導航:首頁 > 國外大片 > 炒作電影英語

炒作電影英語

發布時間:2023-07-01 02:44:04

1. 英語電影的片名翻譯可以分為幾類

(一)優先考慮原英文名。分:
1直譯。如:《before sunrise》譯為《日出之前》
2意譯。如:同是上片,其他譯名採取意譯法,譯為《愛在黎明破曉前》

(二)不考慮原英文名。分:
1優先照顧影片主題與內容。如《Cat on a Hot Tin Roof 》一種譯法是《朱門巧婦》 就是講豪門
里的美太太。汗!還有。《Lolita 》譯為《一樹梨花壓海棠》 講大叔和小蘿莉的**故事,引用
古詩,翻譯的文雅啊~
2為炒作和噱頭 。 同是上片,另一種比較吸引眼球的譯法就是《 禁忌情迷》

大概只能想到這樣了,肯定還可以細分,這個就要靠樓主的智慧了,我只是拋塊磚啊~

閱讀全文

與炒作電影英語相關的資料

熱點內容
圖解泰國電影食人狂魔 瀏覽:40
愛情電影英文插曲 瀏覽:591
法國電影我指控 瀏覽:729
雄師電影成龍 瀏覽:72
小學親情電影觀後感 瀏覽:662
周星馳張學友合作電影 瀏覽:629
你的婚禮電影票價位 瀏覽:966
烏魯木齊花田電影小鎮情侶廳買幾張電影票 瀏覽:291
泰國女自閉武功電影 瀏覽:419
楊冪拍的親吻電影大全 瀏覽:436
紅雀特工電影完整 瀏覽:63
小黃人電影海報圖片手繪 瀏覽:849
沖上雲霄粵語電影bt 瀏覽:826
元彪導演電影 瀏覽:906
一部電影就四個人一直在談話 瀏覽:660
a夢所有大電影 瀏覽:856
不喜歡超級英雄電影英語 瀏覽:962
瘋狂的導演電影網 瀏覽:241
未了的情緣電影完整版 瀏覽:560
大潘和夏雨拍的電影 瀏覽:824