導航:首頁 > 國外大片 > 英文電影經典美文

英文電影經典美文

發布時間:2023-01-19 23:46:50

『壹』 經典英語愛情美文欣賞

英語美文用簡單溫暖的文字、真實動人的情感傳達語言之美,讓讀者在閱讀之後,感同身受,觸動心靈。通過英語美文,不僅能夠感受語言之美,領悟語言之用,還能產生學習語言的興趣。度過一段美好的時光,即感悟生活,觸動心靈。下面是我為大家帶來經典英語愛情美文欣賞,希望大家喜歡!

經典英語愛情美文欣賞:波西卡與丘比特

Once, there was a young woman by the name of Psyche and she was extraordinarily beautiful. tler popularity and fame grew after a while; people came to say her beauty was too great for that of a mere mortal. She must in fact be a goddess, and they began to desert the temple of Aphrodite. Goddess of Beauty and Love. They actually began to worship Psyche.

從前,有位名叫波西卡的年輕女子,她非常美麗。她的名聲越來越大,一段時間以後,人們開始傳說她的美不是人間所有的,她一定是一位女神於是人們漸漸地不再去愛之神阿芙洛狄特神廟,轉而膜拜波西卡。

Now, Aphrodite was a cry jealous goddess and she grew very angry about Psyche.So she went to find her son, the god, Cupid.When this story took place, Cupid has grown into a very handsome young man. but still with the wings.Aphrodite asked Cupid to punish Psyche.Cupid flew down to the Earth. He found Psyche sleeping in her room. He drew an arrow at hrr but he was startled by her great beauty, and he found himself hopelessly in love with Psyche. He just couldn't bring himself to punish her in any way. So away he flew. This made Aphrodite even angrier with Psyche.

阿芙洛狄特是位嫉妒心很強的女人,她對波西卜大為惱怒於是阿芙洛狄特找來她的兒子,丘比特當這個故事發生時,丘比特已是一個十分英俊的小伙了,當然背上仍長著翅膀阿芙洛狄特要丘比特去懲罰波西卡於是丘比特牡到J‘人間,他發現波西卜正在房間里熟睡他從箭袋單抽出一隻箭搭在玄,當他剛看她一眼,就不禁被她的美麗驚呆了。他意識到他已經死心塌地愛上波西長了,他不可能再用任何方式懲罰她,於是便飛走了。這使得阿芙洛狄特對波西卡更為惱怒.

Time went by and Psyche's father realized that his daughter was not like other mortals. So he went to sec the oracle. an ole woman through whom the god. Apollo. spoke words of wisdom and truth, and the old woman said:"Psyche is not like other mortal woman and she will not marry a mortal husband. Hm husband would be a mon,tcr feared by both god and man. And he awaits her on the mountain top” So the family brought Psyche to the top of a nearby mountain, and with tear, in their eyes. they left' her there. But shortly after her family left, a gentle breeze suddenly came up and lift her right off the mountain top and took her across the、alleys and to another mountain where it set her gently down. Up ahead. she saw a grove of straight, tall, beautiful trees, and she went in that direction. At the end. there was a beautiful palace full of gold and ivory and jewels, so wethine too beautiful for a mere mortal. "'My lady Psyche”suddenly a voice was heard. "I am one the invisible servants of this place. And this place is for your joy. Your husband-to-be has set it here for you.And we will fulfill your every wish and desire’."So from then on Psvche began her new life During thr day, she would live in the palace of dreams and wishes.At night, a mysterious husband appeared to spend the night with het until the dawn. She never did sec his face. But he was gentle and loving and fultilled her every wish for a husband.

時光流逝,波西卡的父親也意識到他的女兒與眾不同,於是他就去找了一位神喻—一位老婦人,她傳達阿波羅神飽含智慧和真理的話。她說道:“波西卡和別的凡間女子不同。她不會嫁給凡人。她的丈夫將是神和人都害怕的怪物,他在高山之巔等著她。”於是全家人將波西卡帶到附近的一座山峰上,含著眼淚把她留在了那兒她的家人剛離開不久,就突然刮來一陣輕柔的風,風兒裹著她飛離了山頂,越過山谷,將她輕輕放在另一座山頂上她看見前邊有一片樹林,樹木高大、美麗,便朝著樹林走去在盡頭,有一座由黃金、象牙、珠寶建成的華麗宮殿。對一個凡人來說,它實在是美麗得難以想像。突然,她聽到一個聲音:“波西卡夫人,我是這座宮殿的隱形僕人這座宮殿是為您而建的,您的未婚夫為您安排了這一切,我們將滿足您的每一個願望和要求”從此,波西卜開始了她的全新的生活。自天,她生活在充滿夢幻和希望的宮殿里;夜晚,那位神秘的丈夫就會出現,和她共度良宵直到天明她從未見過他的臉,但作為丈夫,他溫柔可愛且滿足她的每一個願望。

