A. 用什麼軟體可以把視頻上的英語翻譯過來
可以使用親愛的翻譯官APP中的傾聽或者同傳功能,可以將視頻中的英語聲音實時翻譯為中英文雙語字幕。
B. "電影"翻譯成英文
movie
n.(名詞)
A sequence of photographs projected onto a screen with sufficient rapidity as to create the illusion of motion and continuity.
電影:一組連續的照片被投影到屏幕上並以極快的速度依次放映使之產生連續性和動態的視覺
film
n.(名詞)
A movie.
電影
C. 在用電腦或手機看英文電影時,有沒有能直接翻譯成中文的軟體。
您可以試試有道。
有道翻譯里有即時翻譯功能。好像是叫同聲翻譯,就是聽到聲音的同時立刻翻譯。
但是你只能一邊看著電腦,一邊盯著手機看,而且還要功放,不是很方便。
直接針對視頻里的翻譯出來這樣的軟體好像暫時還沒有。
D. 「電影」翻譯成英語怎麼說
我想,你還小吧.沒事,好好學習,以後有的是時間.
活到老,學到老.是嗎?
電影,用英語說是,(一).cinema [5sinimE]它是個名詞
1.(=[美] movie theater) 電影院
2.電影, 影片
3.電影業; 電影製片技術
go to cinema
看電影去
(二)film
[film]
n.影片, 電影
(三)movie
[5mu:vi]
n.
[常用復][英俚、美口]電影(院); 影片
[the movies][口][總稱]電影; 製片業; 電影事業
E. 外國電影或者英文電影翻譯成什麼
外國電影 - Foreign movie/film
英文電影 - English movie/film
如果說的只是美國的,也可以用 American/Hollywood movie/film
欣賞藝術作品 - Art appreciation
做手工 - Make handicraft
F. 電影英文怎麼說
電影英文:Movie(美式) 或 Film(英式)。
電影是19世紀美國國家生活水平上升大眾產生新需求的娛樂產物。電影根據視覺暫留原理,運用照相(以及錄音)手段把外界事物的影像(以及聲音)攝錄在膠片上,通過放映(同時還原聲音),用電的方式將活動影像投射到銀幕上(以及同步聲音)以表現一定內容的現代技術。
電影是一種視覺及聽覺藝術,利用膠卷、錄像帶或數位媒體將影像和聲音捕捉,再加上後期的編輯工作而成。
電影是一種綜合的現代藝術,亦正如藝術本身,有著復雜而繁多的科系。電影有很多類型,也有多種分類方法。
電影從有聲電影開始發展,目前已經到了電影的特技時代了。運用大量的電腦特技製作出來的電影,受廣大中年以下的朋友歡迎。
國外電影廣告在美國和英國的電影廣告中,有這樣八種標記:
(1)美國X——禁止未成年者觀看的影片,G——所有觀眾可看片,R——十七歲以下禁止觀看,PG——一般觀眾可看。
(2)英國U——內容正派片,A——一般觀眾可看片,X——18歲以下青少年禁看片,AA——少年兒童禁看的兇殺片。
(6)可以英語電影翻譯英文擴展閱讀
中國最早放映的電影——1896年8月11日法國商人在上海徐園「又一村」茶樓內放映的「西洋影戲」。
中國第一部電影是戲曲片京劇《定軍山》,內有《請纓》、《舞刀》等片斷,1905年(清光緒三十一年),由北京豐泰照相館攝制。無聲片,長約半小時。
中國第一部短故事片是《難夫難妻》(又名《洞房花燭》),1913年在上海拍攝,無聲片,鄭正秋編劇,鄭正秋和張石川聯合導演。此片是由亞細亞影戲公司開張後的第一部作品,首開家庭倫理劇之先河。
中國第一部長故事片——1921年中國影戲研究社在上海拍攝第一部長故事片《閻瑞生》。
中國現存最早的一部可放映電影——1922年由張石川導演的《勞工之愛情》又名《擲果緣》,是現存尚可放映的最早的一部中國電影,也是中國現存最早的故事片。
