Ⅰ 《夏洛的網》的經典語錄英語
《夏洛的網》作者用童話的敘事風格表現出一分對生命本身的贊美與眷戀,給了我們關於生命的深沉的思寬禪索。以下是我為你精心整理的關於夏洛的網的經緩巧隱典語錄英語,希望對你有幫助。
夏洛的網的經典語錄英語大全:擾廳
Wilbur: [Wilber bangs his head into the fence and runs]
Golly the Goose: [Flies to the fence, lands on it and stops] Run pig! Be free! I would if I could.
Gussy the Goose: [Golly goes back inside the barn] Golly, did I hear you say you would be free if you could?
Golly the Goose: I meant if I were a pig.
----------------------------------------------------------------------
[last lines]
Narrator: It is not often someone comes along that's a true friend and good writer. Charlotte was both.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Oh, Wilbur... don't you know what you've already done? You made me your friend and in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn...
----------------------------------------------------------------------
Templeton: You're a pig! Pig equals slop. The rat is happy!
Wilbur: My name's Wilbur! Do you have a name or is it just 'The Rat'?
Templeton: Did you say 'just the rat'? For your information, pig: The rat rules! We were here long before your kind and we'll be here long after. So, you just keep that in mind next time you feel like recing me to just 'the rat'.
Wilbur: You called yourself 'The Rat'.
Templeton: I can call me that. You can't.
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: So you eat flies?
Charlotte A. Cavatica: No... no, no. I drink their blood.
Ike: [faints]
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: [climbs down to Ike's face]
Ike: Please, don't hurt me.
Charlotte A. Cavatica: Well, since you said please. Hehe.
----------------------------------------------------------------------
Templeton: Look at her! Don't you think she's a little... uh... what's the word? EW!
Wilbur: I think she's beautiful.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Wilbur... we're born, we live, and when our time comes, we die. It's just a natural cycle of life.
Wilbur: No! Just climb down! I'll carry you the rest of the way! We'll go back to the barn and I'll take care of you!
Charlotte A. Cavatica: No, Wilbur... I don't even have the strength to climb down.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: No, my webs were no miracle, Wilbur. I was only describing what I saw. The miracle is you.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Goodbye... my sweet, sweet Wilbur.
Wilbur: Goodbye, Charlotte. I love you.
----------------------------------------------------------------------
Homer Zuckerman: Well, what can I say about this pig that hasn't already been said? I know a lot of you folks have come out to the farm and you've seen the words, and a lot of you have asked me, 'how could this have happened?'. I don't know, but it has happened... at a time when we really don't see many miraculous things. Maybe we do. Maybe they're all right there around us everyday, we just don't know where to look. There's no denying that our own little Wilbur... he's part of something that's bigger than all of us. And life on that farm's just a whole lot better with him in it. He really is some pig.
----------------------------------------------------------------------
[repeated line]
Templeton: The rat rules!
----------------------------------------------------------------------
Homer Zuckerman: How could this have happened? A miracle, in a time when we don't see many miraculious things!
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: Since you said Salu-what, does this mean your my friend?
Charlotte A. Cavatica: Well, let me think... Hmmm... Well... Yes.
Wilbur: Ya-hooo!
----------------------------------------------------------------------
Brooks: I am gonna get me some rat!
----------------------------------------------------------------------
[repeated line]
Wilbur: Great name!
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: You're very kind.
Templeton: Don't go spreading it around.
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: Templeton, Charlotte is very sick.
Templeton: Yeah, and twisted.
----------------------------------------------------------------------
Mr. Arable: [Mr. Arable looks at pigs, finds a runt, a picks up ax]
Fern: What are you doing?
Mr. Arable: Nothing, now go back to bed.
Fern: You're not going to kill it, are you?
Mr. Arable: It's a runt.
----------------------------------------------------------------------
Mrs. Zuckerman: I mean it was clear as day. T-E-R-R-I-F-I-C, I mean can you believe a spider wrote that? I didn't learn how to spell that word until I was in the 10th grade!
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Templeton, haven't you ever heard that good things come to those who wait?
Templeton: No. Good things come to those who find it and shove it in their mouth!
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: [looking at Charlotte's new web, at the fair] But is is a good word, Charlotte? I mean, is it a TRUE word? I don't feel like I deserve all of the great words you've written about me...
Charlotte A. Cavatica: Then, Wilbur, it's a PERFECT word.
[Charlotte looks at the web, which says "HUMBLE"]
Ⅱ 夏洛的網 經典對白英文 20-40句,越多越好哦
Wilbur:
Is
anybody
here?
