導航:首頁 > 國外大片 > 電影男女孩英文對話

電影男女孩英文對話

發布時間:2023-02-26 14:51:51

⑴ 找一段兩人的經典英語電影對話

羅切斯特:簡。jane.
簡:您為什麼對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什麼關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,彷彿我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
簡:讓我走,先生。let
me
go,
sir.
羅切斯特:我愛你。我愛你!i
love
you.
i
love
you!
簡:別,別讓我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
羅切斯特:傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
簡:你是說真的?you
mean
it?
羅切斯特:你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。(他把她摟在懷里,吻她。)上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之後。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
羅切斯特:總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
簡:你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
羅切斯特:為什麼跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
簡:我必須離開您。i
must
leave
you.
《簡愛》中的經典英文對白
同學用過
還可以
0回答者:
littlelion311
-
見習魔法師
三級
2007

⑵ 求英文經典電影3(兩男一女)人口語對話的經典片段

《諾丁山》後面安娜去書店送畫那段,倆主角和小店員(打醬油),還有幾段都不錯
《哈利碰上莎莉》那個,不過大多數都是倆人兒PK,那話太有料了
《夜訪吸血鬼》這個裡面很多那仨人兒互動的片段,跟你要求的沾點邊吧,主要是那仨人站一塊兒還管啥口語了。先這仨吧。

⑶ 對白精彩的英文電影,要兩個女生對的

《天生一對》美國1998年出品的家庭喜劇電影,根據伊利奇·卡斯特納《兩個小洛特》改編,由南希·邁耶斯執導,林賽·羅韓、丹尼斯·奎德、娜塔莎·理查德森等主演。女生英文部分對白:

Hallie:Ah,oh man。

哈莉:啊,天啊

Annie:Oh,here's your。

安妮:哦,這是你的

Hallie:Cuppy。

哈莉:丘比

Annie:Any of your pictures ruined?

安妮:你的照片毀了嗎?

Hallie:Only the beautiful Leo DiCaprio。

哈莉:只有美麗的利奧·迪卡普里奧

Annie:Who?

安妮:誰?

Hallie:You've never heard of Leonardo DiCaprio? How far away is London anyway?

哈莉:你從沒聽說過萊昂納多·迪卡普里奧?倫敦到底有多遠?

Annie:Well,from here it's 3,OOO miles。 But sometimes it seems much further。 How far away is your home?

安妮:好吧,離這兒有三千英里。但有時似乎更遠。你的家離這兒有多遠?

Hallie:Oh,California is way at the other end of the country。 Actually,here's a picture of my house。

哈莉:哦,加州在美國的另一端。實際上,這是我的房子的照片

Annie:Wow! lt's beautiful。

安妮:哇!很漂亮

(3)電影男女孩英文對話擴展閱讀

《天生一對》講述了在緬因州一個夏令營活動中,十一歲的哈莉·帕克爾(林賽·羅韓飾)遇到了安妮·詹姆斯(林賽·羅韓飾)。盡管兩人面貌驚人地相似,但一開始她們卻是死對頭。

哈莉並不喜歡安妮,安妮也同樣不願意理睬哈莉。但兩人都有一些共同的特質:對草莓過敏、擅長撲克牌和惡作劇。兩人在互相挖苦的時候,無意間談到了各自的父親和母親,她們長得一模一樣,一個只有父親,一個只有母親,都渴望著知道自己的母親或父親是什麼樣子的。

