㈠ 有沒有什麼軟體可以一邊看電影一邊顯示字幕的 而且可以總翻譯英語(日語)為中文的啊
1、愛奇藝
愛奇藝(iQIYI.COM)是一家擁有海量、高質量、高清網路視頻的大型視頻網站,專業的網路視頻播放平台。愛奇藝的影視內容豐富多樣,涵蓋電影、電視劇、動畫、綜藝節目、生活和音樂。為用戶提供豐富、高清、流暢的專業視頻體驗,致力於讓人們平等、便捷地獲得更多更好的視頻。
2、騰訊視頻
騰訊視頻於2011年4月推出。它是一個具有大眾化內容和專業媒體運營能力的在線視頻平台。它是集熱門電視、綜藝娛樂、體育賽事、新聞信息於一體的綜合性視頻內容平台。通過PC終端、移動終端、會客廳產品等多種形式,為用戶提供高清流暢的視頻娛樂體驗。
3、優酷視頻
優酷是古永鏘於2006年6月21日創立的視頻平台,12月21日正式上線。優酷目前是阿里巴巴集團數字媒體和娛樂業務的核心業務之一,也是阿里巴巴集團「雙H」戰略的一部分。
優酷目前支持PC、電視和移動終端,擁有版權、合拍、自製、用戶生成內容(UGC)、專業生成內容(PGC)、直播等多種內容形式。優酷的日均付費用戶正在健康增長,截至2020年3月31日,同比增長超過50%。
4、嗶哩嗶哩
嗶哩嗶哩是一個視頻網站平台,從用戶和喜歡第二維度的年輕人的角度出發。成立於2009年6月,經過十多年的發展,眾多優秀的up大師雲集各行各業。目前,比力比力擁有動漫、范居、國創、音樂、舞蹈、游戲、知識、生活、娛樂、鬼獸、時尚、放映廳等15個內容板塊。生活、娛樂、游戲、動漫、科技是B站的主要內容類別,並設有直播、游戲中心、周邊商業板塊。
5、PPTV
由多家國際知名風險投資公司投資、服務於中國乃至世界互聯網用戶群體的網路電視技術平台提供商,是第五代網路新媒體的領軍企業,並被國際知名企業/機構(哈佛、麻省理工、微軟研究院)廣泛的引用互聯網視頻企業。第一家致力於新一代視頻媒體技術研發的公司,在中國的知識產權研究和互聯網領域得到了廣泛應用。
㈡ 用什麼軟體可以把視頻上的英語翻譯過來
可以使用親愛的翻譯官APP中的傾聽或者同傳功能,可以將視頻中的英語聲音實時翻譯為中英文雙語字幕。
㈢ 請問看外國片用什麼軟體能在線翻譯國語或中文字幕
你好!
...QQ影音
、迅雷看看都可以。迅雷看看通常你看電影會自動搜索字幕並載入。QQ影音需要你自己手動搜索一下。
僅代表個人觀點,不喜勿噴,謝謝。
㈣ 有沒有那款軟體可以直接翻譯英文版電影的
其實從我的認知來說,你這個問題根本就是個笨問題。只有單純的人才會問這種問題。給你說個關於外國電影字幕的常識,國外的電影上映時一般只有該國文字的字幕,因為英語是國際語言,所以最多再有個英文字幕。而中文字幕一般是由國內的各字幕組成員翻譯出來的,然後他們共享上傳到字幕網站(感謝各字幕組成員的無私奉獻!),他們上傳之後我們才有了中文字幕的電影可以觀看。所以在字幕組拿到片源之前是不可能有中文字幕版電影出現的,如果是剛上映的電影你可能需要等兩三天,因為字幕組翻譯也是需要時間的(如果是英文電影一般兩三天就會有中文字幕了,如果是小語種的電影就需要多等幾天了)。如果是以前的電影,你可以去一些字幕網站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它們都有個搜索字幕的功能,不過你要先摸索一下怎麼用,這個功能不難,但是需要你摸索一下。
說個題外話,的確存在「機翻」這種字幕,顧名思義就是完全由機器翻譯過來的中文字幕,但是有個非常大的缺點就是機器是死的,它翻譯出來的字幕,很多都不通順,而且歐美的電影電視劇經常是話里有話,引用一些東西,這些都是機器翻譯不出來的。而字幕組在翻譯時一般會在旁邊加個備注,或者按照它實際的意思翻譯成字幕。
㈤ 老鐵們,機翻英語的話,哪個軟體比較好
解釋如下:
首推網路翻譯。
