1. 魂斷藍橋幾幾年拍攝
名為《魂斷藍橋》的同名電影至今為止共上映過五部,根據拍攝時間順序依次為:
1935年詹姆斯·懷勒執導的電影《魂斷藍橋》
1940年梅爾文·勒羅伊執導,費雯·麗、羅伯特·泰勒主演的電影《魂斷藍橋》
1941年梅阡執導的電影《魂斷藍橋》
1950年尹海清執導的電影《魂斷藍橋》
1958年陳翼青、陳列聯合指導的電影《魂斷藍橋》
其中最為出名的是1940年梅爾文·勒羅伊執導,費雯·麗、羅伯特·泰勒主演的電影《魂斷藍橋》
一,1935年詹姆斯·懷勒執導的電影《魂斷藍橋》是美國環球影業發行的愛情悲劇電影,由梅·克拉克、道格拉斯·蒙哥馬利、貝蒂·戴維斯出演,該片於1935年6月2日在芬蘭上映。
影片講述了陸軍中尉羅伊與舞蹈演員瑪拉在滑鐵盧橋上相愛,但最終因為實事變故而分離的故事。
2. 有誰知道《魂斷藍橋》這個名稱是誰翻譯的 翻得真好啊
《魂斷藍橋》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直譯的話就是「滑鐵盧橋」。當時國內的發行商對這部電影十分重視,在翻譯片名時經過再三權衡。最初是《滑鐵盧橋》,這樣譯顯然是不太雅緻的,甚至容易讓人誤認為是與拿破崙有關的影片。不久又改譯為《斷橋殘夢》。後來編譯組在全國范圍內征名,一位女士寄去了「魂斷藍橋」,成為最終的中文片名。
3. 電影《魂斷藍橋》是以哪個城市為背景的
《魂斷藍橋》(原名《滑鐵盧橋》)是一部風靡全球近半個世紀的好萊塢戰爭體裁故事片。它描繪了發生在滑鐵盧橋上那段凄美絕倫的愛情頌歌。
《魂斷藍橋》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直譯的話就是「滑鐵盧橋」,這樣譯顯然是不太雅緻的,甚至容易讓人誤認為是寫拿破崙的什麼片子。後來編譯組在全國范圍類征名,一位女士寄去了「魂斷藍橋」,結果被採納了。
關於滑鐵盧橋
滑鐵盧橋始建於1817年,是一座9孔石橋。當其建成通車時,正值英國的威靈頓公爵在滑鐵盧戰役中大勝拿破崙兩周年,此橋便由此得名滑鐵盧。20世紀40年代,滑鐵盧橋開始進行重建。由於當時二戰戰事正酣,男丁稀缺,粗重的建築工作因此也就不得不交給英國婦女去完成。在德國法西斯的狂轟濫炸中,新橋終於在1942年建成,不過正式通車一直拖到了 1945年。
新的滑鐵盧橋為鋼筋混凝土結構,遠遠望去,外形簡單卻不失典雅。該橋長近400米,寬約25米。橋下5孔有如五道彩虹首尾相連,橫跨泰晤士河南北兩側。泰晤士河水面雖寬,水流卻極緩慢,一艘接一艘的船隻彷彿行駛在光亮、平坦的液體馬路上,悄無聲息地在橋孔間穿梭。由於此處位於倫敦鬧市區中心地帶,而泰晤士河恰好又在此轉了一個大彎,因此觀賞起兩岸的綺麗風光,可以說視角最佳、景緻最好。記載著「日不落帝國」往日輝煌的城堡宮苑,拔地而起的高樓與凝重的古建築相交融的倫敦金融城,以及忙忙碌碌的現代化碼頭倉庫,在這里都可一覽無余。
漫步在滑鐵盧橋上,迎面春風微拂,腳下流水潺潺,身旁車輛穿梭。此時此景,不免再次令人想起「天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期」的《魂斷藍橋》。從滑鐵盧橋上的浪漫相識、俱樂部舞會的燭光搖曳,到滑鐵盧火車站的悲歡離合、鄉下農庄的美麗晨光,再到滑鐵盧橋上的萬念俱灰,傳誦久遠的凄美絕唱,一切都與滑鐵盧橋息息相連。
電影《魂斷藍橋》中的滑鐵盧橋,原來的大橋雖早已變成一座鋼筋水泥的現代化大橋了,早已沒有了原來的傷感和浪漫。但對於很多人來說,置身於橋上的那種近距離體驗,常常讓周圍的一切變得可有可無。不過這座橋又有了一些新的意義,橋的對岸就是歐洲大陸通過英吉利海峽海底隧道通往英國的歐洲之星(Eurostar)火車的起點站滑鐵盧站(WaterlooStation)。