威爾伯:有人嗎?
Charlotte
A.
Cavatica:
Salutations,Wilbur.
夏洛特:你好啊,威爾伯。
Wilbur:
I
can't
see
you!
威爾伯:我看不到你啊!
Charlotte
A.
Cavatica:
Up
here,in
the
corner!
夏洛特:就在你上邊的這個屋角!
Ⅲ 夏洛的網 經典對白英文 20-40句,越多越好哦
10.夏洛和威爾伯單獨待著。那兩家人去找弗恩了。坦普爾頓在睡大覺。威爾伯躺在那裡,經過頒獎典禮上興奮了一通,緊張了一番以後,正在休息。它的獎章仍舊掛在脖子上;用眼角它能看到它。 「夏洛,」過了一會兒,威爾伯說,「你為什麼這樣安靜啊?」
「我喜歡一動不動地坐著,」它說,「我一向就是十分安靜的。」
「對,不過你今天好象特別安靜。你沒事吧?」
「也許有點累。不過我覺得很平靜。你今天上午在圓圍欄里的成功,在很小的程度上也是我的成功。你的未來有保證了。你會活下去,安然無恙,威爾伯。現在沒有什麼能傷害你了。秋天的白晝要變短,天氣要變冷。樹葉要從樹上飄落。聖誕節於是到了,接下來就下冬雪。你將活下來欣賞冰天雪地的美景,因為你對朱克慢先生來說太重要了,他怎麼也不會傷害你。冬天會過去,白晝又變長,牧場池塘的冰要融化。歌雀將回來唱歌,青蛙將醒來,和暖的風又會吹起。所有這些景物、聲音和香氣都是供你享受的。威爾伯……噢,這個美好的世界,這些珍貴的日子……」
夏洛停了下來。過了一會兒,威爾伯的眼睛裡湧出了淚水。「噢,夏洛,」它說,「想到第一次見到你,我還以為你很殘酷、喜歡嗜血!」
等它從情感激動中恢復過來,它又說了。
「你為什麼為我做這一切呢?」它問道,「我不配。我沒有為你做過任何事情。」
「你一直是我的朋友,」夏洛回答說,「這件事本身就是一件了不起的事。我為你結網,因為我喜歡你。再說,生命到底是什麼啊?我們出生,我們活上一陣子,我們死去。一隻蜘蛛,一生只忙著捕捉和吃蒼蠅是毫無意義的,通過幫助你,也許可以提升一點我生命的價值。誰都知道人活著該做一點有意義的事。」
「唉,」威爾伯說,「我不會說話。我也不能像你說得那樣好。不過你救了我,夏洛,我很高興為你獻出生命——我真心願意。」
「我斷定你會的。」我感謝你這種慷慨之心。
「夏洛,」威爾伯說,「我們今天都要回家了。這集市差不多結束了。重新回到谷倉,又和那些羊和鵝聚在一起,這不是好極了嗎?你不盼著回家嗎?」
夏洛半晌不語。接著它用那麼輕的聲音說話,威爾伯好不容易才聽出來它在說什麼。
「我不回谷倉去了。」它說。
威爾伯跳起來。「不回去?」它叫道,「夏洛,你在說什麼?」
「我完了,」它回答說,「我一兩天就死。我甚至沒有力氣爬到下面板條箱里。我懷疑我的吐絲器里是不是還有足夠的絲可以吊到地面。」
威爾伯一聽這話,悲痛萬分,撲倒下來。它大聲抽嗒,渾身哆嗦。它喘著氣悲傷地哼哼叫。「夏洛,我忠實的朋友。」
「好了,我們不要婆婆媽媽了,」蜘蛛說,「安靜下來,威爾伯。不要折騰自己了!」
「可我受不了,」威爾伯大叫,「我不能讓你單獨留下來等死。你留下來我也要留下來。」
Ⅳ 夏洛的網 經典對白英文 20-40句,越多越好哦
Wilbur:
Is
anybody
here?
威爾伯:有人嗎?
Charlotte
A.
Cavatica:
Salutations,Wilbur.
夏洛特:你好冊悶早啊,威爾伯。
Wilbur:
I
can't
see
you!
威爾伯:我看不到你啊!
Charlotte
A.
Cavatica:
Up
here,in
the
corner!
夏洛特:就在你上罩薯邊的這個州雀屋角!
