㈠ 悲傷逆流成河 英文版
<Cry me a sad river>《悲傷逆流成河》
The open sentence楔子
Have u ever dreamed of such a immense water area of the moon?
你曾經有夢見這樣無邊無際的月光下的水域么?
Silent unlating waves of black, broke out on the horizon silent strength.
無聲起伏的黑色巨浪,在地平線上爆發出沉默的力量。(這一句是上網查的...)
That『s it,from just wet the soles of the feet, to cover the instep,diffuse through the calf,Step by step toward the cold silence of the abyss.
就這樣,從僅僅打濕腳底,到蓋住腳背,漫過小腿,一步一步的,走向寒冷寂靜的深淵。
Have you heard the sound of nature?
你有聽過這樣的聲音么?
It echo from the far but close place.
在很遙遠,又很貼近的地方響起來。
Like a small insect fly into the ears and start to buzz.
像是有細小的蟲子飛進了耳孔。在耳腔里嗡嗡地振翅。
A sound that suddenly jumps onto your temple.
突突地跳動在太陽穴上的聲音。
what is the blurry white line that appears in your eyesight?
視界里拉動出長線的模糊的白色光點。又是什麼。
Endless time like a dark, muggy cave
漫長的時光像是一條黑暗潮濕的悶熱洞穴。
Youth as a dripping bottle hanging above the head. Drop by drop passes clean.
青春如同懸在頭頂上面的點滴瓶。一滴一滴地流逝干凈。
The window outside is still a sunny world.
而窗外依然是陽光燦爛的晴朗世界。
That』s it.
就是這樣了吧。
㈡ 用英語怎麼寫悲傷逆流成河的故事內容摘要 (我對生活充滿了憂傷但從不絕望………一半明媚,一半憂傷)
I was filled with sorrow but i never despair.Half bright and beautiful,and half sorrow.
㈢ 哪一部青春校園電影給你的印象最深
我最喜歡的是同桌的你這部電影。先說同桌的你這首主題曲,幾乎包含了所有青春情懷的校園故事。流露了大部分人對於青春校園的憂愁和懷念。把觀眾的情懷顯示的淋漓盡致。
於是我開始覺得在電影當中,當年的那些兄弟,有他們的幻想。當時非典最感動的當屬林一了,但他們也一定得到過感動。大家都不年輕了,大家需要一個理由或者說是一個相當的說辭,讓自己動手,幫助兄弟。
㈣ 悲傷逆流成河 如何用英語表達
悲傷逆流成河
Sadness is flowing back like a stream.
㈤ 悲傷逆流成河用英語怎麼說
悲傷逆流成河的英文:Cry Me a Sad River
River 讀法 英['rɪvə]美['rɪvɚ]
作名詞的意思是:河,江
短語:
1、in the river在河裡
2、river water江河水
3、river valley河谷;山澗
4、along the river沿著河邊;沿著河岸
5、on the river在河上;在河邊;在河面上
一、river的詞義辨析:
river, branch, brook, canal, creek, stream, torrent這組詞的共同意思是「流水的通道」。其區別是:
1、除canal指人工開挖的河流或渠道外,其餘各詞均指自然形成的水道。
2、river和torrent均指流量較大的河流,river可泛指(自然形成的)江河;torrent則特指急流、湍流。這兩個詞還常用於比喻。
3、stream可指大河,也可指小河或小溪,指小溪時與brook,creek同義。creek側重其狹長蜿蜒,緩緩流動,且多流入大河或湖泊。brook側重發源於山泉。creek和stream都比brook大。stream還可引申表示事物連綿不斷。
4、branch指江河的支流。
二、river的近義詞:stream
stream 讀法 英[striːm]美[strim]
1、n. 溪流;流動;潮流;光線;(數據)流
2、vi. 流;涌進;飄揚
3、vt. 流出;湧出;使飄動
短語:
1、air stream氣流
2、mountain stream山林小溪,山澗;高山流水
3、gas stream氣流;氣體流
4、jet stream急流,射流;噴射氣流
5、upper stream上游
㈥ 你看過最最悲傷的一部電影是什麼
我看過最最悲傷的一部電影是《比悲傷更悲傷的故事》,為裡面的愛情所感動,也為每個善良而勇敢的人不能如願所唏噓。
你看過哪些悲傷的電影?
㈦ 用英語 介紹 悲傷逆流成河這部電影,以及幾句觀後感
The film "Sadness Flows into the River" reflects the dark side of society and shows the harm of school violence to people. We must resolutely resist campus bullying.
㈧ 悲傷逆流成河英文怎麼說
Cry Me a Sad River
Sorrow reflux into river
㈨ 悲傷逆流成河 用英語怎麼說
Cry me a sad river是對的,中間不要加標點符號。
其實二樓的翻譯字面也是對的。但是一定要用Cry me a sad river。
因為你指的應該是郭敬明的小說。一般小說和電影的英文名字,大多數都不是直譯,而是根據小說和電影的情節,打破字面的束縛,想一個符合英文習慣和文化的名字,這樣外國人在看小說和電影的時候才易於接受。這本書封面上的英文翻譯是這個,所以一定要用這個。個人認為書的名字和電影的名字一旦出版社翻譯過來,就可以當成一個專用名詞來用,,翻譯過來的漢語都是特定的,否則大家引用的時候會不明確。給你舉個例子說明。Gone with the wind. 大家都很熟悉的名著,我們中國,把原著翻譯成《飄》,而把好萊塢拍成的電影翻譯成《亂世佳人》,其實都是Gone with the wind, 不能說這兩個哪個對,哪個錯,只不過一個適合做書名,一個適合做電影名。所以書名的翻譯要忠實出版社封面的版本。