⑴ 流行的印度電影里人都愛講英語,不是一般的講,熟悉只是他們說的口音像印度話。倒是中國的英語是最最差了
那是因為巧襪段他們曾經是英國的殖民地,如果是印度的古裝片,就說的是純正的印地語,這些年印度獨立後一直在試圖將母語推孝譽到首位,實行三語教育,所以印度人很好歲多都會英語,但是夾雜著濃烈的印度味道,最常見的就是t和d發音不分,和泰國英語,日本英語差不多,口音很重,所以中國只是口頭表達可能沒有那麼流暢,但是一定悅耳.
⑵ 印度電影《三傻大鬧寶萊塢》中演員說的是純英語么還是既有英語也有印度語呀
既有英語也有印地語,其中英語佔大部分;
印度原本是英國的殖民地,英語是印度官方語言,但畢竟遠離英國本土,印度人說的英語必須帶有印度自身特點,口音、發音甚至語法、搭配都與英式英語有很大不同,但是這不妨礙印式英語是英語的一種,很多還是能聽懂的。正因為語言的優勢,印度學生英語好也是自然的,也成就了印度軟體業的大發展(軟體開發大多為英語)。
pi?
⑷ 求有英文字幕的印度英語電影或是有關印度英語的聽力資料,請說明哪裡可以下載
我剛到印度工作的時候也跟你有同樣的感覺。印度人說英語,是用印地語的發音習慣和語速來說英語,不但很多單詞的發音不對,而且還有許多印度英語的獨特用法和詞彙。
要找電影可以看樓上推薦的outsourced, 中文名為世界是平的,很好看,也可以聽到典型的印度英語。
如果你有IPOD,可以用PODCAST在IPOD的印度網站上下到印度人錄制的PODCAST節目,沒事時聽聽可以熱熱耳朵。
最簡單的辦法就是多和印度人說,他說得快了你就讓他重復,或者你用你所理解的意思用英語再問他一遍,是不是這個意思。關鍵是你要找到他們的發音習慣,比如T和D的發音不分,單詞重音一般都不對,等等。
據我在印度生活的經驗,如果有1到2個月的適應,一般的印度英語還是很容易聽懂的。祝你好運。
⑸ 為什麼印度電影會混雜印地語和英語
印度主要官方語言是印地語,第二官方語言為英語,印度憲法規定「聯邦官方語言為使用天城體字母的印地語」.但沒有任何法律規定正式全國通用語言
在印度被英國統治時期,行政單位只能使用英語,1947年印度獨立後選擇一個本土官方語言非常困難,雖然印地語被定為中央政府官方語言,但印度實際以印地語作為母語的人不超過40%,使用其他語言的人,尤其是南方各邦,學習印地語非常困難,所以各邦都確定自己的官方語言.但由於高等教育需要使用統一的語言,造成學生學習的困難,現在各邦正在實行一種漸進的語言教學法.
從2007年開始,印度最著名的15所大學統一入學考試,已經改變了方式,試卷雖然仍然只使用兩種語言(印地語和英語)出題,但學生答題允許使用下列語言之一:英語、阿薩姆語、孟加拉語、古吉拉特語、印地語、馬拉雅拉姆語、馬拉地語、奧里亞語、旁遮普語、信德語、泰米爾語、泰盧固語和烏爾都語.
所以歸根到底就是英國殖民統治和印度本身多民族、多文化的結果(政府也是有很大責任的)
⑹ 一部印度電影女主叫shashi。講述她去美國參加婚禮,然後去上英語課,認識了一個法國男人……
印式英語 English Vinglish (2012)
導演: Gauri Shinde
編劇: Gauri Shinde
主演: 希里黛玉 / 阿迪勒·海珊 / Mehdi Nebbou / Priya Anand / Sulabha Deshpande / 更多...
類型: 劇情 / 喜劇 / 家庭
製片國家/地區: 印度
語言: 英語 / 泰米爾語 / 印度語 / 法語
上映日期: 2012-10-05(印度)
片長: 133分鍾
⑺ 印度電影是說的英語嗎
印度以前是英國的殖民地。英語是印度的官方語言,但印度國家的英語被稱為"印度英語"
原因就是他們說的是英印結合的英語,口語一般都不標准,但是書寫和標准英語相同。而且在印度國家內部各個地方都有不同的英語發音。
所以,印度電影應該是英語的。
⑻ 為什麼印度電影都是印度語混合英語'不能純粹點嗎
英語才是人家的官方語言,要是歷史電影或者神話系列的電影肯定就是用民族語言了
⑼ 誰記得一個印度家庭主婦偷偷學英語的電影
你說的應該是《印式英語》