⑷ 求英文電影 一男一女對話片段 文章版

DICKY (yelling): Who』s that stumblin』 around in the dark? State your business or prepare to get winged!
SCHULTZ (driving up to them): Calm yourselves, gentlemen. I mean you no harm. I』m simply a fellow weary traveler. (to his horse) Whoa! (to the Specks) Good cold evening, gentlemen. I』m looking for a pair of slave traders that go by the name of the Speck brothers. Might that be you?
ACE: Who wants to know?
SCHULTZ: Well, I do. I』m Dr. King Schultz. This is my horse, Fritz.
(The horse bows its head.)
DICKY: What kind of doctor?
SCHULTZ: Dentist. Now, are you the Speck brothers? And did you purchase those men at the Greenville slave auction?
ACE: So what?
SCHULTZ: So I wish to parley with you.
ACE: Speak English!
SCHULTZ (laughing): Sorry. Please forgive me, it is a second language. Amongst your inventory, I』ve been led to believe, is a specimen I』m keen to acquire. (to slaves) Hello, you poor devils! Is there one amongst you who was formerly a resident of the Carrucan plantation?
DJANGO (from the darkness): I』m from the Carrucan plantation.
SCHULTZ: Who said that?
(He gets down off his cart, lights a lantern, walks up to the slaves, and examines their faces in the light. He stops at the fifth slave in the line.)
SCHULTZ: What』s your name?
DJANGO: Django.
SCHULTZ: Then you』re exactly the one I』m looking for. Do you know who the Brittle brothers are? (Django nods.) Who are they?
DJANGO: Big John. Ellis. Roger. Some down there call him Little Rog. They was overseers at the Carrucan plantation.
SCHULTZ: Not anymore. (pause) Tell me, if you were to see any of these three gentlemen again, would you recognize them?
ACE: Hey, quit talkin』 to him like that!
SCHULTZ: Like what?
ACE: Like that.
SCHULTZ: My good man, I』m simply trying to ascertain…
ACE: Speak English, goddammit!
SCHULTZ: Everybody calm down. I』m simply a customer trying to conct a transaction.
ACE: I don』t care. No sale. Now off with ya.
SCHULTZ: Don』t be ridiculous. Of course they』re for sale.
ACE (pointing his rifle at Schultz): Move it.
SCHULTZ: My good man, did you simply get carried away with your dramatic gesture, or are you pointing your weapon at me with lethal intention?
ACE (cocking the rifle): Last chance, fancy pants.
SCHULTZ: Oh, very well.
(He drops his lantern and pulls a pistol, shooting Ace in the head. He then shoots Dicky』s horse, which falls over and crushes Dicky』s leg beneath it. Dicky screams in pain. Schultz picks up Ace』s lantern and re-lights it.)
SCHULTZ (to Dicky): I』m sorry to put a bullet in your beast, but I didn』t want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses.
DICKY: You goddamn son of a bitch! You shot Roscoe! And you killed Ace!
SCHULTZ (calmly): I only shot your brother once he threatened to shoot me. And I do believe I have… (counting slaves) …five witnesses who can testify to that.
DICKY: Damn leg』s busted!
SCHULTZ: No doubt. Now, if you can keep your caterwauling down to a minimum, I』d like to finish my line of inquiry with young Django.
DICKY (screaming): God fucking dammit!
SCHULTZ (to Django): As I was saying, if you were to see the Brittle brothers again, would you recognize them?
DJANGO: Yeah.
SCHULTZ (cheerfully and loudly): Sold, American! Mr. Speck? Mr. Speck, how much for young Django here?
(Schultz unshackles Django, observing the blisters on Django』s ankle under the leg irons.)
SCHULTZ (to himself): Leg iron』s a nasty business. (giving his rifle to one of the other slaves as he searches for his wallet) Could you hold this for a moment? Django, get up on that horse. Also, if I were you, I』d take that winter coat the dear departed Speck left behind.
(Django moves to the corpse.)
DICKY: Nigger, don』t you touch my brother』s coat!
(Django walks over and steps on the horse』s body, causing Dicky to scream more.)
DICKY: Goddammit!
SCHULTZ (counting money): One hundred, ten, twenty, and five for young Django here. (He drops the bills on Dicky.) And since he won』t be needing it any more, I』d like to purchase your brother』s nag. (He drops a coin as well.) Also, Mr. Speck, I』m afraid I will require a bill of sale. Do you have one?
DICKY: You go to hell, dentist!
SCHULTZ: I thought not. (walks over a slave holding a lantern) No worries, I come prepared. (to the slave, as he writes on a pad of paper by the lantern』s light) Thank you. This will serve nicely as a bill of sale.
(He gets up on his cart and prepares to ride off with Django.)
SCHULTZ (stopping by the slaves): Now, as to you poor devils. As far as I see it, when it comes to the subject of what to do next, you gentlemen have two choices. One, once I』m gone, you could lift that beast off the remaining Speck, then carry him to the nearest town, which would be at least thirty-seven miles back the way you came. (tossing them the keys) Or two, you could unshackle yourselves, take that rifle, put a bullet in his head, bury the two of them deep, and then make your way to a more enlightened area of this country. The choice is yours. Oh, and on the off chance that there are any astronomy aficionados amongst you, the North Star is that one. (He points.) Ta-ta!