Ⅳ 夏洛的網英語經典語錄
《夏洛的網》頌爛這部劇讓我們深思,動物們有真摯的友情!以下是我為你精心整理的關於夏洛的網英語經典語錄,希望你喜歡。
夏洛的網英語經典語錄(中英文版)
1、A rat is a rat
2、I know more about raising a litter of pigs than you do. A weakling makes trouble. Now run along
3、When I'm out here,there's no place to go but in. When I'm indoors, there's no place to go but out in the yard.
4、Go down through the orchard, root up the sod! Go down through the garden, dig up the radishes! Root up everything! Eat grass! Look for corn! Look for oats! Run all over! Skip and dance, jump and prance! Go down through the orchard and stroll in the woods! The world is a wonderful place when you're young.
5、An hour of freedom is worth a barrel of slops.
6、I'm really too young to go out into the world alone
7、Nothing is absolutely the limit of nothingness. It's the lowest you can go. It's the end of the line.
8、 If there were something that was less than nothing, then nothing would not be nothing, it would be something--even though it's just a very little bit of something. But if nothing is nothing, then nothing has nothing that is less than it is.
9、I have nothing at all on my mind, but I've too many things under my behind. Have you ever tried to sleep while sitting on eight eggs?"
中迅橘英文版:
1.Never trouble trouble till trouble troubles you.
麻煩沒來找你,就別去自找麻煩.(第一四個trouble是動詞,第二三個trouble是名詞.)
2.I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong. 我認為那個學生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的..(第一個that是連詞,引導賓語從句;第二五個that是指示代詞“那個”;第三個that在這兒相當於名詞;第四個that是關系代詞畝櫻團,引導定語從句.)
3.I know.You know.I know that you know.I know that you know that I know. 我知道.你知道.我知道你知道.我知道你知道我知道..(誰知道?知道什麼?看懂了你就知道了.)
4.We must hang together,or we'll be hanged separately.
我們必須團結在一起,否則我們將被一個個絞死.(這是一句雙關語.前面的hang together 是團結一致的意思,後面的hang 是絞死的意思.)
5.The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那隻敏捷的棕色狐狸跳過了一隻懶惰的狗. (這個 句子 包含了英語中的26個字母.) 6.Was it a bar or a bat I saw?
我看到的是酒吧還是蝙蝠?(這是一句迴文句.順著讀和倒著讀是一樣的.類似“上海自來水來自海上”.)
7.上聯:To China for china ,China with china,dinner on china.去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器.
下聯:Go front door to buy Front Door,front door no Front Door,behind door with Front Door.到前門買前門,前門沒前門,後門有前門.(這是一副對仗工整、妙趣橫生的英漢 對聯 .下聯中的第二、四、五個“前門”指“大前門”香煙.)
8.2B or not 2B,that is a
這是一種文字簡化游戲.它的意思是:To be or not to be,that is a question.(生存還是毀滅,那是一個問題.)
9.He never saw a saw saw a saw .他從來沒見過一把鋸子據另一把鋸子
夏洛的網英語經典語錄(英文版)Wilbur: [Wilber bangs his head into the fence and runs]
Golly the Goose: [Flies to the fence, lands on it and stops] Run pig! Be free! I would if I could.
Gussy the Goose: [Golly goes back inside the barn] Golly, did I hear you say you would be free if you could?
Golly the Goose: I meant if I were a pig.
----------------------------------------------------------------------
[last lines]
Narrator: It is not often someone comes along that's a true friend and good writer. Charlotte was both.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Oh, Wilbur... don't you know what you've already done? You made me your friend and in doing so, you made a spider beautiful to everyone in that barn...
----------------------------------------------------------------------
Templeton: You're a pig! Pig equals slop. The rat is happy!
Wilbur: My name's Wilbur! Do you have a name or is it just 'The Rat'?
Templeton: Did you say 'just the rat'? For your information, pig: The rat rules! We were here long before your kind and we'll be here long after. So, you just keep that in mind next time you feel like recing me to just 'the rat'.
Wilbur: You called yourself 'The Rat'.
Templeton: I can call me that. You can't.
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: So you eat flies?
Charlotte A. Cavatica: No... no, no. I drink their blood.
Ike: [faints]
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: [climbs down to Ike's face]
Ike: Please, don't hurt me.
Charlotte A. Cavatica: Well, since you said please. Hehe.
----------------------------------------------------------------------
Templeton: Look at her! Don't you think she's a little... uh... what's the word? EW!
Wilbur: I think she's beautiful.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Wilbur... we're born, we live, and when our time comes, we die. It's just a natural cycle of life.
Wilbur: No! Just climb down! I'll carry you the rest of the way! We'll go back to the barn and I'll take care of you!
Charlotte A. Cavatica: No, Wilbur... I don't even have the strength to climb down.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: No, my webs were no miracle, Wilbur. I was only describing what I saw. The miracle is you.
