⑴ 我去看電視了/看電影了。 英語
I am going to watch the film. I will watch TV then.
l watched TV just now.
⑵ 我去看電影翻議成英語
I am going to the movies. 我去看電影
I am going to the cinema. 我去電影院
I am going to watch the movies. 我去「看」電影 更加清楚 但略顯呆板
⑶ 我去電影院了英文翻譯(過去式)
我帶你去電影院看電影
i
(will)
take
you
to
the
movie
theater
to
watch
movie(s).
如果答案對親有所幫助請採納予以鼓勵!
如果有疑問歡迎追問
⑷ 星期二,我去看電影。英語怎麼說,過去式
On tuesday,i went to the ciname
⑸ 我出去看電影了,翻譯成I go out to go to the movies可以嗎
嗯.... 「go out」雖然表示 「出去的意思」但一般表示比較強烈的命令語氣,甚至可以理解為「滾出去」 一般不用在自己身上,不過這樣說倒是也可以, 但是用「go out」也是要有be動詞存在的 所以應該是
I went going out to go to themovies.
當然 went 也可以換成"am"但這樣意思會變成「我在去外面看電影的路上」
之所以用過去式表示 是因為「我出去看電影了」是已經發生了的 ,用過去式會比較好。
若想強調「出去」看電影,也可用I went to the cinema .(我去電影院了)。比較言簡意賅。
⑹ 上周我和我爸爸去看了一場電影翻釋成英語(要用一般過去時)
my father and I went to the cinema last week.
⑺ 我們去看電影了,用英語怎麼說
就是go
to
cinema
沒有the
加the就代表去電影院這個地方,但不一定去看電影
go
to
see
movie
則是典型的漢語式英語
⑻ 今天,爸爸媽媽帶我去看了一場電影 翻譯成英語
today,myparentstakemetothefilm.
⑼ 我去野營和看了幾部電影的英語過去式怎麼寫
I went camping and saw several films.
我去野營並且還看了幾部電影。
went是動詞原形go的過去式,而saw是動詞see的過去式。這兩個單詞的變形都屬於不規則變法,所以要重點記憶。