⑴ 那些國產電影的英文名,走的是國際范還是鬧著玩
最貼切的是《霸王別姬》
英文譯名Farewell to My Concubine
《再見了,我的小老婆》,還有馮導的電影《老炮》譯名Mr. Six,哈哈666
有圖有真相求採納
⑵ 《地久天長》的英文名直譯過來是《再見了,兒子》,有什麼深意
接著是失孤的劉耀軍和王麗雲後來在孤兒院收養了一個兒子(王源飾演),仍舊取名劉星。劉星是個叛逆的小孩,拿到了身份證就離家出走了。原因是他總覺得自己是「劉星」的替代品,養父母對他的愛根本不是對他自己,而是一個精神寄託而已。他想要養父母認可真實的他,而不是記憶中的劉星。但是他不知道,這么多年過去,該放下的或許劉耀軍已經深深埋在心裡,他們對這個劉星也有特殊的感情。
最後是沈茉莉意外懷的劉耀軍的孩子,沈茉莉想替哥嫂還債,但是劉耀軍沒有答應。當一群人和沈茉莉開視頻聊天,哥哥叫沈茉莉叫來兒子時,劉耀軍內心極其矛盾,他又想這個兒子是他的,又害怕這個兒子是他的,當看到不是他的時,竟然還有一點點失望。
這么多次和兒子們的告別,每一次的告別都是不一樣的人生,不僅僅是對兒子說再見,或許還在對時代中那個淹沒的自己說再見吧。
⑶ 有關電影<<長江七號>>的資料
影片簡介
長江7號
Chang Jiang Qi Hao
香港片名:長江7號
台灣片名:長江7號
英文名: A Hope
出品
中國電影集團公司 China Film Group Corporation [中國]
星輝海外有限公司 Star Overseas[香港]
廣東中凱文化發展有限公司
北京春秋鴻文化投資有限公司
北京保利博納電影發行有限公司
導演
周星馳Stephen Chow
編劇
周星馳Stephen Chow
演員:
周星馳Stephen Chow
徐 嬌XuJiao
張雨綺Yuqi Zhang
林子聰Chi Chung Lam
馮勉恆Min Hun Fung
國內公映:2008年1月31日
劇情簡介:
周星馳在片中扮演一個窮困潦倒的父親,和兒子居住在寧波大馬路邊的一棟破舊房屋裡。為了讓兒子能夠過上好生活,星爺被迫到建築工地打工,不過卻遭遇「民工欠薪」的悲慘待遇,不僅拿不到薪水,還因「鬧事」被工頭追打。凄涼無比的周爸爸雖然買不起價值上百元的玩具給兒子,但不忍就此放棄,機緣巧合,在垃圾堆里撿到了一個很奇怪的東西。
周星馳非常高興,准備把這個東西當作玩具送給兒子。竟然沒想到這個玩具竟然是和外星人聯系的通訊器。利用這個通訊器,周星馳一家人竟然聯繫到了一個很美麗的外星人,外星人為他們不舍不棄的父子情所感動,不僅幫助他們痛罰了學校里欺負他兒子的富家子弟,還懲罰了拖欠工資並毆打周星馳的包工頭林子聰……
星爺介紹:
基本上故事的結構不是很復雜,其實就是一個很窮的一個小孩子,他的爸爸沒有錢,即使買一個很普通的玩具,他也沒有這個能力,但是有一天他的爸爸從垃圾堆裡面拿到一個東西,然後再把他當成玩具送給他的孩子,但是這個東西原來是從外太空來的東西,最後是非常非常厲害的,其實基本上就是這樣子的一個故事。
《長江7號》是一部充滿溫情並帶有科幻色彩的喜劇動作片。此片是周星馳繼2004年《功夫》後,蟄伏三年的心血之作,影片由中影集團老總韓三平和周星馳出任總製片人。除此之外,周星馳還擔任影片的出品人、監制、編劇、導演及主演。這部電影構思靈感來源於神舟載人飛船,有科幻、喜劇和溫情三個部分。該片由中國電影集團公司、星輝海外有限公司、廣東中凱文化發展有限公司、北京春秋鴻文化投資有限公司、北京保利博納電影發行有限公司共同投資2000萬美元攝制。周星馳扮演的宇航員將乘坐「長江7號」進入太空,誤降到一個外星球,巧遇一位外星小朋友,在相處過程中,逐漸發展出一段父子情,其中還有一名懂得跟外星人溝通的女再造人,幫助周星馳跟外星人溝通。這個女再造人就是「星女郎」張雨綺。