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Goodbye... my sweet, sweet Wilbur.
Wilbur: Goodbye, Charlotte. I love you.
----------------------------------------------------------------------
Homer Zuckerman: Well, what can I say about this pig that hasn't already been said? I know a lot of you folks have come out to the farm and you've seen the words, and a lot of you have asked me, 'how could this have happened?'. I don't know, but it has happened... at a time when we really don't see many miraculous things. Maybe we do. Maybe they're all right there around us everyday, we just don't know where to look. There's no denying that our own little Wilbur... he's part of something that's bigger than all of us. And life on that farm's just a whole lot better with him in it. He really is some pig.
----------------------------------------------------------------------
[repeated line]
Templeton: The rat rules!
----------------------------------------------------------------------
Homer Zuckerman: How could this have happened? A miracle, in a time when we don't see many miraculious things!
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: Since you said Salu-what, does this mean your my friend?
Charlotte A. Cavatica: Well, let me think... Hmmm... Well... Yes.
Wilbur: Ya-hooo!
----------------------------------------------------------------------
Brooks: I am gonna get me some rat!
----------------------------------------------------------------------
[repeated line]
Wilbur: Great name!
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: You're very kind.
Templeton: Don't go spreading it around.
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: Templeton, Charlotte is very sick.
Templeton: Yeah, and twisted.
----------------------------------------------------------------------
Mr. Arable: [Mr. Arable looks at pigs, finds a runt, a picks up ax]
Fern: What are you doing?
Mr. Arable: Nothing, now go back to bed.
Fern: You're not going to kill it, are you?
Mr. Arable: It's a runt.
----------------------------------------------------------------------
Mrs. Zuckerman: I mean it was clear as day. T-E-R-R-I-F-I-C, I mean can you believe a spider wrote that? I didn't learn how to spell that word until I was in the 10th grade!
----------------------------------------------------------------------
Charlotte A. Cavatica: Templeton, haven't you ever heard that good things come to those who wait?
Templeton: No. Good things come to those who find it and shove it in their mouth!
----------------------------------------------------------------------
Wilbur: [looking at Charlotte's new web, at the fair] But is is a good word, Charlotte? I mean, is it a TRUE word? I don't feel like I deserve all of the great words you've written about me...
Charlotte A. Cavatica: Then, Wilbur, it's a PERFECT word.
[Charlotte looks at the web, which says "HUMBLE"]
《夏洛的網》作者簡介E·B·懷特(E.B.White)(1899-1985),二十世紀美國最傑出的 隨筆 作家,美國當代著名 散文 家、評論家,以散文名世,“其文風冷峻清麗,辛辣幽默,自成一格”。生於紐約蒙特弗農, 畢業 於康奈爾大學。作為《紐約客》主要撰稿人的懷特一手奠定了影響深遠的 “《紐約客》文風”。懷特對這個世界上的一切都充滿關愛,他的道德與他的 文章 一樣山高水長。除了他終生摯愛的隨筆之外,他還為孩子們寫了三本書:《斯圖爾特鼠小弟》(又譯《精靈鼠小弟》)、《夏洛的網》與《吹小號的天鵝》(又譯《天鵝的喇叭》),美國當代大作家厄普代克把懷特的這三部童話都歸於 兒童 文學經典作品之列。其中最受歡迎的就是《夏洛的網》,至今已經發行5000萬冊以上,擁有20多種文字的譯本。在美國1976年《出版周刊》搞的一次讀者調查中,這本童話位居“美國十佳兒童文學名著”中的首位,可見它受歡迎的程度。
E.B.懷特,於1899年7月11日生於紐約。1918年,從美軍退役,入康奈爾大學就讀,1921年畢業。這期間他曾擔任過《西雅圖時報》等多家出版機構的記者。
1924年他回到紐約,當了一位 廣告 撰稿人。1926或1927年,他來到《紐約客》雜志社作編輯工作。在《紐約客》工作的這11年來,他為這本雜志寫下了大量的散文和詩歌,還有些別的體裁的文章。
1929 年他和凱瑟琳(Katherine)結婚。(1941年他們一起撰寫了《美國幽默文庫》一書)不久,懷特開始為《新紐約周刊》工作。但是,直到他和他的同事兼朋友James Thurber合寫的《性是必需的嗎?》一書在同年出版後,懷特才真正引起了文壇的注意。
Ⅵ 夏洛特的網里的佳句佳段要英文!!!!!