中國第一部有聲電影是《歌女紅牡丹》,明星影片公司1931年攝制,該片採用的是蠟盤配音的技術。
中國第一部開創電影奇跡的影片《破艙》,是完全一個人攝制的、零成本、即興創作(先拍攝後寫劇本)的電影長片,2013年楊誠俊導演電影。
中國第一部獲得國際大獎的影片是20世紀30年代由蔡楚生導演的《漁光曲》,它在1935年莫斯科國際電影節上獲「榮譽獎」。
G. 到底怎麼把英語電影翻譯成中文電影
只有找專業的人士給你翻譯了,因為現在沒有能直接給英語電影翻譯成國語的。我們平時看的VCD或是DVD可以國語和英語轉換是回為這些帶子在製作的時候,有兩個聲道,一個聲道放的是英語,一個放的是國語,當我們要聽哪一個語言版本的時候就把另一個給關了,這就是我們平時看的帶子,而你說的什麼都沒有,是無法轉成中文的。
H. 我們可以看英語電影和唱英語歌曲 漢譯英
We can watch English movie and sing English song.
這里就是一個簡單句子,用can表示可以
看電影和唱英語歌曲是並列結構用and鏈接
請參看
I. 「看電影」用英語翻譯過來有幾種
「看電影」常用的英語表達列舉如下:
1、go to the theater
2、go to the movie/go to movies
3、gotothecinema
4、see a movie/see a film
5、go to see a movie /go to see a film
6、watch a movie/watch movies
(9)可以英語電影翻譯英文擴展閱讀:
例句:
(1)Let'sgotothetheaterfor a movie.
走, 我們去電影院看場電影。
(2)Helikestogotothemovieonce a while.
他喜歡偶爾去看場電影。
(3)Maybewecanseeamoviesome other time.
也許我們改天再一起去看電影吧。
(4)By the way,wouldyoulike toseeafilmwithmetomorrow?Anewfilmis onatthe CapitalCinema.
順便問一下,明天你願不願意和我一起去看電影?首都電影院在上演一部新片。
(5)Theyjust want towatchamovie,as cheaplyandconvenientlyas possible.
他們只想看看電影,越便宜、越方便越好。
(6)Would youliketogotothecinemawithus?
你願意和我們一起去看電影嗎?
J. 用什麼軟體可以把英文的電影翻譯成中文的呢
其實從我的認知來說,你這個問題根本就是個笨問題。只有單純的人才會問這種問題。給你說個關於外國電影字幕的常識,國外的電影上映時一般只有該國文字的字幕,因為英語是國際語言,所以最多再有個英文字幕。而中文字幕一般是由國內的各字幕組成員翻譯出來的,然後他們共享上傳到字幕網站(感謝各字幕組成員的無私奉獻!),他們上傳之後我們才有了中文字幕的電影可以觀看。所以在字幕組拿到片源之前是不可能有中文字幕版電影出現的,如果是剛上映的電影你可能需要等兩三天,因為字幕組翻譯也是需要時間的(如果是英文電影一般兩三天就會有中文字幕了,如果是小語種的電影就需要多等幾天了)。如果是以前的電影,你可以去一些字幕網站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它們都有個搜索字幕的功能,不過你要先摸索一下怎麼用,這個功能不難,但是需要你摸索一下。說個題外話,的確存在「機翻」這種字幕,顧名思義就是完全由機器翻譯過來的中文字幕,但是有個非常大的缺點就是機器是死的,它翻譯出來的字幕,很多都不通順,而且歐美的電影電視劇經常是話里有話,引用一些東西,這些都是機器翻譯不出來的。而字幕組在翻譯時一般會在旁邊加個備注,或者按照它實際的意思翻譯成字幕。