⑸ 英語電影的經典對白(兩女)

艾瑪
Emma?

你已經發了日期通知帖了?
You sent out your save-the-dates?

是啊 我確實發了
Yeah, I did, actually.

很吃驚吧?
Surprised?

那麼我們中的某個人
So one of us...

是不打算改日子了?
is not moving her date?

你讓我吃驚 麗芙 真的
Well, you amaze me, Liv. You really do.

你從不問我想要什麼
You-You never ask me what I want.

你總自以自己的想法是對的就行了
You just figure you know best, end of story.

"艾瑪 穿這個 艾瑪 那麼說"
"Emma, wear this. Emma, say that."

艾瑪已經受夠了
Well, Emma's pretty frickin' tired of it.

不要以為我沒注意到你有多麼憤怒
Don't think I didn't notice how totally freaked out...

就因為我膽敢比你先訂婚
you were because I had the nerve to get engaged before you

好了 給我等等 首先 丹尼爾12月就買了戒指了
Okay, wait. First of all, Daniel bought that ring in December.

好嗎? 所以這么算 我在先
Okay? So officially, I was first.

噢 可悲 可悲
Oh, pathetic. Pathetic!

第二 總有人讓你做你不喜歡的事
Second, people always make you do things you don't wanna do.

艾瑪 就好像你是個軟骨頭 等等 對了
Emma, it's like you don't have a spine. Oh, wait. That's right.

你就是個軟骨頭
You don't have a spine.

是沒人能說你軟弱 麗芙
No one could accuse you of being soft, Liv.

你上來就搶了瑪瑞安給出的6月的頭個空缺
You grabbed the first date in June Marion offered.

都沒先問問我
without even asking me first.

至少我沒有因為懼怕落單而
At least I'm not so terrified of being alone...

一輩子都只知道討人歡心
that I people-please my way through life.

艾瑪 你總是將就
Emma, you settle.

你的意思說我找弗萊徹是將就?
Are you saying that I'm settling with Fletcher?

我指的可不是弗萊徹
I wasn't thinking about Fletcher.

這可是你自己說的
You came up with that one on your own.

改日子 麗芙
Move your date, Liv.

你改日子吧 艾瑪
You move your date, Emma.

已成定局了 你輸了
It's done. You lose.

你的婚禮最好小心點
Your wedding better watch it.

你說什麼?
What did you just say?

我說你的婚禮現在應該感到害怕了
I said your wedding should be very scared right now.

如果我是你的婚禮 我睡覺都不敢閉上眼睛
If I were your wedding, I'd sleep with one eye open.

你幹嘛不留著你的威脅給丹尼爾聽?
Why don't you just save your threats for Daniel?

你不就是這樣才讓他求的婚?
After all, isn't that how you got a proposal out of him?

我就是這么搞定的 操你的婚禮
That's how I did it. Your wedding can suck it.

你說什麼? 操我的婚禮?
What did you just say? My wedding can suck it?

我說操你的婚禮 你的婚禮會
- I said your wedding can suck it. - Your wedding can s- be-

我要說 你的會
I mean, yours can be, um-

會 會是
Can-Can be, uh-

不是這個
not that-

拜託
Please.

再見 女士們 嘿 麗芙
Bye, ladies. Hey, Liv.

什麼
Yes.

你的婚禮會是個巨型的
Your wedding will be huge.

就跟畢業舞會時你的屁股似的
Just like your ass at prom.