由於電影《魂斷藍橋》的風靡全球,不僅使滑鐵盧橋蜚聲世界,更使它帶著幾分悲傷的壯麗,賦予著滑鐵盧橋強大的吸引力。
這座優美而動人的大橋,在訴說著泰晤河畔上的戀情的同時,也描繪著這座典雅大都市的浪漫。至情至愛,追憶一生!《魂斷藍橋》中的愛情是如此聖潔,那銘刻著戰爭痕跡的大橋上,滾落路邊的「信物」,定格了今生的遺憾。他不僅僅是向人們展示了愛的真諦,更重要的是向人召喚著和平的珍貴和戰爭的罪惡。如果沒有戰爭,如果處在和平年代,洛伊和麥娜一定會白頭偕老,過著幸福的生活。「拒絕戰爭,爭取和平」,珍惜今天的美好時光,不要讓他們的悲劇再次重演!又讓我走進了《魂斷藍橋》的經典劇場,去感受那人生真情的摯愛……
4. 魂斷藍橋英文名是什麼
Waterloo Bridge
《魂斷藍橋》是米高梅電影公司出品的愛情電影,由梅爾文·勒羅伊執導,費雯·麗、羅伯特·泰勒等主演。該片講述了陸軍上尉克羅寧在休假中邂逅了芭蕾舞女郎瑪拉,兩人墜入愛河並互訂終身,然而羅寧徵召令提前到來,使得這對戀人的愛情面臨考驗。1940年5月17日該片在美國上映。在中國,這部影片卻成為影迷心目中至尊無上的愛情經典,久映不衰。而片中根據蘇格蘭民歌《友誼地久天長》改編的主題音樂也被堪稱為典範流傳至今。此外,上譯廠劉廣寧和喬榛的完美配音也是影片在中國大受歡迎的重要原因。
5. 電影《魂斷藍橋》中的名字有什麼來歷和涵義嗎
《魂斷藍橋》的英文原名是《Waterloo Bridge》,直譯的意思是「滑鐵盧橋」。後來有人改譯為《斷橋殘夢》,「斷橋」寓意有情人不能終成眷屬,意思到了,感覺卻不美。
於是編譯組為該片舉行了征名活動,一位女士寄去了「魂斷藍橋」的名字,獲得了編譯組的一致通過,並最終成為影片的中文片名。
《魂斷藍橋》改編自羅伯特·E·舍伍德的同名舞台劇。影片拍攝於20世紀40年代,由於明星制和製片廠制度在好萊塢盛行,因此電影公司出於啟用明星來保證票房收入的考慮,於是決定不讓《魂斷藍橋》中的任何一場戲直接表明費雯·麗飾演的女主角瑪拉是一個妓女。
(5)魂斷藍橋電影英文擴展閱讀:
劇情簡介
芭蕾舞演員瑪拉和軍官羅伊在滑鐵路橋上邂逅傾心,然而由於戰爭無情,在兩人決定結婚之時,羅伊應招回部隊參加戰事。為見愛人最後一面,瑪拉錯過了芭蕾舞團演出,失去工作。
不久,羅伊被誤登上陣亡名單,失去工作的瑪拉幾欲崩潰,淪為妓女。
再次遇到生還的羅伊,瑪拉對生活又有了希望,可是面對羅伊家族的榮譽和家人的信任,善良的瑪拉不願繼續欺騙他,於是在婚禮前一天悄然離去,在兩人初次見面的滑鐵盧大橋上結束了自己的生命。
6. 電影魂斷藍橋別名
英文原名《Waterloo Bridge》,直譯是《滑鐵盧橋》,《魂斷藍橋》是國內根據電影內容翻譯的詩意中文名
7. 電影Waterloo Bridge的譯名為什麼被定為魂斷藍橋
因為魂斷藍橋比較有文藝氣息,而且更符合中國人的審美;
1、商業價值。如果這個片名直統統地叫《滑鐵盧橋》的話,它是不可能成為一部愛情經典的。當然也就不可能這么上座和歷代相傳了。
2、片名藝術。《魂斷藍橋》這個片名簡直就是畫龍點睛,當「橋」與「魂」之間建立了形而上與形而下之間的聯系時,愛情就在「斷」中永恆了,而「藍」又為這一出悲劇添加了一面凄美的幕布。
3、明顯的中國特色。《戰國策》和《漢書》均記載了這個故事,《西廂記》中也有「白茫茫溢起藍橋水,不鄧鄧點著襖廟火。」的唱詞。傳說,有一個尾生的年輕人,他與戀人約定在藍橋相會。尾生先到了藍橋,這時河水突漲,他不肯失信而抱著橋柱等候,最終被淹死。就是這樣一個簡單的故事,表現了一個亘古不變的高尚主題——堅貞的愛情!