However, once she asked him、why can I not see you? Why can I not see your feature,and he replied"I am a god, I am afraid you will fear me rather than love me if you actually could see me.And therefore would prefer darkness only."She accepted this. But as time went by, she grew lonely, and one night, she aid to her husband, "I wish to see my sisters My family must... must pink that I'm dead by now." He tried to argue her out of it. But at least, as always. he paid he would do as she wished.

一次.她問他:“為什麼我不能看見你呢?為什麼我不能看見你的容貌呢?”他答道:“我是神,我擔心如果你真的看見我,你就會害怕我而不愛我因此我寧願選擇黑暗”她接受了這個答復但是隨著時間的推移,她日益感到孤單一天晚上,她對丈夫說:’我想見見我的姐妹們.我的家人一定認為我已經死了、”他試著勸她改變主意,但是最後,和往常一樣,他說他會實現她的願望.

The next day ,as Psyche's two sisters were walking, picking up some flowers, the gentle wind rose again and lilted the two of them and flew them off to Psyche's palace, where their sister was awaiting them. How joyous was that reunion!At the end of day, the sisters parted.But they had planted the seed of suspicion in Psyche's mind. That night, as her husband lay sleeping in the pitch black darkness of their room, she held the oil lamp high and approached their bed. It wasn"t a fearsome monster. In fact, it was a remarkably handsome young man with wings growing from his back. I"m sure you've sucssed by now" it was Cupid himsclt". So startled was Psyche at his appearance that she stumbled a bit atd several drops of oil from the lamp spattered out on Cupid"s chest and burned him and he awoke suddenly.When he saw her standing there,he knew at once what had happened. And he sprang for the window and stared her as he stood then.’Yon'vc lost me forever, Psyche. I must leave you forever now. Love can not live with mistrust."

第二天,波西卡的兩個妹妹正在邊走邊摘花,一陣清風吹來,將她們帶到了波西卡的宮殿,她正在那兒等著呢久別重逢很令人驚喜一天結束後,妹妹們離去了,但是她們在波西卡心裡種下了懷疑的種子這天晚上,她丈夫在漆黑的卧室里熟睡時,她拿一盞油燈走近床邊一她舉起油燈,他哪是可怕的怪物,事實土他是一位非常英俊的青年,背上長著翅膀,我想你現在已經猜出來了,他就是丘比特。波西卡對他的外貌大吃一驚,不慎一個踉蹌,幾滴油從燈上滴落到了丘比特的胸部,他突然被燙醒了他看見她站在那兒,立刻明自到底發生什麼事他躍仁窗檯,盯著她說:“你已經永遠失去我了,波西仁。我現在必須永遠離開你了,沒有信任是不會有愛的”

Before she could speak. he spread his wings and flew off.And the palace disappeared.She began to travel around the countryside trying to find a way back to her husband.She went through many adventures and at last she found the temple of the Gods.she went inside and lit a candle and got down upon her knees, and she prayed and said: "my husband, you are a god and I know therefore you can hear me. I love you with all my soul. There's one thing I must say to you." Cupid appeared,"what is it" he asked. And she replied. "you said you have to leave because I did not crust you. But did you trust me?"how could I fully love you without letting me know you?" and Cupid saw the justice in this. "Come with me," he said, and he lifted her in his strong arms and off they flew up the very top of Mount Olympus, home of gods. And they went to see Zeus, king of all the gods.

