① 一點也不喜歡這種電影 用英語怎麼說
I don't like this kind of movie at all
② 這部電影非常無聊,我一點也不喜歡英語
This movie is very bore I don'like
③ 我一點都不喜歡看電影 翻譯成英語
這句話怎麼了?不就是I don not like movies
④ 兩部電影都不有趣英語
Either of the films is interesting.=Both films are interesting.意思是「這兩部電影都有趣.」Neither of the films is interesting.才是「這兩部電影沒一部是有趣的.」
⑤ 英語翻譯 (我的朋友一點兒也不喜歡這部電影,但是我卻對這部電影映像深刻)
not in the sightest,一點都看不上地。
my friend doesn't like this movie in the sighest,but it's so impressive to me.
⑥ 這部電影不夠有趣,他看了一半就睡著了英文
答案:so boring that I fell asleep.
首先通過中英文句子的比對,可知英文句子中缺少"…太無聊了,我睡著了"的表達.結合句意用短語"如此…以至於…"引導結果狀語從句,其英文表達是:so …that….本題中,從句表達的是過去的事情判斷用一般過去時,短語"睡著了"是fall sleep,形容詞"無聊的"是boring;故答案為:so boring that I fell asleep
⑦ 這部電影一點都不有趣(翻譯成英文)快,5分鍾之內答出再加5分
This movie is totally disinteresting 或
This movie is not interesting at all
⑧ 英語問題,懂的來,翻譯
意思差不多的。
第一句:我們昨天看的那部電影很有趣。
第二句:我們昨天看的那部電影一點兒也不無聊。
nothing but interesting除了有趣沒別的。(直譯)
anything but boring是除了無聊以外的任何東西。(直譯)
可見意思是大同小異的。只是說法不同。
希望對你有幫助。