幕後故事
《長江7號》最難忘的三個月 酸甜苦辣俱全
最專業的一次:動用天文望遠鏡
萬里國際學校是周星馳最信賴的大本營。裡面紅外線監控,工作人員審查;外面保安把守,公安巡邏。即使是這樣的銅牆鐵壁,記者還是拍到了周星馳在校園後門說戲、赤膊跑步等珍貴畫面。這些畫面要歸功於一架高倍的天文望遠鏡。因為當時找的拍攝點是與萬里國際毗鄰的蛟川書院,離拍攝地點有400多米距離,這可不是一般的相機能做到的。幸好從市青少年宮借了一架高倍天文望遠鏡。有了天文望遠鏡的幫助,遠在天邊的星星都近在咫尺,更不用說400米開外的「星爺」了。可惜天文望遠鏡目鏡要和相機鏡頭對焦還真不是件容易的事情,剛把望遠鏡的焦距調好相機的焦距不對了,相機焦距對瞭望遠鏡的又走樣了。半小時下來,眼睛酸了,頭暈了,連胃也開始犯酸。原來對焦久了也會「暈鏡」。
最恐怖的一次:江北木材廠拍「飛碟」
白天跟蹤還算好的,最可怕的是郊外的夜戲。聽說江北木材廠的夜戲會亮「飛碟」,傍晚時分記者就趕往木材廠。到了江北才知道那到處都是木材廠。步行一個多小時才找到片場,當時天已經全黑。深秋晚上江風吹在臉上身上一陣陣發冷。冷點累點倒無所謂,可惡的是飛碟一直躲在雜物堆里,任憑圍觀的人千呼萬喚都不出來。實在冷得厲害,記者只好暫時撤離到街邊找了個暖和的地方喝口熱湯。晚上10點,當記者再次來到片場時,圍觀的人所剩無幾,飛碟也露出半邊臉。正高興呢,摸黑找隱蔽的地方,突然從木材堆里躥出幾條大狗,張口就叫。幸好躲閃及時,沒有傷到也沒有被劇組發現。更幸好的是及時抓拍到飛碟上天的珍貴瞬間,總算不辱使命。
最尷尬的一次:溜進產房拍周星馳
在寧大附屬醫院拍攝的是周星馳「因公殉職」的夜戲。把醫院走了個遍,發現最佳拍攝觀察地點竟是婦產科的一個病房。更巧的是這間病房正好空著,來不及細想就摸黑安營紮寨。剛端起相機,突然進來兩個人,開了房間的燈。強光刺得眼睛都睜不開,定睛一看原來是兩個年輕護士。看到這樣的場景護士也呆住了,「你們是?」「噓」,記者趕緊示意,指了指相機,「記者」。護士望瞭望窗外,看了看相機,好像什麼都明白了,也用食指放在嘴唇上「噓」了一聲,還把燈關了,然後悄悄退了出去。後來,護士告訴記者,當時記者駐扎的病房警示鈴突然響起來,還以為有產婦需要幫忙,所以趕過來看看,想不到這「產婦」竟是記者。
⑷ 這些華語經典電影,名字翻譯成英文後連親媽都不認識了
電影,是無國界的。但是好的電影還需配上好的翻譯,方能讓不同語言的觀眾更好的理解電影所要表達的本意。這其中,電影名字的翻譯,便是首要考慮的。
以前,曾有過英文電影翻譯成中文,結果同一部電影在大陸、香港、台灣分別被翻譯成了不同的名字,比如大名鼎鼎的《The Shawshank Redemption》,在大陸被翻譯成《肖申克的救贖》,在台灣被翻譯成《刺激1995》,而在香港則被翻譯成了《月黑高飛》,大家覺得哪個名字更能體現電影的本意呢?
下面這些華語經典電影,想必大家都看過,但是它們的英文名,恐怕各位是不知所以然了。
1.《霸王別姬》
英文名:《Farewell My Concubine》
英文名字直譯:再見了,我的小老婆
2.《回家過年》
英文名:《Seventeen Years》
英文名字直譯:十七年
3.《東邪西毒》
英文名:《Ashes of Time》
英文名字直譯:時間的灰燼 ,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?
