漸進的專業訓練。此部分課程將以基礎運動規律貫穿始終,包括:基礎運動(物理的運動)、角色基礎控制(走、跑、跳等)、角色動作設計(復雜的情緒表現)、角色表演技巧(人物性格表達、情緒表達)、表情動畫、口型動畫、多個角色混合表演等。後期課程主要學習影視特效電影中的模擬類角色動畫和游戲動畫,涉及動作捕捉數據的採集、修改和應用(包括人物和多足動物)。最後,畢業設計課將

『陸』 怎樣拍一部電影

首先非常感謝在這里能為你解答這個問題,讓我帶領你們一起走進這個問題,現在讓我們一起探討一下。

1. 前期准備

劇本寫作 組織攝制組成員 准備工作

電影開拍前應有一個計劃並仔細籌備,劇本出來以後便有一個依據,製片主任要分門別類把劇中每一人物、道具、特技效果和拍片所需要的項目挑選出來,再將劇本印成若干份分發到包括布景設計師、置景人員、攝影、道具、服裝、運輸等各部門手中,請他們分析詳細計劃,然後制定拍攝計劃和預算。一部電影的賺與賠,在籌備期已經決定了八成以上,所以准備工作至關重要。

2. 影片拍攝 拍攝畫面並錄音

拍攝的成敗很大程度上取決於預先制定計劃時的認真程度與每一個人和每一件設備是否按時到達現場。製片組要確保通知各部門開工時間地點,並預先聯絡好拍攝場景和電源,為工作人員提供運輸工具以及飲食。總之,劇組的吃喝拉撒睡都要負責。為劇組提供群眾演員也是製片部門的職責范圍。

3.後期製作

後期製作包括停機後完成該片所必須的一切工作。停機後,工作只完成了20%,工作樣片還需要剪輯,音響效果需要錄製成聲帶,所有聲帶,包括對白、音響效果、音樂、解說等要混錄合成,字幕需要設計並拍攝,光學效果需要製作,底片要按照樣片搭配好,最後要送審,並合成拷貝洗印,然後發行。

4. 製片還擔任一項重要工作:拉贊助,此活動可貫穿整個製作過程。

————————煙火槍械————————

合法的非執法持槍者,可放炸彈打機關槍,炸什麼都可以,只要電影里需要。香港已經開始發放槍械師執照,大陸則由電影廠壟斷,你可到電影廠拜師。

————————電影特技————————

在影片攝制生產過程中,常會遇到一些難度大成本高或危險性大及難以在生活中拍攝的一些鏡頭和景象。由於常規攝制技術難以完成,這就必須用特技方法來完成。早期的電影特技使用一些常規的特技攝影的手法,除了快速攝影、慢速攝影、倒拍、停機再拍(畫面多次暴光)。

如今數字技術的發展,使電影特技的製作有了極大的飛躍。電子影像的形成、數字技術、計算機圖形學的發展為數字特技奠定了基礎,數字特技即利用計算機處理數字化後的音視頻信號的方法,來實現視覺和聽覺上的特殊效果。

在以上的分享關於這個問題的解答都是個人的意見與建議,我希望我分享的這個問題的解答能夠幫助到大家。

在這里同時也希望大家能夠喜歡我的分享,大家如果有更好的關於這個問題的解答,還望分享評論出來共同討論這話題。

我最後在這里,祝大家每天開開心心工作快快樂樂生活, 健康 生活每一天,家和萬事興,年年發大財,生意興隆,謝謝!

1. 前期准備

劇本寫作 組織攝制組成員 准備工作

電影開拍前應有一個計劃並仔細籌備,劇本出來以後便有一個依據,製片主任要分門別類把劇中每一人物、道具、特技效果和拍片所需要的項目挑選出來,再將劇本印成若干份分發到包括布景設計師、置景人員、攝影、道具、服裝、運輸等各部門手中,請他們分析詳細計劃,然後制定拍攝計劃和預算。一部電影的賺與賠,在籌備期已經決定了八成以上,所以准備工作至關重要。

2. 影片拍攝 拍攝畫面並錄音

拍攝的成敗很大程度上取決於預先制定計劃時的認真程度與每一個人和每一件設備是否按時到達現場。製片組要確保通知各部門開工時間地點,並預先聯絡好拍攝場景和電源,為工作人員提供運輸工具以及飲食。總之,劇組的吃喝拉撒睡都要負責。為劇組提供群眾演員也是製片部門的職責范圍。

