⑴ 《查理與巧克力工廠》英語故事
這是一本既寫給孩子又寫給大人的書。接下來,我給大家准備了《查理與巧克力工廠》 英語 故事 ,歡迎大家參考與借鑒。
《查理與巧克力工廠》英語故事
Roald Dahl's beloved book, Charlie and the Chocolate Factory, celebrates its 50th birthday this year—and yesterday, The Guardian has posted a fun treat for its fans: a previously unpublished chapter from an early draft of the book. "The Vanilla Fudge Room" was discovered among Dahl's papers after he died; according to The Guardian, it was "deemed too wild, subversive and insufficiently moral for the tender minds of British children."
"The Vanilla Fudge Room" would have been chapter five, and in it, Charlie—accompanied by his mother, not his grandfather—and a few other kids head with Wonka to the Vanilla Fudge Room, where "there was an actual mountain, a colossal jagged mountain as high as a five-storey building, and the whole thing was made of pale-brown, creamy, vanilla fudge." Naturally, two disobedient children get into some trouble after deciding—against Wonka's wishes—to ride the wagons the workers were using to transport fudge:
The remaining eight children, together with their mothers and fathers, were ushered out into the long white corridor once again.
"I wonder how Augustus Pottle and Miranda Grope are feeling now?" Charlie Bucket asked his mother.
"Not too cocky, I shouldn't think" Mrs Bucket answered. "Here – hold on to my hand, will you, darling. That's right. Hold on tight and try not to let go. And don't you go doing anything silly in here, either, you understand, or you might get sucked up into one of those dreadful pipes yourself, or something even worse maybe. Who knows?"
Little Charlie took a tighter hold of Mrs Bucket's hand as they walked down the long corridor. Soon they came to a door on which it said:
THE VANILLA FUDGE ROOM
"Hey, this is where Augustus Pottle went to, isn't it?" Charlie Bucket said.
"No", Mr Wonka told him. "Augustus Pottle is in Chocolate Fudge. This is Vanilla. Come inside, everybody, and take a peek."
They went into another cavernous room, and here again a really splendid sight met their eyes.
In the centre of the room there was an actual mountain, a colossal jagged mountain as high as a five-storey building, and the whole thing was made of pale-brown, creamy, vanilla fudge. All the way up the sides of the mountain, hundreds of men were working away with picks and drills, hacking great hunks of fudge out of the mountainside; and some of them, those that were high up in dangerous places, were roped together for safety.
As the huge hunks of fudge were pried loose, they went tumbling and bouncing down the mountain, and when they reached the bottom they were picked up by cranes with grab-buckets, and the cranes mped the fudge into open waggons – into an endless moving line of waggons (rather like smallish railway waggons) which carried the stuff away to the far end of the room and then through a hole in the wall.
"It's all fudge!" Mr Wonka said grandly.
"Can we climb up to the top?" The children shouted, jumping up and down.
"Yes, if you are careful," Mr Wonka said. "Go up on that side over there where the men aren't working, then the big hunks won't come tumbling down on top of you."
So the children had a wonderful time scrambling up to the top of the mountain and scrambling down again, and all the way there and back they kept picking up lumps of fudge and guzzling them.
"Now I'm going to have ride on one of those waggons," said a rather bumptious little boy called Wilbur Rice.
"So am I!" Shouted another boy called Tommy Troutbeck.
"No, please don't do that." Mr Wonka said. "Those things are dangerous. You might get run over."
"You'd better not, Wilbur, darling," Mrs Rice (Wilbur's mother) said.
"Don't you do it either, Tommy," Mrs Troutbeck (Tommy's mother) told him. "The man here says it's dangerous."
"Nuts!" Exclaimed Tommy Troutbeck. "Nuts to you!"
"Crazy old Wonka!" shouted Wilbur Rice, and the two boys ran forward and jumped on to one of the waggons as it went by. Then they climbed up and sat right on the top of its load of fudge.
"Heigh-ho everybody!" shouted Wilbur Rice.
"First stop Chicago!" shouted Tommy Troutbeck, waving his arms.
"He's wrong about that," Mr Willy Wonka said quietly. "The first stop is most certainly not Chicago."
"He's quite a lad, our Wilbur", Mr Rice (Wilbur's father) said proudly. "He's always up to his little tricks."
"Wilbur!" shouted Mrs Rice, as the waggon went shooting across the room. "Come off there at once! Do you hear me!"
"You too Tommy!" shouted Mrs Troutbeck. "Come on, off you get! There's no knowing where that thing's headed for!"