4.《水滸傳》
英文名:《All Men are Brothers: Blood of the Leopard》
英文名字直譯:四海之內皆兄弟:豹子的血
5.《大話西遊之月光寶盒》
英文名:《Chinese Odyssey 1: Pandor's Box》
英文名字直譯:中國的奧德賽1:潘多拉寶盒 (這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊吶~)
6.《大話西遊之仙履奇緣》
英文名:《Chinese Odyssey 2: Cinderella》
英文名字直譯:中國的奧德賽1:辛德瑞拉 (至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)
7.《烈火金剛》
英文名:《Steel Meets Fire》
英文名字直譯:鋼遇上了火 ,這翻譯水平,秋明君不敢恭維。
8.《劉三姐》
英文名:《Third Sister Liu》
英文名字直譯:第三個姐姐劉 (典型的不動腦筋)
9.《花樣年華》
英文名:《In the Mood for Love》
英文名字直譯:在愛的情緒中 (《花樣年華》,這個確實不好翻譯,英文名只能取相近意思的了)
10.《人鬼情》
英文名:《Woman-Demon-Human》
英文名字直譯:女人-惡魔-人類 (這個英文名也不能反映原名的意境。)
11.《國產007》
英文名:《From Beijing with Love》
英文名字直譯:從北京帶著愛 (有點莫名其妙的英文名,叫Made in China:007不是更好嗎?)
12.《紅樓夢》
英文名:《Flirting Scholar》
英文名字直譯:正在調情的學者 (這英文名略有才。)
13.《鹿鼎記》
英文名:《Royal Tramp》
英文名字直譯:皇家流浪漢 (鹿鼎記這種中文名字,註定是找不到英文名的,故只能根據電視的主題起一個切合的。不過,為什麼不譯成「皇家馬德里」?)
14.《海上花》
英文名:《Flowers of Shanghai》
英文名字直譯:上海之花 (海上就是上海的意思?)
15.《英雄本色》
英文名:《A Better Tomorrow》
英文名字直譯:明天會更好 (「玉山白雪飄零,燃燒少年的心」 ,起這么個英文名,有可能是電影的結局太過悲劇,所以期待明天更好?)
16.《神鵰俠侶》
英文名:《Saviour of the Soul》
英文名字直譯:靈魂的救星 (金庸要哭暈在廁所)
17.《三國演義》
英文名:《Romatic of Three Kingdoms》
英文名字直譯:三個王國的羅曼史 (三國打的死去活來,還羅曼史?羅曼史的是劉關張吧?)
好了,今天的內容就分享到這。
本文由@秋名山司機原創發布,更多精彩內容請關注本號。
沒時間解釋了,快上車!
⑸ 與雷鋒精神有關的電影(近期)
截止至2019年,有一部電影叫《離開雷鋒的日子》。
該電影獲得「第17屆中國電影金雞獎最佳故事片提名獎」、「第20屆大眾電影百花獎最佳故事片」。
《離開雷鋒的日子》是由康寧、雷獻禾聯合執導,吳軍、劉佩琦、方子哥、宋春麗主演的劇情片,於1996年3月4日在中國內地上映。
該片講述雷鋒的戰友喬安山,因一次意外車禍造成雷鋒死亡。隨後喬安山留下一系列不是雷鋒又恰似雷鋒的事跡的故事。
劇情簡介——
喬安山(劉佩琦飾)和雷鋒是最最親密的好戰友,豈料他們在執行一次任務時,喬安山倒車時不慎將電燈柱碰倒,砸在了在車尾指揮的雷鋒身上,雷鋒從此離開了人間。之後喬安山後悔不已,回想起往日雷鋒全心全意幫助自己的點點滴滴,喬安山不禁潸然淚下。喬安山決定在自己往後的日子裡,要以雷鋒為榜樣,全心全意為人民服務……
(5)最近中國電影英文名擴展閱讀:
角色簡介——
1、雷鋒
演員吳軍
一名解放軍戰士。他和喬安山一同從鞍鋼入伍,但是在他指導喬安山開車時,卻被一根曬衣服用的柞木桿,打在他的太陽穴處。最終,因搶救無效死亡。
2、喬安山
演員劉佩琦
他和雷鋒是戰友,在一次學車中,發生了意外車禍,致使雷鋒死亡。這件事對他造成了巨大的精神打擊,為此,他想到過自殺。最後,他留下一系列恰似雷鋒的事跡。
3、陳站長
演員方子哥
長途汽車站的站長。他的親戚不排隊就上了喬安山駕駛的長途汽車,而喬安山對他以權謀私的行為堅決抵制。他讓喬安山不要管,但是喬安山卻把他們轟下了車,因此得罪了他。
⑹ 求一些中國影片的英文名
《Farewell My Concubine》(意思是:再見了,我的小老婆)。
《Farewell My Concubine》可是《霸王別姬》的英文譯名啊。
請看下面的這些譯名:(以下英文為IMDB的正式譯名,「——」後是其字面含義,括弧內為該片原名)
《Be There or Be Square》——在那裡或者是平等的(《不見不散》,雲山霧罩的還是見了就快點散了吧)
《Seventeen Years》——十七年(故弄玄虛,《回家過年》)
《So Close to Paradise》——天堂如此之近(《扁擔,姑娘》,譯名比原名有意思,原名讓人想起什麼《轆轤,女人和狗》之類的東東,「解不開的小疙瘩呀」)
《Ashes of Time》——時間的灰燼(《東邪西毒》,這個譯名意味深長,無論你是東邪還是西毒,武功再高還不是最後都成了時間的灰燼?)