3.後期製作

後期製作包括停機後完成該片所必須的一切工作。停機後,工作只完成了20%,工作樣片還需要剪輯,音響效果需要錄製成聲帶,所有聲帶,包括對白、音響效果、音樂、解說等要混錄合成,字幕需要設計並拍攝,光學效果需要製作,底片要按照樣片搭配好,最後要送審,並合成拷貝洗印,然後發行。

4. 製片還擔任一項重要工作:拉贊助,此活動可貫穿整個製作過程。

————————煙火槍械————————

合法的非執法持槍者,可放炸彈打機關槍,炸什麼都可以,只要電影里需要。香港已經開始發放槍械師執照,大陸則由電影廠壟斷,你可到電影廠拜師。

————————電影特技————————

在影片攝制生產過程中,常會遇到一些難度大成本高或危險性大及難以在生活中拍攝的一些鏡頭和景象。由於常規攝制技術難以完成,這就必須用特技方法來完成。早期的電影特技使用一些常規的特技攝影的手法,除了快速攝影、慢速攝影、倒拍、停機再拍(畫面多次暴光)。

如今數字技術的發展,使電影特技的製作有了極大的飛躍。電子影像的形成、數字技術、計算機圖形學的發展為數字特技奠定了基礎,數字特技即利用計算機處理數字化後的音視頻信號的方法,來實現視覺和聽覺上的特殊效果。

很高興回答你的問題,怎樣拍一部電影?

一個人拍電影是做不到的,如果當你心裡非常渴望拍一電影,你要找一個合適的夥伴,你兩個人開始探討,最好是對拍攝剪輯能力比較優秀的,那麼就容易多了,

當你們要有堅決的想要拍的電影,那麼就是想劇情和劇本,要知道很多傳媒公司有著雄厚的資金和優良的設備,因為缺乏足夠好的劇本,拍出的電影也無人問津,對於很多普通的草根而言,不在於設備和資金上的較量,只要劇本好用現有的東西也能拍出獲得稱贊的電影作品,

演員,對於拍電影來講,初期的合夥人有了,劇本也定下來,可總不能自導自演吧,很多導演指導演員行,但是自己上了演就總是演的變扭,所以找一個富有感染力的演員是決定一部電影好壞的關鍵。

君不見黃渤一個人演了一部電影,拉著一頭奶牛,所以很多時候並不是說我們電影拍的設備怎麼樣,劇本的角色多少,都不是主要的衡量標准,對於現在想拍電影的年輕人來說,你要把一種很微妙的 情感 是發揮的機制,拍攝角度和拍攝手法,需要跟隨自己的感覺,

對於電影來說,不完全是導演來安排場景,開始大家都沒什麼名氣,就是拍著電影玩一玩,大家可以很隨意的選擇表演的風格,往往這種風格是一些專業的劇組很難達到的,有時候攝影師是一部電影的第一位觀眾,從他的角度去為觀眾呈現的畫面,需要一種藝術氣息,這裡面需要找到性格比較有個性的人來做。

拍攝的資金問題,對於文藝青年來說,還沒有穩定的工作和經濟收入,即使有,相比這筆資金也不充足,尤其是拍電影這一塊,耗費的時間和精力,以及人員這些都需要支付成本的,所以有能力的話,能拉就盡量拉贊助。

首先,拍電影是一件非常復雜的事情。總的來說,我們寫的文章或繪圖可能很隨意,我們想寫一點。但是電影並不適合於與網路無關的電影或大型電影。這基本上是許多員工共同努力的結果。這也意味著拍攝是應該計劃的任務。奇跡只能出現在先前的概念中,一旦進入拍攝,它們就必須「適合」,並且必須按照計劃執行所有步驟。不是退縮,而是射擊,簡單的心血來潮可能不足以完成任務。

2.您必須先擁有一個劇本。劇本和小說不一樣。小說是文本藝術,它多次關注文本的藝術概念,使聽眾感到「大腦」。但是這部電影最終在觀眾面前發行,這具有很高的象徵意義,因此與電影的最客觀,最具體的描述相同,包括場景,道具,人物,線條等。創建腳本後,下一個考慮因素是「拆分腳本」。根據場景(特寫,特寫,中或遠),鏡頭移動,演員的位置,圖片構圖,場景布局等,分屏腳本的相似性更高。基本上,它可以用決定未來攝影作品的文字來描繪或繪制。 3.各種設計工作。