"Wilbur!" Shouted Mrs Rice. "Will you get off that … that … my goodness! It's gone through a hole in the wall!"
"Don't say I didn't warn them," Mr Wonka declared. "Your children are not particularly obedient, are they?"
"But where has it gone?" Both mothers cried at the same time. "What's through that hole?"
"That hole," said Mr Wonka, "leads directly to what we call The Pounding And Cutting Room. In there, the rough fudge gets tipped out of the waggons into the mouth of a huge machine. The machine then pounds it against the floor until it is all nice and smooth and thin. After that, a whole lot of knives come down and go chop chop chop, cutting it up into neat little squares, ready for the shops."
"How dare you!" screamed Mrs Rice. "I refuse to allow our Wilbur to be cut up into neat little squares."
"That goes for Tommy, too!" cried Mrs Troutbeck. "No boy of mine is going to be put into a shop window as vanilla fudge! We've spent too much on his ecation already!"
"Quite right," said Mr Troutbeck. "We didn't bring Tommy in here just to feed your rotten fudge machine! We brought him here for your fudge machine to feed him! You've got it the wrong way round a bit, haven't you, Mr Wonka?"
"I'll say he has!" said Mrs Troutbeck.
"Now, now," murmured Mr Willy Wonka soothingly. "Now, now, now. Calm down, everybody, please. If the four parents concerned will kindly go along with this assistant of mine here, they will be taken directly to (the) room where their boys are waiting. You see, we have a large wire strainer in there which is used specially for catching children before they fall into the machine. It always catches them. At least it always has up to now."
"I wonder," said Mrs Troutbeck.
"So do I," said Mrs Rice.
And high up on the mountainside, one of the workers lifted up his voice, and sang:
"Eight little children – such charming little chicks. But two of them said 'Nuts to you,' and then there were six."
相關 文章 :
1. 100句經典勵志名句(雙語對照)
2. 經典詩歌雙語一次失約
3. 經典電影台詞中英文大全
4. 經典美文欣賞「渴望」雙語
5. 泰坦尼克號經典台詞精選(中英對照)
⑵ 查理與巧克力工廠 英文簡介
電影講述了查理是一個善良的小男孩,包括查理在內的5個幸運的孩子抽中了金色的獎券,並獲得參觀一個充滿神秘色彩的巧克力工廠的資格。
於是幾個孩子來到了這個已經15年沒有人來過的古怪工廠,參加一場神秘莫測的冒險。
有一天,威利·旺卡先生宣布了一個告示,他將向五位幸運的孩子開放充滿「奧秘和魔力」巧克力工廠。除了得到參觀工廠外,他們還能得到足夠吃一輩子的巧克力糖和其他糖果。全世界購買旺卡牌巧克力的孩子都有機會,只要發現藏在包裝紙里的金券,誰獲得金券誰就是幸運兒。不過,旺卡先生一共只准備了五張金券,小查理的機會微乎其微。
全世界一下子掀起了購買旺卡牌巧克力的熱潮,幸運兒一個又一個地出現了,媒體們也都在播報孩子們發現金券的新聞。首先是喜歡暴飲暴食的奧古斯塔斯,一個不愛思考但是喜歡每天往嘴裡塞甜食的胖男孩。
接下來一位是被家人寵壞的小女孩維魯卡·索爾特,要是她爸爸不給買她想要的東西,她就會耍賴,又踢又鬧吵個沒完。第三位幸運兒是嚼口香糖冠軍維奧莉特,她只在意往自己背包里不斷地裝戰利品。最後一位是邁克,一個喜歡打電玩,總是喜歡炫耀自己比別人聰明的小男孩。
⑶ 求《查理和巧克力工廠》電影完整版,百度雲!!!