網路翻譯支持全球28種熱門語言互譯,包括中文、英語、日語、韓語、西班牙語、泰語、法語、阿拉伯語、葡萄牙語、俄語、德語、義大利語、荷蘭語、希臘語、愛沙尼亞語、保加利亞語、波蘭語、丹麥語、芬蘭語、捷克語、羅馬尼亞語、瑞典語、斯洛維尼亞語、匈牙利語、越南語、粵語、文言文和中文繁體等,覆蓋756個翻譯方向。
「世界很復雜,網路更懂你」,網路翻譯擁有網頁版和手機APP等多種產品形態,此外還針對開發者提供開放雲介面服務,日均響應上億次翻譯請求。除文本翻譯外,結合用戶多樣性的翻譯需求,推出網頁翻譯、網路釋義、海量例句、權威詞典、離線翻譯、語音翻譯、對話翻譯、實用口語和拍照翻譯等功能,讓用戶暢享每一次翻譯體驗。
㈥ 誰知道有什麼軟體可以自動在線視頻翻譯成中文字幕或者語音
不管是中譯英、英譯中,還是包括日語、泰語、韓語、葡萄牙語等各個小語種的中外互譯,甚至是粵語,這個軟體都支持,可以試一試人人譯視界這款軟體。操作如下:
一、打開人人譯視界軟體, 在「打開本地文件」中, 導入一個視頻文件。
㈦ 在用電腦或手機看英文電影時,有沒有能直接翻譯成中文的軟體。
您可以試試有道。
有道翻譯里有即時翻譯功能。好像是叫同聲翻譯,就是聽到聲音的同時立刻翻譯。
但是你只能一邊看著電腦,一邊盯著手機看,而且還要功放,不是很方便。
直接針對視頻里的翻譯出來這樣的軟體好像暫時還沒有。
㈧ 什麼軟體可以翻譯英語
可以翻譯英語的軟體:
一、谷歌翻譯
谷歌翻譯作為入門級別的翻譯軟體,基本上家喻戶曉。谷歌瀏覽器有全網頁翻譯的內置引擎,翻譯上不論是漢譯英還是英譯漢,基本能符合科研需要。但是,它也會出現一些機翻常見的錯誤,比如示例中,漢譯英時,谷歌對乳腺的翻譯經常在Breast和Mammary之間飄忽不定,英譯漢時會把乳汁翻譯成牛奶。
二、必應翻譯
微軟推出的翻譯引擎,edge瀏覽器全網頁翻譯內置的翻譯引擎,其翻譯效果和谷歌相似。英譯漢時,相比於谷歌翻譯部分語句的語序翻譯上更加接近中國人的表達方式,但是對從句的翻譯效果不如谷碰鍵歌翻譯嘩敗。
三、網路翻譯
科研初始常用在線翻譯軟體,整體翻譯效果上無功無過,英譯漢部分和谷歌瀏覽器相似,不過不會把Milk無腦的翻譯成牛奶,漢譯英部分的翻譯偏口語化一下,尤其是在SCI寫作時,極其不推薦用網路翻譯直譯出來的語句。
四亂吵顫、彩雲小譯
專門的瀏覽器插件,可以在谷歌、火狐、edge 等主流瀏覽器中安裝插件進行使用,安裝插件後可以進行全網頁的翻譯,而且相比於谷歌的全網頁翻譯,彩雲小譯查件提供的翻譯還是帶中英對照的。
五、有道
網易有道詞典支持中文、英語、日語、韓語、法語、德語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、藏語、西語等109種語言翻譯。實景AR翻譯、拍照翻譯、語音翻譯、對話翻譯、在線翻譯、離線翻譯更順暢。
㈨ 用什麼軟體可以把英文的電影翻譯成中文的呢
其實從我的認知來說,你這個問題根本就是個笨問題。只有單純的人才會問這種問題。給你說個關於外國電影字幕的常識,國外的電影上映時一般只有該國文字的字幕,因為英語是國際語言,所以最多再有個英文字幕。而中文字幕一般是由國內的各字幕組成員翻譯出來的,然後他們共享上傳到字幕網站(感謝各字幕組成員的無私奉獻!),他們上傳之後我們才有了中文字幕的電影可以觀看。所以在字幕組拿到片源之前是不可能有中文字幕版電影出現的,如果是剛上映的電影你可能需要等兩三天,因為字幕組翻譯也是需要時間的(如果是英文電影一般兩三天就會有中文字幕了,如果是小語種的電影就需要多等幾天了)。如果是以前的電影,你可以去一些字幕網站找一下,或者用射手、QQ影音都行,它們都有個搜索字幕的功能,不過你要先摸索一下怎麼用,這個功能不難,但是需要你摸索一下。說個題外話,的確存在「機翻」這種字幕,顧名思義就是完全由機器翻譯過來的中文字幕,但是有個非常大的缺點就是機器是死的,它翻譯出來的字幕,很多都不通順,而且歐美的電影電視劇經常是話里有話,引用一些東西,這些都是機器翻譯不出來的。而字幕組在翻譯時一般會在旁邊加個備注,或者按照它實際的意思翻譯成字幕。