《All Men Are Brothers: Blood of the Leopard》——四海之內皆兄弟:豹子的血(《水滸傳》,《水滸傳》有個英文譯名就是《四海之內皆兄弟》)
《Chinese Odyssey 1: Pandora『『s Box》——中國的奧德賽1:潘多拉寶盒(《大話西遊之月光寶盒》,這個絕對是入鄉隨俗了,不過好象都挨不上邊耶,葡萄)
《Chinese Odyssey 2: Cinderella, A》灰姑娘(《大話西遊之仙履奇緣》,至尊寶成了孫悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!葡萄)
《Funeral of the Famous Star, The》——明星的葬禮(淡出鳥來,《大腕》)
《Treatment, The》——治療(《刮痧》,如果美國法律這么認為就好了)
《Dream Factory, The》——夢工廠(《甲方乙方》,夠NB的)
《Steel Meets Fire》——鋼遇上了火(翻譯遇上了鬼?《烈火金剛》)
《Third Sister Liu》——第三個姐姐劉(《劉三姐》,典型的不動腦筋)
《Steal Happiness》——偷喜(《沒事偷著樂》,直接聯想到了「偷歡」,以為是限制級的)
《Red Firecracker, Green Firecracker》——紅鞭炮,綠鞭炮(《炮打雙燈》,兒童片?)
《Breaking the Silence》——打破沉默(《漂亮媽媽》,譯名直接,反觀原名倒有賣弄風情之感)
《Emperor『『s Shadow, The》——帝國的陰影(《秦頌》,是說希特勒的?)
《In the Mood for Love》—— 在愛的情緒中(《花樣年華》,戀愛中的譯者)
《Woman-Demon-Human》——女人-惡魔-人類(《人鬼情》,失戀中的譯者)
《From Beijing with Love》——從北京帶著愛(到香港換不了菜,《國產007》)
《Fatal Decision》——重大選擇(可惜FATAL有致命的意思,致命的抉擇?《生死抉擇》)
《In the Heat of the Sun》——在炎熱的太陽下(《陽光燦爛的日子》,原文的「陽光燦爛」可有寓意啊。譯文讓JEWAYS想起中學語文第幾課來著——祥子拉著人力車在街上走)
《Keep Cool》——保持冷靜(《有話好好說》,郁詎!)
《Far Far Place》——很遠很遠的地方(《在那遙遠的地方》,想起LONG LONG AGO)
《Sixty Million Dollar Man》——六千萬美圓的男人(《百變星君》,談錢很俗耶)
《Flirting Scholar》——正在調情的學者(別人看《紅樓夢》看到詩,你看到了屎?《唐伯虎點秋香》)
《Royal Tramp》——皇家流浪漢(《鹿鼎記》,為什麼不譯成「皇家馬德里」?)
《Flowers of Shanghai》——上海之花(PG18?《海上花》)
《A Better Tomorrow》——明天會更好(「玉山白雪飄零,燃燒少年的心…」,《英雄本色》)
《Color of a Hero , The》——英雄的顏色(《英雄本色》的另一譯名,是不是李陽的學生譯的啊?——GIVE YOU COLORS TO SEE SEE——給你點顏色瞧瞧)
《Once Upon a Time in China》——從前在中國(《黃飛鴻》,大而無邊)
《Twin Warriors》——孿生勇士(《太極張三豐》,張三豐是雙胞胎嗎?)