分享鏈接:
提取碼:w4gq復制這段內容後打開網路網盤App,操作更方便哦。
作品相關介紹:《查理和巧克力工廠(Charlieandthechocolatefactory)》是2004年四月由明天出版社出版的小說,作者羅爾德·達爾,譯者任溶溶。
該小說講述了小查理在其小鎮全世界最大的巧克力工廠上奇遇的故事。
⑷ 跪求《查理和巧克力工廠》電影的詳細介紹
片名: 查理和巧克力工廠
譯名: 威利和他的巧克力工廠
巧克力冒險工廠
Charlie and the Chocolate Factory: The IMAX Experience
導演: 蒂姆·伯頓 tim burton
主演: 約翰尼·德普 johnny depp弗雷迪·海默 freddie highmore戴維·凱利 david kelly安娜索菲婭·羅伯 annasophia robb海倫娜·博納姆·卡特 helena bonham carter克里斯托弗·李 christopher lee詹姆斯·福克斯 james fox加瑞克·哈根 garrick hagon
編劇: 約翰·奧古斯特 john august
類型: 奇幻家庭喜劇冒險
片長: 106分鍾
地區: 歐美
級別: 美國:pg
發行公司: golden village
上映日期: 2005-7-15
上映國家: 美國 / 英國
電影 查理和巧克力工廠 劇情介紹:
劇情簡介
話說在一個離我們不太遠又不太近的城市裡,有一座很大很大的巧克力工廠,據說這是世界上最大的巧克力工廠,它的擁有者名叫威利·旺卡先生。雖然每天有很多輛貨車把成箱成箱的巧克力從工廠裡面運到各地,但是這么多年來,城裡人誰都沒見過工廠里的工人——到底是什麼人在生產這些好吃的巧克力呢?工廠裡面究竟藏著什麼樣的設備呢?……旺卡先生的巧克力工廠成了這個城市最大的迷。
查理·巴克特住在這個城市裡面,是個再普通不過的小男孩,唯一讓他有那麼點兒不普通的就是--他的家很窮,窮得買不起巧克力。只有在過生日的日子裡,查理才能得到一塊作為生日禮物的巧克力,那是多麼難得的奢侈品啊!
突然有那麼一天,威利·旺卡先生在城裡發出廣告:他將邀請5位小客人參觀他的工廠,而邀請函金券就藏在剛出廠的巧克力裡面——只要能吃出金券就可以參觀巧克力工廠!於是,一時間全城的孩子們以及一些孩子的家長們都瘋狂地撲向巧克力,一塊接一塊地吃著巧克力,希望能得到金券。當然,此時誰都不知道,旺卡先生的邀請計劃其實是在為巧克力工廠尋找合適的繼承人。
盡管查理買不起巧克力,但他依然得到了一張金券,而另外4張金券的持有者分別是:貪婪、肥胖、見到巧克力不要命的男孩奧古斯塔斯;傲慢、驕橫、佔有慾望超強的女孩威路卡;刻薄、自私、嗜食口香糖並且愛捉弄人的小姑娘維奧萊特;以及冷酷、殘暴、痴迷電子游戲和電視的男孩邁克。在旺卡先生的帶領下,這5位孩子參觀了奇妙無比、充滿魔幻色彩的巧克力工廠,終於知道了這個工廠的巧克力是怎麼製作出來的。那麼誰能成為最後的繼承者呢?答案似乎顯而易見了……
⑸ 求《查理和巧克力工廠》英語中文的百度網盤鏈接
《查理和巧克力工廠》網路網盤高清資源免費在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1V-pgnQhdr6ej4Xv6cnOLhg
《查理和巧克力工廠》(CharlieandtheChocolateFactory)改編自1964年羅爾德·達爾的同名小說。由華納兄弟影片公司出品,蒂姆·伯頓執導,約翰尼·德普、弗雷迪·海默等聯袂出演主演。影片於2005年7月15日在美國上映。
⑹ 查理和巧克力工廠字幕有幾個版本
查理和巧克力工廠有五個版本,分別是英語版、西班牙語版、法語版、德語版和日語版。英語版是1971年的原版,西班牙語版是1977年的翻譯版,法語版是1984年的翻譯版,德語版是1993年的翻譯版,日語版是2001年的翻譯版。
⑺ 求查理和巧克力工廠高清百度雲,英文完整版帶中文字幕的!!!謝謝謝謝,急求
我有網路雲 。賬號分享給你吧
⑻ 求《貓和老鼠:查理和巧克力工廠(2017)》百度雲免費在線觀看,羅里·艾倫主演的
鏈接: https://pan..com/s/1hH6arg1068x2OfmJHwMNSg
⑼ 電影《查理和巧克力工廠》的英文簡介能再簡短些嗎謝謝!
簡介如下:
小查理生長的一個小鎮里有一個全世界最大的巧克力工廠,工廠由一個偉大的巧克力發明家、製造商威利旺卡所擁有。工廠非常神秘,大門緊鎖,全鎮子的人從來沒有看見有人從大門進去或出來過。
In a small town where little Charlie grew up, there was the largest chocolate factory in the world.
The factory was owned by Willy Wonka, a great chocolate inventor and manufacturer. The factory is very mysterious.
The gate is locked. People in the whole town have never seen anyone go in or out of the gate.
⑽ 跪求《查理和巧克力工廠(2005)》百度雲免費在線觀看,蒂姆·波頓導演的
鏈接: https://pan..com/s/1cq2jlJkfBGPfGx-9PEAHww