我們玩完了

這是《新娘大作戰》裡面的台詞,兩個好朋友吵架的那段,你把視頻下下來然後進行配音,效果不錯。

⑹ 急求!!!!!適合兩個人的英語電影對話2-3分鍾

《暮光之城》暮色,貝拉知道愛德華的身份後,兩人在森林裡的一段對話

Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun.
Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. "
Isabella Swan: ...Vampire. "
貝拉:我知道你是什麼了。你的速度飛快,而且強而有力。你的皮膚蒼白而且冰冷。你的眼睛會變色,有時你的聲音像是來自另個時空的。你從來不吃不喝,你也從不出現在陽光下。愛德華:「大聲的說出來。說出!」
伊莎貝拉:「……吸血鬼。」
Bella: How old are you?
Edward: Seventeen.
Bella: How long have you been seventeen?
Edward: A while.
貝拉:你幾歲?
愛德華:17歲。
貝拉:你17歲多久了?
愛德華:有一陣子了。
Edward: Bella, you are my life now.
愛德華:貝拉,現在你就是我的生命了。
Bella: I dream about being with you forever.
Edward: Forever?
Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me?
貝拉:我夢想永遠和你在一起
愛德華:永遠?
愛德華:和我快樂地過完一輩子不夠嗎?
Bella: If this ends badly being that I become the meal.
貝拉:最壞的結局就是我變為盤中餐吧。
Edward Cullen:"I don't have the strenghth to stay away from you anymore."
愛德華:「我再也沒有離開你的力氣了。」
Edward:I'm the world's most dangerous predator.Everything about me invites you in...My voice,my face...even my smell.
And if I would need any of that.
As if you could out run me!
As if you could fight me off!
愛德華:我是這個世界上最危險的侵略者。
我的一切都讓你著迷...我的聲音,我的相貌...甚至我的氣息。就好像我需要那些似的。
就好像你能逃離我似的!
就好像你能擺脫我似的!

⑺ 找一段兩人的經典英語電影對話

羅切斯特:簡。jane.
簡:您為什麼對我講這些?您和她(英格拉姆小姐)跟我有什麼關系?您以為我窮,不好看,就沒有感情嗎?告訴你吧,如果上帝賜予我財富和美貌,我會讓您難以離開我,就想我現在難以離開您。可上帝沒有這樣做,但我的靈魂能夠同您的靈魂說話,彷彿我們都經過了墳墓,平等地站在上帝面前。why
do
you
confide
in
me
like
this?
what
are
you
and
she
to
me?
you
think
that
because
i'm
poor
and
plain,
ihave
no
feelings?
i
promise
you,
if
god
had
gifted
me
with
wealth
and
beauty,
i
would
make
it
as
hard
for
you
to
leave
me
now
as
it
is
for
me
to
leave
you.
but
he
did
not.
but
my
spirit
can
address
yours,
as
if
both
have
passed
through
the
grave
and
stood
before
heaven
equal.
簡:讓我走,先生。let
me
go,
sir.
羅切斯特:我愛你。我愛你!i
love
you.
i
love
you!
簡:別,別讓我干傻事。no,
don't
make
me
foolish.
羅切斯特:傻事?我需要你,布蘭奇(英格拉姆小姐)有什麼?我知道我對她意味著什麼,是使她父親的土地變得肥沃的金錢。嫁給我,簡。說你嫁給我。foolish?
i
need
you.
what's
blanch
to
me?
i
know
what
i
am
to
her.
money
to
manure
her
father's
land
with.
marry
me,
jane.
say
you
marry
me.
簡:你是說真的?you
mean
it?
羅切斯特:你的懷疑折磨著我,答應吧,答應吧。(他把她摟在懷里,吻她。)上帝饒恕我,別讓任何人干涉我,她是我的,是我的。you
torture
me
with
your
doubts.say
yes,say
yes(he
takes
hersintoshis
arm
and
kisser
her.)god
forgive
me.and
let
no
men
meddle
with
me.she
is
mine.mine.
簡發現羅切斯特先生有個精神失常的妻子之後。after
jane
finds
out
mr.
rochester
has
an
insane
wife.
羅切斯特:總算出來了。你把自己關在房間里一個人傷心。一句責難的話也沒有。什麼都沒有。這就是對我的懲罰?我不是有心要這樣傷你,你相信嗎?我無論如何也不會傷害你,我怎麼辦?都對你說了我就會失去你,那我還不如去死。so
come
out
at
last.
you
shut
yourself
in
your
room
and
grieve
alone.
not
one
word
of
reproach.nothing.is
that
to
be
my
punishment?
i
didn't
mean
to
wound
you
like
this.
do
you
believe
that?i
wouldn't
hurt
you
not
for
the
world.what
was
i
to
do?
confess
everything
i
might
as
well
have
lost
my
life.
簡:你已經失去我了,愛德華。我也失去了您。you
have
lost
me,
edward.and
i've
lost
you.
羅切斯特:為什麼跟我說這些?繼續懲罰我嗎?簡,我已經受夠了!我生平第一次找到我真正的愛,你不要把她拿走。why
did
you
say
that
to
me?
to
punish
me
a
little
longer?
jane,
i've
been
though!
for
the
first
time
i
have
found
what
i
can
truly
love.
don't
take
if
away
from
me.
簡:我必須離開您。i
must
leave
you.
《簡愛》中的經典英文對白
同學用過
還可以
0回答者:
littlelion311
-
見習魔法師
三級
2007