這就像重新創建場景設計,服裝設計,角色設計,道具設計等以前的想法一樣。在正式開始拍攝之前,許多電影將通過發布許多概念圖來朝這個方向努力工作。

4.選擇一個演員。不用說,除了動畫和非常具有開創性的藝術電影外,電影基本上不需要演員。 5.正式開始拍攝。已經確定了先前的腳本,子鏡像和各種設計工作,因此在拍攝時,演員的表演,場景布局和場景時間表方面必須清楚地遵循鏡子。每個場景都有很多真正需要開始的工作,例如規劃演員的位置,演員的表演,燈光,現場錄音等等。從准備到實際拍攝,最後拍攝只有幾十秒,但是實際拍攝可能需要一天。

6.完成後期製作後,您將需要向編輯器提供大量用於編輯的拍攝材料。當然,編輯也是明確計劃的。當編輯者選擇使用哪個鏡頭時,故事是一致的,故事是吸引人的,編輯可以確定電影的偉大和邏輯關系。編輯完成後,視頻材料將移交給另一個人進行進一步的後處理,例如為視頻著色。後效果,例如簡介,字幕或3D cgi效果。

7.使電影更好。以上是製作電影的實際工作,但是如果您想製作電影,那麼技能就不夠,畢竟電影也是藝術。

例如,鏡片和組合物可以表達主觀意識。相同的場景,相同的演員,不同的場景和構圖會給人相反的感覺。如果沒有特殊研究,還有更多而且很難理解這些電影語言。因此,僅了解工作流程還不夠。否則,我只能說所拍攝的內容與各種視頻應用程序的拍攝內容相同,並且是帶有情節的視頻。現在說電影是電影還為時過早。

8.沒有人可以拍電影。近年來,也許有太多人擔任過董事職務,以至於他們被誤認為「每個人都可以成為董事」,但許多人只是一個董事帽。例如,郭德綱實際上在進行卡通對話,我也想聽,但是我如何突然理解這部電影並成為導演?我們的老師一直提倡「尊重」工作尊重,不應被認為太有價值。因此,如果您對該主題感興趣,則可以慢慢學習並考慮對電影的了解。

電影這個東西,最首要的環節一個是製片,一個是主創。製片即是製片方,誰來安排劇組,聯絡場所和資助,這決議你的開支,非常首要;主創是中心,嚴厲來講包含導演、編劇和編排師三個。但編排本來還好,只需找有根本編排理論基礎和經歷的人來剪,都沒啥疑問,要害首先是劇本要好,其次是導演的才能,至於藝人,說白了即是出現故事的東西罷了,只需有扮演經歷和根本的才能的,都差不多。

1、劇本,自個編寫或找別人代編。主線一定要准備好,有哪些首要場景,怎麼確保聯接、照應。台詞設計好。假如有時間最佳有分鏡頭劇本,提前想好每個場景有哪些鏡頭,機位怎麼擺放、人物的根本動作。

2、視頻設備:尼康D7000,鏡頭是18-105的套頭,以及50 1.8G的標定。外接麥克是飛利浦的SHM1000,隨便接一個作用都會好很多。看你拍哪種微電影而定,一般的最少需求攝像機一台,想製造更精緻點的能夠加上燈火、收音器、輕型滑軌等。

3、做好劇員,安排好拍照次序。盡管視頻能夠補拍,可是氣候、光線、衣服、藝人心情等的改換,讓後期補拍難度較大,根本補即是補一個場景。所以盡量多拍幾遍,爭奪削減補拍也許。

4、拍照期間:盡量運用三腳架,確保視頻安穩。假如是需求加強緊湊感,能夠手持,讓鏡頭有呼吸感,對比簡單營建緊張氣氛。

運用手動對焦,或許爽性防止二次對焦。D7000盡管是有自動對焦功用,但根本是廢柴功用,會不斷發生拉風箱狀況,對焦緩慢。所以盡量少拍照物距的變化,用分鏡頭來替代。 留意景深。拍對話的時分,假如運用正反打,定焦頭的淺景深是必須的,留意不要跳軸。單機位拍正反打,只能是拍兩遍再做後期,有條件的話盡量雙機位吧。

留意麥克風離藝人的間隔。同期聲是對比省勁的做法,後期配音真實費事,所以盡量挑選指向性較好的麥克風,一起確保麥克風離藝人的間隔相差不大,並且關於說話聲音小的藝人,要恰當將麥克風放的近一些,或讓藝人恰當進步音量。

