There are all kinds of people in this world. It happens that we have become friends. This is not fate. It is just that we should be friends.
這世界上有各種各樣的人,恰巧我們成為了朋友,這不是緣分,而是我們本就應該是朋友。
Falling in love with you is the easiest thing I've ever done.Nothing matters to me but you. And everyday I am alive, I'm aware of this. I loved you the day I met you, I love you today and I will love you to rest of my life.
愛上你是我所做過的最容易的事。沒有什麼比你更重要。在我活著的每一天我都會深深地感覺到。遇見你的那天我就已愛上你,今天我愛你,餘生我也會繼續愛你。
The world is full of lonely people waiting to make the first move.
世界上有太多孤獨的人害怕先踏出第一步。
They don't have a choice, but you do.
他們沒有選擇的機會,但你有。
My father used to say, whatever you do, do it 100 percent, work like you work, laugh like you laugh, and eat like it's your last meal.
我的父親曾經說過,無論你做什麼,百分之百地做,工作就工作,笑就笑,吃飯的時候要像在吃最後一頓。
下面幾句也很好,但是原話沒有:
我不夠黑不夠白不夠男人,那我是什麼?
改變觀點需要很大的勇氣。
「你為什麼總是挑刺?」「因為你可以做的更好」
暴力永遠不能取勝,保持尊嚴,才會贏得真正的勝利,因為自尊總能讓你占理。
㈡ 請問看過這個電影《綠皮書》的新電影有字幕嗎
版本可以選擇的,你選擇中字就是中文字幕,
選擇中英雙字版就是中英雙字幕,
想看無字幕就看藍光版無內嵌的,
有沒有字幕,要看自己的選擇。
㈢ 有綠皮書劇照高清網盤資源嘛,高清免費謝謝!!
https://photo..com/photo/wap/albumShare/invite/PBnmjWYMR?from=zdLPSJZ
點擊資源-可查看全部原圖,免費下載,加入相冊不定期更新
內容比較多~我放到相冊中啦,都可以直接下載~求採納。謝謝~
㈣ 綠皮書字幕翻譯的優缺點
綠皮書字幕翻譯沒有什麼特別亮眼之處,缺點就是有很多錯誤。
《綠皮書》公映版字幕,卻產生了許久都未曾產生的「糟糕」之感。
1、就是公映版字幕沒有在「doctor」這個詞上翻譯出影片意圖傳達的那種「誤解感」,把所有出現的「doctor」都翻譯成了「博士」。
公映版字幕把此處所有的「doctor」都翻譯成了「博士」顯然是非常不恰當,而且是有礙觀眾理解劇情的。上面的字幕組字幕就知道啥時候該翻成「醫生」、啥時候該翻成「博士」,來幫助觀眾理解劇情。
2、公映版字幕的翻譯人員完全不了解「jungle bunnies」這句俚語,沒有翻譯出這句俚語蘊含的「種族暗示」,導致她妻子的下一句話,彷彿神仙一樣就能猜出「他是黑人」。
3、翻譯人員不看上下文翻譯的粗心大意,將「He said he'd pay you what you asked for.」這句話翻譯成了「你想要多少就付你多少。」(公映版字幕大意如此)
4、公映版字幕在這句話上完全理解錯誤,把「兒子」當成了「他」,所以就翻譯成了「他會恨死你的」!
問題就出現譯者根本沒有把這句話的意思吃透,「He is killing you」這句話中的「He」,並不是指「your son」,而是指跟托尼比賽吃熱狗的大胖子,這個不難理解吧。
譯者也不知道是有啥奇葩的腦迴路,非得認為這里的「He」,就是托尼的兒子,然後就把「He is killing you」這句話的意思,翻譯成了「他會恨死你的」,譯者的這種理解能力實在太丟人了吧!
5、公映版字幕把這句話居然翻譯出了「是不是感興趣」的意思
「availability」這個詞意很明確吧,放在這句話里就是問「是否有空」的意思啊,公映版字幕翻成「是不是感興趣」的意思呢?真是醉無語。
㈤ 《綠皮書》經典台詞英文
《綠皮書》經典英文台詞如下:
《綠皮書》簡介:
《綠皮書》是由彼得·法拉利執導,維果·莫特森、馬赫沙拉·阿里主演的劇情片。
講述了意裔美國人保鏢托尼,他被聘用為世界上優秀的爵士鋼琴家唐開車。鋼琴家將從紐約開始舉辦巡迴演奏,倆人之間一段跨越種族、階級的友誼的故事。
影片於2018年9月11日在多倫多國際電影節首映;2019年3月1日在中國內地上映。影片於2019年1月榮獲第91屆奧斯卡金像獎最佳男配角、最佳影片、最佳男主角、最佳原創劇本、最佳剪輯多項提名。
1月,馬赫沙拉·阿里憑第25屆美國演員工會獎電影最佳男配角、第72屆英國電影學院獎最佳男配角、2019英國自由電影獎最佳男配角獎。2月25日,演員馬赫沙拉·阿里憑獲得第91屆奧斯卡金像獎最佳男配角,電影獲第91屆奧斯卡金像獎最佳影片獎、最佳原創劇本獎。
㈥ 求綠皮書無字幕或僅英文字幕的資源
㈦ 美國賀歲音樂喜劇《綠皮書》,真的只有笑料嗎
並不是真的只有笑料,也有著對人性的思考,劇情也很有深度。
㈧ 有綠皮書劇照免費網盤資源嘛,高清免費謝謝!!
https://photo..com/photo/wap/albumShare/invite/PBnmjWYMR?from=zdLPSJZ
點擊資源-可查看全部原圖,免費下載,加入相冊不定期更新
樓主康康,我收集了不少。希望被採納~
㈨ 《綠皮書》百度雲高清資源在線觀看,彼得·法雷里導演的
鏈接: https://pan..com/s/1PFgz5LMsFVPip7ZpfVZjZA
㈩ 綠皮書影評英語80字加翻譯
《Green Book》 is an impressive master piece which earned the Oscar Best Movie Award in Oscar 2019.Oscar award states 《Green Book》s' extraordinary status in the film instry.
The background settings of 《Green Book》takes place in Amercia,1962.The film is adapted from real life and tells about Italian-American bodygurad Tony,who was hired to drive famous jazz pianist Don Shirley throughout concert tour from New York to the Southern cities of America,the film recorded full story the concert tour.those happy and unhappy stories on the way to the stages,how Tony changes his opinion to black people and how Doctor Shirley faces racial discrimination.