1. 《吉祥三寶》是抄襲外國的嗎
吉祥三寶是在 1995年出現,不抄襲
2. 《吉祥三寶》是模仿法國電影《蝴蝶》的主題曲Le Papillon嗎
吉祥三寶1995年出現,不抄襲法國電影《蝴蝶》
3. 求法國電影《le papillon》(蝴蝶)的中法雙語字幕~注意哦,是雙語字幕!
le papillon是一部法國的電影,中文名叫「蝴蝶」。挺好看的,片尾曲和吉祥三寶的那首歌很相似。說反了,應該是吉祥三寶的那首歌和蝴蝶的片尾曲很相似。推薦看看。
4. 吉祥三寶這首歌我怎麼覺的與天下足球上亨利來時放的那首法國歌《我的名字叫伊蓮》一樣的音樂呢
我的名字叫伊蓮感覺和吉祥三寶不怎麼一樣
但吉祥三寶完全和法國電影Le Papillon蝴蝶,著名的主題歌一樣,這首歌是爺爺和孫女一問一答的形式,我以前就聽過,後來聽了吉祥三寶感覺是一模一樣,而且反正歌詞都聽不懂,更感覺曲調完全一模一樣
Le Papillon蝴蝶 你下了聽聽吧
http://www.md.jxufe.cn/mdbbs/UploadFile/2004-8/200481691316453.mp3
5. 關於吉祥三寶歌曲
《吉祥三寶》是由中國國際廣播電台播音員布仁巴雅爾為他的女兒創作的。昨天居然有讀者反映,該歌曲涉嫌抄襲2002年法國上映的電影《蝴蝶》主題曲。記者試聽發現,兩首歌曲確有一些相似處。
《吉祥三寶》酷似《蝴蝶》
記者試聽發現,兩首歌曲在表達方式上幾乎一致,均是小孩子問,老人回答。歌曲創作者布仁巴雅爾此前在接受媒體采訪時曾表示:「這首歌還是當年我女兒3歲的時候寫的。3歲大的孩子,總是喜歡問這問那,所以這首歌也就成了這樣一個基調。」
《蝴蝶》說的是8歲的莉薩與搜集各種美麗花蝴蝶的爺爺偶然相遇,因為要尋找全歐洲最稀有的一隻名叫「伊莎貝拉」的蝴蝶而開啟他倆「不期而遇」的旅程。一路上,小莉薩有問不完的問題,於是,兩個個性迥然不同的「爺孫」開始彼此鬥嘴。
在音樂節奏上,兩首歌曲均是歡樂明快節奏,《吉祥三寶》開頭有一段口白和馬頭琴,是《蝴蝶》里沒有的,接下來的曲調、節拍、意境、歌詞樣式以及演唱手法與《蝴蝶》很相似,但每一句音調都有所不同,二者都是用管弦樂器演奏出主旋律,《吉祥三寶》樂曲中並沒有《蝴蝶》里的鋼琴演奏成分。
律師認為不算抄襲
中國版權保護中心湯兆志律師說,音樂作品版權只保護表達方式,例如詞曲,但個別的音節相同、相似並不屬於抄襲剽竊。「形式相同、歌詞語言不同也不算抄襲剽竊,像《大海》,並不是你歌頌大海了,別人就不能歌頌了,這種同樣體裁的音樂作品很多見;同樣一問一答形式、只要歌詞、曲調不同也不算剽竊。表達意境更不在版權保護之列。」
湯律師提出,音樂作品是否侵權,還要經過國家音樂版權專業機構的鑒定,要由版權人提出鑒定、訴訟。在記者詳細敘述了兩首歌曲表達方式後,湯主任明確答復記者,他認為《吉祥三寶》不算抄襲剽竊。
6. 我覺得同<吉祥三寶>抄襲了法國電影<蝴蝶>主題曲
我覺得是抄襲的哦~~~~~我聽過蝴蝶的,節奏啊,什麼的都一樣,就是歌詞不一樣~~~~~~也不知道到底是誰抄襲誰~~~呵呵,不過我還是比較喜歡蝴蝶,法文的聽起來很舒服