《A Man Called Hero》——一個叫做英雄的男人(《中華英雄》,譯者偷懶,照抄影評的第一句)
《Swordsman 3:The East is Red》——劍客3之東方紅(《東方不敗之風雲再起》,東方一紅就不敗)
《Mr. Nice Guy》——好人先生(《一個好人》,有美國本土片名風格,國內譯者可能會譯成A GOOD MAN)
《Skinny Tiger and Fatty Dragon》——(《瘦虎肥龍》這位譯者一定是後來翻譯《卧虎藏龍》的那位吧)
⑺ 中國電影老男孩主角英文名
有2部中國的的同一導演的電影
基本信息
《老男孩》是《11度青春系列電影》之一,由肖央擔任導演、編劇並和王太利共同主演,影片於2010年10月28日中國首映。[1]
影片講述了一對痴迷邁克爾傑克遜十幾年的平凡「老男孩」重新登台找回夢想的故事。[2]
中文名
老男孩
外文名
The bright eleven - Old Boys
其它譯名
11度青春之老男孩、11度青春之《老男孩》
出品時間
2010年
製片地區
中國大陸
導 演
肖央
編 劇
肖央
類 型
劇情、短片
主 演
肖央,王太利,韓秋池,於蓓蓓,張末,顏隆,宋金岳,賀敬東,李衛東
片 長
42分鍾
上映時間
2010年10月28日(中國大陸)
對白語言
漢語普通話
色 彩
彩色
中文名
老男孩之猛龍過江
外文名
Old Boy:The Way of The Dragon
其它譯名
老男孩電影版
出品時間
2014
出品公司
儒意欣欣影業、樂視影業、優酷網
發行公司
樂視影業
製片地區
中國大陸
拍攝地點
北京/紐約
導 演
肖央
編 劇
肖央
類 型
輕松,劇情,喜劇,勵志,
主 演
肖央,王太利,屈菁菁,曲婉婷,郝凱瑞
片 長
114分鍾
上映時間
2014年7月10日
分 級
PG級
對白語言
漢語普通話、英語
色 彩
2D/2K 彩色
出品人
柯利明、張昭、古永鏘
監 制
李仁港
中文名
肖央
外文名
Yang Xiao\Shawn
別 名
表哥[6]
國 籍
中國
民 族
滿族
星 座
白羊座
血 型
AB
身 高
176cm
體 重
75kg
出生地
河北省承德市雙灤區
出生日期
1980年4月7日
職 業
導演、編劇、演員、歌手
畢業院校
北京電影學院
代表作品
老男孩之猛龍過江、老男孩、父親
主要成就
第11屆上海國際電影節電影頻道傳媒大獎最佳新人導演[7]
2013年第九屆電影華鼎獎、中國最佳微電影獎
2014中國•橫店影視文榮獎卓越貢獻獎
⑻ 劉德華最近的一部科幻電影。
《未來警察》,香港動作、科幻片,由劉德華、大S及徐嬌出演,講述的是2068年的一個警察穿越時空來到2008年救女兒的故事。 ·中文名(Chinese Name): 未來警察 ·英文名(English Name): Futhure X-Cops ·類型(Type): 科幻、愛情、動作 ·語言(Language): 國語 ·特技製作(Stunt Proction):Double Negative(英國) ·出品公司(Proction Company): 中國電影集團 IDG中國媒體基金 北京橙天智鴻影視製作有限公司 學者國際多媒體股份有限公司 北京華錄百納影視有限公司 影王朝有限公司 華強方特影業有限公司 奧山影視文化有限公司 ·聯合發行(Union Issue): 中國電影集團 北京橙天智鴻影視製作有限公司 北京中映聯合影視文化有限公司 ·監制(Procer):中國電影合作製片公司 ·上映(Release Date):2010年03月30日 ·開機時間:2008年11月05日 補充: 【演職員表】 ·導演:王晶 ·演員:劉德華,徐熙媛,徐嬌,賀軍翔 ,范冰冰,樊少皇、張儷 ,劉洋 ,唐一菲,羅家英,趙晨浩,黃立成,麻吉弟弟,熱力兄弟,孟瑤,李健仁,陳建州,肖劍,李東學,馬茗偉,吳鑫桐.,駱文博,石雲鵬 ·友情客串:吳宗憲、曾志偉 ·動作指導:程小東 劇情大綱 演員造型 公元2085年的未來世界,人類仰賴著高科技太陽能「天幕」籠罩著才得已有生存空間,因太陽能替代石油、煤炭等能源,世界各國從此不再為此紛爭。這項技術是由馬博士研發而成,但恐怖分子們為了謀取巨額的能源利益,正在進行一個透過時空倒轉的技術,帶領一批用未來技術改造的半機械人,回到公元2008年,想要刺殺馬博士...... 公元2085年的警察周志豪(劉德華飾),處事果斷、冷靜,身上肩負著保護能源技術發明人人身安全之重,在保護馬博士的過程中,恐怖分子殺害周志豪的妻子(范冰冰飾)並綁架他的女兒(徐嬌飾),為了拯救被綁架到公元2008年的女兒,不惜穿越時空設法營救,過程中發現的一個不為人知的陰謀........