⑻ 求宮崎駿《起風了》之中,男女主角第一次見面對話的英語

一、Le vent se lève, il faut tenter de vivre. 縱有疾風起,人生不言棄。(參考滬江小D詞典)
這句話是法語。
漢語拼音諧音:lu wang se lai wu yi fu dong ti 率 wei wu 注:率的漢語拼音不能用鍵盤打出這里註明發「率」的音。
二、這句話引用自法國詩人保羅·瓦勒里的著作《海濱墓園》(Le cimetière marin)中的一句詩——Le vent se lève, il faut tenter de vivre,意為:縱有疾風起,人生不言棄。更白話的翻譯是:起風了,唯有努力生存。也在宮崎駿的一步電影《起風了》)中被引用

⑼ 花之舞 Flower Dance 前面的對話是什麼意思

前面的對話是一男一女的英文對話,如下所示:

Woman: "They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen. And they』re as necessary here as the air is, on Earth.」

譯文:女:這些花可以提供呼吸用的氧氣,在地球上,它們和空氣一樣重要。

Man: "But I still say, they're flowers".

譯文:男:但是我還是要說,它們只是花。

Woman: "If you like..."

譯文:女:如果你一定要這么說的話那隨你怎麼想吧...

Man: "Do you sell them?"

譯文:男:那你還賣嗎?

Woman: "I afraid not."

譯文:女:恐怕不行。

Man: "But, maybe we could make a deal?"

譯文:男:可是,也許我們可以做個交易.

這段話是出自一部義大利電影《Assignment:Outer Space》(又名Space man,法語Le vainqueur de l'espace)的對話。

其實下面還有兩句:

Woman:"What do you mean?"

女:「你什麼意思?」

Man:"Oh, you see, you won』t have to send them anywhere. I will pay for them, and then, I』ll leave them here, for you."

男:「哈~ 你看,你不必把花送到其他地方。我會買下她們,並且把它們留在這里,送給你。」

(9)電影男女孩英文對話擴展閱讀:

Flower dance這首歌出自Dj Okawari(日本靜岡縣)的專輯《A Cup Of Coffee》。歌名直譯為花之舞,曲風以jazz-hiphop和chillout為主,有一種十分空靈唯美的感覺。

Dj Okawari在喝咖啡時,看了一部義大利的電影,這部電影的名字叫《Assignment:Outer Space》(又名《space man》),正好他看到其中一段經典的對話片斷,也就是開頭的一段話,在此段劇情的驅駛下,作者寫下了這首經典的作品。

參考資料來源:網路——Flower Dance




閱讀全文

與電影男女孩英文對話相關的資料

熱點內容
試合初中生看的英文電影 瀏覽:503
潘神的迷宮電影大結局 瀏覽:839
愛奇藝暖春電影完整版 瀏覽:587
香港喜劇電影大胸女 瀏覽:736
西安弘陽廣場電影院 瀏覽:777
史上最強嘴遁的電影叫什麼名字 瀏覽:530
2019我的鄉愁微電影節 瀏覽:253
帶有直播的電影名字大全 瀏覽:686
一部喜劇講醫生的電影 瀏覽:754
天生一對英文電影台詞 瀏覽:568
拍電影要什麼設備 瀏覽:81
韓國電影等著你演員表 瀏覽:414
潢川電影院時間表 瀏覽:712
一部電影男洗頭 瀏覽:91
電影哥斯拉大戰金剛高清完整版在線觀看 瀏覽:653
電影小時代3結局是什麼 瀏覽:652
外國一部乒乓球電影 瀏覽:362
法國的電影喪屍圍城劇情 瀏覽:379
成龍與科學有關的電影 瀏覽:401