好段:
1、Early summer is a festive time for birds. In the fields, around the houses, in the barns, in the woods, in the moors - there were birds all over the place, singing, nests and eggs.
初夏的日子對於小鳥來說是個喜慶的時節。田野上,房子周圍,谷倉里,林子里,沼地里—到處都是小鳥的談情說愛,在唱歌,到處是鳥窩是鳥蛋。
2、Everything on the farm was wet on a foggy morning. The grass looks like a magic carpet. The reed fields over there are like a forest of silver.
在霧天的早晨,農場里什麼東西都濕嗒嗒的。草地上看上去像一張魔毯。那邊蘆葦地像一片銀光閃閃的森林。
3、The barn is very big. It's very old. It has the smell of hay, fertilizer, the sweat of tired horses, and the wonderful smell of hard-working cows.
谷倉很大,它很舊了,裡面有乾草的氣味,有肥料的氣味,裡面有幹活累了的馬的汗味,有吃苦耐勞的母牛的極好聞的氣息。
4、The next day it rained and it was dark. Rain fell on the top of the barn, dripping from the eaves; Rain fell into the barn yard, and it was winding and flowing down the grass path; The rain crackled on Mrs. Zuckerman's kitchen window, and the water pipe gushed out; The rain fell on the back of the sheep who were grazing on the grass. The sheep stood tired in the rain, and slowly walked back to the sheepskin along the path.
第二天下雨,天色陰沉沉的。雨水落在谷倉頂上,不停地從屋檐上滴落下來;雨水落到谷倉院子里,彎彎曲曲地一道一道流進長著草的小路;雨水噼里啪啦地打在朱克曼太太的廚房窗上,咕咚咕咚地湧出水管;雨水落在正在草地上吃草的羊的背上。羊在雨中站累了,就沿著小路慢慢地走回羊圈。
5、On the farm, early summer is the happiest and most beautiful day of the year. Cloves bloom, making the air fragrant. Next, the lilacs withered, the apple tree blossomed again, and the bees flew around the apple tree. It's getting warmer and warmer. School holiday, the children have time to play, can go to the river fishing.
在農場里,初夏的日子是一年當中最快活最美好的日子。丁香開花,讓空氣芳香撲鼻。接下來丁香花謝了,蘋果樹又緊接著開花,蜜蜂圍著蘋果樹飛來飛去。天氣越來越暖和。學校里放假了,孩子們有功夫玩了,可以到小河邊去釣魚。
好句:
1、On the farm, early summer is the happiest and best day of the year.
在農場里,初夏的日子是一年當中最快活最美好的日子。
2、Wilbur
will never forget Charlotte. Although he loves his children,
grandchildren and great grandchildren, none of these new spiders can
only replace Charlotte in his heart. Charlotte is incomparable.
威爾伯永遠忘不了夏洛它雖然熱愛它的子女,孫子女,曾孫子女,可是這些新蜘蛛沒有一隻能取代夏洛在它心中的位置。夏洛是無可比擬的。
3、Charlotte worked so hard that she began to talk to herself, as if to cheer herself up.
夏洛幹得那麼起勁,它開始自言自語,像是給自己打氣。
4、You're going to be thin and skinny, so that we can see through it and see things on the other side.
你就要瘦而又瘦,肚子癟得我們可以看穿它看到另外一邊的東西。
5、The net twinkles in the sun, forming a mysterious and lovely pattern, like a thin veil.
網在陽光中閃閃爍爍,組成一個神秘可愛的圖案,像一塊纖細的面紗。
創作背景:
《夏洛的網》的創作靈感源於一個發生在他農場里的很特殊的事件。有一次懷特養的一頭豬病了,為了救治這頭豬,他費盡心血,尋醫問葯,與這頭豬共度了三、四個十分焦慮的日子。最後這頭豬還是死了。
本來這也沒什麼大不了的,因為這頭豬沒有病死,遲早也是要被宰殺的。可是懷特對此頗有感觸,隨即寫下了散文《豬之死》,表達了他前所未有的感悟。如《豬之死》開頭所寫道:「春天,買上一頭正在發身的豬仔,喂過夏秋,當酷寒天氣來臨時,宰掉--這是我非常熟稔的一種方式,自古以來一直是這樣的。這是大部分農庄都一板一眼地實行的一種悲劇。
這種屠殺,因為是早有預謀,夠得上一級罪愆,屠刀下去,迅疾而乾脆利落,最終以煙熏火腿而隆重結束,從來就沒有人對此行為存有過任何疑問。」懷特不僅對此存有疑問,而且他決心要拯救一頭小豬的性命,於是便有了《夏洛的網》的故事。