她還沒來得及申辯,他已展開翅膀飛走了宮殿也隨之消失。她開始在鄉間四處尋覓,想找到一條回到她丈夫身邊的路她歷盡艱險,終於找到了神殿,她走了進去,點燃一隻蠟燭,跪在地上祈禱:“夫君啊,你是一位神,我知道你能聽見我的話。我全心全意地愛你,有一件事我必須要跟你講”於是丘比特出現了。“你想說什麼?”“你說你要離開我是因為我不信任你但你相信我嗎?如果你不讓我完全地了解你,我又如何能完完全全地愛你呢,”丘比特知道她是對的。“跟我來,”他說他用堅實的臂膀抱起她,一起飛向眾神之家—奧林匹斯山頂,去見眾神之王—宙斯。

Cupid told the whole story to Father Zeus,and asked hitn to talk to his mother.Zeus finally persuaded Aphrodite to accept the girl.Later Aphrodite herself brought ambrosia, the food and drink of gods and gave them to Psyche and once she had done that, Psyche, too, became immortal and went to live on Mount Olympus with Cupid happily ever after.

丘比特把整件事情的經過告訴父工,並請他跟母親談談。最終,宙斯說阿芙洛狄特。後來阿芙洛狄特親自帶了神水仙餚給波西卡享用、波西卡也獲得r永生,從此和丘比特一起幸福地生活在奧林匹斯山上。

Now,"psyche" is the old Greek word for soul and also for butterfly. Perhaps the Greeks knew that the soul could fly as joyfully and beautifully as a butterfly, but only when soul has combined with love.

波西卡是古希臘語的一個詞,是心靈和蝴蝶的意思。也許希臘人認為心靈可以像蝴蝶一樣美妙而歡快地飛翔,但要達到如此境界,心靈必須和愛結合在一起。

經典英語愛情美文欣賞:你願意和我約會嗎

Every day I anxiously wait for you to gel to class. I and say good morning. Some days, when you arrive only can't wait for us to smile at each other incredibly and listen impatient. Instead of reading the Daily Calendar, seconds before the lecture begins, I'm I anticipate your footsteps from behind for your voice. Today is one of your late days. But I don't mind, because after a month of desperately desiring to ask you out, today I am going to一Encourage me, because letting you know like you seems as risky to me as skydiving into the sea.

我每天都急切地等著你來上課我迫不及待地想與你相視一笑,互道一聲早上好有些天你在上課前最後兒秒才進教室,我著實心煩意亂_我表面在看當天的課程表,內心卻盼;望著從後面傳來的腳步聲,盼望聽到你的說話聲。今大你又晚到,可是,我並不介意,因為在經受一個月渴望和你約會的煎熬之後,今天就要付諸行動了,鼓勵我吧,為讓你知道我喜歡你我需要豁出去,就像高空跳傘到大海裡面一樣.

I know that dating has changed dramatically in the past few years, and for many women asking men out isn't at all daring. But 1 was raised in a traditional European household’where simply the thought of my asking you out spells-naughty. Growing up, I learned that men call, ask and pay for the date. During my 3 years at Berkeley, I have learned othcnvise. Many Berkeley women have brightened their social lives by taking the initiative、with men. My girlfriends insist it's essential for women to participate snore in the dating process. "I can't sit around and wait any more,"my former roommate once blurted out.‘Hard as it is, I have to ask guys oW if I want to date at all!"

我知道最近幾年,男女約會已經與以前大不樣〕對許多女士而言,邀請男人出去根本算不上什麼大膽的舉動了。可我在一個傳統的歐洲家庭長大,在那樣的家教下,就連腦海中閃過約你出去的念頭都覺得不妥,從小我知道的都是男士打電話約女士,男士掏腰包但在伯克利的3年當中,我看到的卻完全不同〔二許多伯克利女士為了交際更廣一此,往往與男士交往時採取主動我的女性朋友們堅持,女士在約會中更積極主動是非常必要的“我再不能坐在這里乾等了,”我曾經的室友有次大喊道。“盡管很難,但是我必須主動約男孩了—如果我還想約會的話!”

Wonderful, more women are inviting men out, and men say they are delighted, often relieved, that dating no longer solely depends on their willingness and courage to take the first step. Then why am I digging my nails into my hand trying to muster up courage'?

太妙了。如今越來越多的女士約男士們出去,男士們說他們很高興,如釋重負,約會不再完全依靠他們去決定、去鼓起勇氣邁出第一步r那麼,我又何必用手指掐著手掌,半天鼓不起勇氣呢.