⑼ 滿江紅電影英文名
滿江紅電影的英文名游瞎是FullRiverRed。
美籍華人漢學家羅郁正(Ir⁃vingYuchengLo)對「滿江紅」詞牌名的翻譯是FullRiverRed,可見K'ueiHsing:這本書。他曾在哈佛大學和威斯康星大學學習英國文學和比較文學專業,分別獲得碩士、博士學位,並在多所大學擔任教職。
海報
《滿江紅》是由張藝謀執導,沈騰、易烊千璽、張譯、雷佳音、岳雲鵬、王佳怡領銜主演,潘斌龍、余皚磊主演,郭京飛、歐豪友情出演,魏翔、張弛、黃炎特別出演,許靜雅、蔣鵬宇、林博洋、飛凡、任思諾、陳永勝出演的懸疑喜劇電影。
該片講述了南宋紹興年間,岳飛死後四年,秦檜率兵與金國會談。會談前夜,金國使者死在宰相駐地,所攜密信也不翼而飛。一個小兵與親兵沒磨伏營副統領機緣巧合被裹挾進這巨大陰謀之中,宰相秦檜命兩人尋找兇手和真相的故事。
該片於2023年1月22日在中國大陸上映。2023年3月17日在北美上映。
⑽ 中國現代 特種部隊狙擊電影
中文名:冰原狙擊/戰爭倖存者英文名:Zhivoy中文名: 光榮英文名: Glory中文名:細紅線英文名:The Thin Red Line中文名:《敵人的榮譽》、中文名:《全金屬外殼》英文名:(Full Metal Jacket)中文名:《最後的莫希幹人》英文名:The.Last.Of.The.Mohicans中文名:《雙狙人》英文名:Sniper中文名:《拯救大兵瑞恩》 英文名:Saving Private Ryan中文名:《猛龍》中文名:《全職殺手》,中文名:《狩獵者》中文名:《尼基塔》,英文名:Nikita中文名:豺狼末日英文名:The Jackal中文名:《殺手:代號47》英文名:Hitman中文名:狙擊手導 演:Luis Llosa中文名:殺手悲歌英文名:Shot Through the Heart中文名:狙擊英雄主人公:張桃芳 (抗美援朝)中文名:最後刺客英文名:(Assassins)中文名:飛虎雄師 中文名:槍手中文名:敢死連之無名高地外文名:(Набезымяннойвысоте)中文名:華府驚魂23天英文名:(D.C. Sniper: 23 Days ofFear)中文名:重裝悍將英文名:(Silent Trigger)中文名:第四十一個英文名:(The Forty First)中文名:最後一顆子彈英文名:(The Last Bullet)中文名:絕命狙擊英文名:(Target)中文名:《最後的殺手》英文名:Right Hand Man中文名:通緝令 英文名:Wanted中文名:職業狙擊手中文名:《戀人狙擊手》英文名:MyLoverisaSniper中文名:神槍手英文名:(Sharpshooter)中文名:一號通緝令英文名:(Most Wanted)中文名:狙擊電話亭英文名:(Phone Booth)中文名:美麗的女暗殺者英文名:(Two Tigers)中文名:《兵人》英文名:(Soldier)電視劇(國內):《士兵突擊》、《陸軍特戰隊》、《霹靂彩虹》、《世紀突擊》、《垂直打擊》、《武裝特警》《絕密押運》《女子特警隊》《狼牙》《中國近衛軍》《狙擊生死線》(原名《刺客》) 電影電視 http://t.cn/a3YZEY