預演也記得要拍下來,很也許第一遍反而是最佳的。NG也不用早早停掉錄像,後期拿來做花絮也是很有意思的。

5.對台詞,磨練演技:在家可對鏡操練表情,若有煽情戲,多回憶往事醞釀心情。

後期製造:此環節直接影響影片的終究作用,建議找專業人士或專業設備解決。

目前微電影還不能獨立上院線,所以也就不存在審批的疑問,傳達方式只要網路。拍的話找電影公司當然更專業,不過微電影這個玩意兒,學生拍的不比入行N年的專業人士差——重點是理念和創造力

拍一部電影不難,拍好難。什麼電影才是一部好電影?在我看來,好電影要同時兼顧藝術性和商業性,即又賣座口碑又好,比如我喜歡的《讓子彈飛》。

拍好一部電影,要從以下幾個方面入手。

1,選擇劇本。

要懂得挑選或改變一個好的劇本。如《肖申克的救贖》

2,資金。

要會拉投資或自己出錢,支付員工工資和拍攝、發行成本,口才要好。

3,人才。

1,組建戰鬥力強的劇組,挑選優秀的製片人、監制、導演、編劇、化妝、道具、美術、場務等

2,組建優秀的演員團隊,挑選票房號召力強,演技高,職業態度良好的演員。

4,製作後期。

剪輯好電影,製造匹配度高的音樂、配樂。

5,發行。

選擇有實力的發行商,加強廣告宣傳。

最後說一句,拍電影看起來很難,但只要把拍電影的流程了解剖析,每個環節逐一完成,統籌兼顧,一定能拍出一部好電影。

首先要有自己想表達的東西

最重要的前提是 RMB

最核心是 劇組 (沒劇組你自拍啊)

劇組成員網路了解一下 還是我打這吧 省事

製片主任、現場製片、生活製片、外聯製片

導演組:導演、副導演、執行導演、場記

劇務組:劇務主任、劇務、劇務助理

美工組:總美工師、美工設計及服裝、道具、化妝等小組

錄音組:設錄音師和錄音員

重點 !!! 《 演員 》

以上是一個相對專業劇組的標配(基本).

『柒』 怎麼製作一部動漫電影

←建議你網路一下
101影視
第一個網址就是
裡面有你要找的

用MAYA做啊
我也沒完整的弄過這些
大致的能說說
差不多就是
先要定好劇本了
要做什麼類型的東西
故事情節什麼的
然後把人物設定先畫出來
(三試圖
正面
側面
頂視圖)
如果要做的很仔細就要把劇情的分鏡頭稿畫出來
這樣方便你做完建模調動畫的時候知道鏡頭怎麼弄
前期工作就這些吧
然後開始建模
就是生成三維的模型(人物和場景的模型)
接著調動畫
然後打燈光
展UV
畫貼圖
最後渲染
基本MAYA就是完成這些工作
你做完這些就要把東西放在後期軟體裡面
進行片子的剪輯
較色
加入音樂和對白
還有特效的東西也能在後期軟體進行(一般後期軟體都是用AE
AE做特效還是不錯的
或者是Premiere
二個軟體和MAYA一樣都英文
但是也有中文版本
能下到
不過要下個版本好的
因為很多漢化的軟體都不是完整版)
最後這片子就OK了
一個人做全部
相當復雜而而且很累......一般都是幾個人一個組
大家分別做其中的某一個部分~
用MAYA做短篇大致流程就這些吧

說的很潦草了-。-~

閱讀全文

與製作一部電影是否很難嗎英文相關的資料

熱點內容
泰國女自閉武功電影 瀏覽:419
楊冪拍的親吻電影大全 瀏覽:436
紅雀特工電影完整 瀏覽:63
小黃人電影海報圖片手繪 瀏覽:849
沖上雲霄粵語電影bt 瀏覽:826
元彪導演電影 瀏覽:906
一部電影就四個人一直在談話 瀏覽:660
a夢所有大電影 瀏覽:856
不喜歡超級英雄電影英語 瀏覽:962
瘋狂的導演電影網 瀏覽:241
未了的情緣電影完整版 瀏覽:560
大潘和夏雨拍的電影 瀏覽:824
有什麼關於電影的電影 瀏覽:201
北京世貿大廈電影院 瀏覽:836
粵語打麻雀電影 瀏覽:782
盧安達大屠殺電影名字 瀏覽:518
泰國電影拳王小孩 瀏覽:182
wp81電影網站 瀏覽:427
三個大怪獸電影叫什麼名字 瀏覽:531
關於對電影看法的英文作文英語 瀏覽:13