『壹』 看電影的英語
see a movie;see a film
去電影院:go to the movie theatre;go to the cinema
去電影院看電影:go to the cinema and watch a film;go to the cinema see a film
上次看的電影cant remember ; prison break ; Don't remember ; Kungfu Panda
我看我電影:I see it my way
看的電影:see the movies
看懂電影:Understanding Film
必看的電影:must-see film ; a must-see movie ; must see film
看完電影後:After the movie ; After after the movie ; After watching movies
剛看了電影:haunter
去看部電影:go to a movie
看完電影:After the movie ; Watching movies
擴展內容
例句:
我們什麼時候去看電影呢?When do we go to the movies?
我喜歡和麗莎一起去看電影。I like to go to the movies with Lisa.
我看電影的時候經常想起你。I often think of you when I watch movies.
你喜歡和我一起去電影院看電影嗎?Do you like to go to the cinema with me?
『貳』 我錯過了什麼用英文怎麼說
Did I miss anything?
『叄』 英語句型:電影蜘蛛俠:I missed the part where that's my problem.
最近這個梗在油管很火,一開始我也蠻混淆這句話的意思。因為逐字翻譯的確可以翻譯成不同的意思。看到有不少兄弟回答都不到位。
我去了老外的英文詞典網站了解一番網頁鏈接,其意思是 「關我屁事」。
老外解讀老外的語言怎樣都會比我們逐字翻譯來的准確。
有了這個前提,開始推論。
以我直接學口語,而不是執著文法的學英文方法,我更注重這句話的語境,而不是語法。
而說這句話的蜘蛛俠是黑化了的自私蜘蛛俠。
因此,I missed the part where that's my problem, 如果翻譯成我錯過了那部分,但是那是我的錯,語境不到位。黑蜘蛛俠不會承認自己錯誤。
I missed the part 在這里並不是 我錯過了。這是老外的口語, I missed the part 應是 我沒聽見 / 沒聽清。
所以這里的 where 是從句。同類於 that, which。
通常用在電話、談話沒聽清:
A: 先生,你的兒子在學校 (blablabla,聽不清), 所以勞煩你到校一趟
B: Sorry, I missed the part where you talked about my son (抱歉,關於你說我兒子的事我沒聽清)
而黑蜘蛛俠這句 "I missed the part where that's my problem",他不是沒聽清楚,而是對方根本就沒有說。所以這里變成帶有挖苦諷刺的意思。
誇張點的話,其語境類似於:
A: 快還錢!
B:「啊?我欠你錢嗎?你說什麼?我聽不見呀~」
所以"I missed the part where that's my problem"
全句逐字翻譯:我沒聽清(你說)那是我的問題。
語境翻譯:這不關我事
口語就是如此,應該理解他的用法,語境,不應該逐字翻譯,執著於文法。
同樣的,假如老外讓你翻譯 「關我屁事」,該如何翻譯呢?
Close my fart thing
還是,This is none of my business.
就是這個概念。
『肆』 你遲到了,你錯過了電影精彩的開頭的英語
You miss the amazing part of this moive since you are too late. 其實這句話重點看你強調什麼,這里我認為是強調他錯過了電影精彩的部分,而非指責他遲到了
『伍』 我看了一部電影的英文
我看了一部電影的英文
我看了一部電影
I saw a movie
例句
人們把它作為一種記憶來回憶,而不是我看了一部電影,我實際上是在這種體驗中。
You recall it as a memory instead of I saw a movie, I actually was there in this experience.
『陸』 英語翻譯 湯姆錯過了那場公眾評價很高的電影,並非因為買不到電影票,而是因為交通堵塞。(available)
您好翻譯為Tom missed the movie that the public speak highly of not because didn't buy the tickets was not available instead of the traffic is crowed
希望幫助你
『柒』 我錯過了什麼用英文怎麼說
我錯灶賣過了什麼
[網路簡型] Did I miss something;
[例句]我錯過了什麼好隱咐逗戲了嗎?
Did I miss the blessed event?
『捌』 英語翻譯 我已錯過了看這部精彩電影的機會 .
I had missed the chance of watching the wonderful film.Thank you so much.吼吼~
『玖』 我錯過你了,用英文怎麼說
I missed you
『拾』 英語翻譯,整片翻譯
結婚21年後,我開始與另一個女人在一起。其實這還是我妻子的主意。「我知道你愛她,」有一天她。」但是我愛你,」我說。」我知道,但你也愛她。」我妻子想讓我去拜訪的那個人就是我的媽媽。她是一個寡婦,19年。那天晚上我打電話邀請她出去吃飯和看電影。「怎麼了,你還好嗎?」她問。我母親認為深夜電話或出其不意的邀請,是不祥之兆。」我認為這將是和你共度一段美好時光,」我回答。她想了一會說,槐卜「我很喜歡。」星期五下班後,我開車去接她。當我到了她家,我發現她在等她穿著外套在門口。她看上去很老的和瘦的。」我告訴我的朋友我要和我的兒子出去,他們留下了深刻的印象,」她說,當她上了車。我們去了一家餐館,很舒服。母親挽著我的胳膊,好像她是第一夫人悔明冊。我們坐下後,我開始看菜單。然後,我抬眼看見媽媽坐在那裡微笑的看著我。」這是我曾經看過菜單你小的時候,」她說。「現在放鬆,讓我回報,」我說。吃飯的時候,我們有一個很好的談話。我們談了這么多,我們錯過了電影。當我送她回到家時,她說,「我會再跟你出去約會,但必須是我邀請你。」我同意。幾天後,我母親去世了。發生的碧宏如此突然以至我沒有機會為她做任何事。在那一刻,我明白了要說「我愛你」的時候。
望採納~~~~~