I keep telling myself to relax since dating is less stereotypical and more casual today. A college date means anything from studying together to sex. Most of my peers prefer casual dating anyway because it`s cheaper and more comfortable. Students have fewer anxiety attacks when they ask somebody to play tennis than when they plan a formal dinner date. They enjoy last minute let's make dinner together“dates because they not only avoid hassling with attire and transportation but also n't have time to agonize.

我一直提醒自己放鬆點,因為如今約會遠不是老一套了,非常隨意。大學生約會干什-么的都有,一起學習,甚至會上床。同齡人中的大多數更喜歡隨意的約會,因為這樣的花費更少,而且更加輕松自在。學生邀請某人出去打網球自然比邀人共進正式的晚餐更不容易緊張。他們喜歡約會到最後說:“我們一起去吃晚飯吧”,因為這樣既無需為著裝和交通發愁,而且也沒時間去煩惱。

Casual dating also encourages people to form healthy friendship prior to starting relationships My roommate and he;r boyfriend were friends for four months before their chemistries clicked,they went to movies and meals and often rot together with mutual friends, they alternated paying the dinner check."He was like a girlfriend "my roommate once laughed-blushing". Mcn and women relax and get to know each other more easily through such friendships. Another friend of mine believes that casual dating is improving people's social lives. When she wants to Iw a guy know she is interested. she will say, "Hey, let's go pct a yoghurt"

隨意的約會還促進人們在戀愛之前培養健康的友誼我的室友和她男朋友在共浴愛河之前,已經是相處4個月的朋友了,他們一起看電影、吃飯,還常常與彼此的朋友們聚會,他們吃飯輪流買單。“他像個女性朋友,”我的室友曾經羞澀地笑著說。通過這種友誼,男人和女人都很放鬆,這樣更容易深人了解對方我的另一個朋友相信,隨意的約會!在改善人們的社交生活。當她想讓一個小夥子知道她對他感興趣時,她會說:“嗨,我們去吃塊酸乳酪吧。”

Who payfor it? My past tlatrs have taught me some things. You don't know if I'll get the wrong idea if you treat me for dinner,and I don't know if paying for myself. John whipped out his wallet on our first flute betore I could suggest we go Dutch.

誰來買單呢?過去的約會經驗讓我懂得了一些東西。如果你請我吃飯,你知道我是否誤解你的意思:如果我堅持為自己的那份付錢,我不知道是否會惹你不快或者冒犯你。我和約翰第一次約會時,我還來不及提議AA制,約翰就突然掏出了錢包。

During our full dinner stroll he told me he wa; interested in dating me on steady basis. After I explained I was more interested in a friendship. he told me he would have understood have I paid for my dinner. "I have practically ;topped treating women on dates.'"He said defensively. "It is safer and more comtbrtable when we each pay for ourselves." John has assumed that because I graciously accepted his treat, I was in love. He was mad at Himself for treating me,and I regretted allowing him to.

飯後散步時,他告訴我,他有意與我定期約會。我向他解釋說我更願意和他做朋友,他告訴我,要是我是自己付的錢,他就能理解我的意思。“現在約會的時候我幾乎不請女人吃飯了,”他辯解道“各付各的賬,更安全,心裡更舒服”約翰以為,我毫不客氣地接受他的請客,說明我愛上他了他因為請我吃飯而埋怨自己,而我也後悔當初沒有阻止他。

Larry. on the other hand. blushed when I otfercd to pay fur my meal on our first date. I unzipped my purse and Hung out my wallet, and he looked at me as if I had addressed him in a foreign language. Hesitant. I asked politely, "How much do I owe you''" Larry muttered, "uh, uh, you really don"t owe me anything, but if you insist..."

拉里卻不同,和他第一次約會,當我提出為自己的那份付錢時,拉里的臉紅f我拉開手提包,匆忙拿出錢包時,他看著我,就像我用外語和他說了什麼似的。我遲疑一會兒,客氣地問道“我該付你多少錢?”拉里說“嗯,嗯,你其實不用付我,可是,如果你堅持……”

Insist. I thought. I only offered. To Larry, my gesture was a suggestion of rejection.

我還是堅持給了他錢對拉里來說,我的舉動是拒絕他的暗示。

Sliding into his desk, he taps my shoulde and says "Hi, Laura, what's up'?"

他悄悄溜進座位,輕輕拍拍我的肩膀問道:“你好勞拉,怎麼了?”

"Good morning”I answered with nervous chills Hey, how would you like to have lunch after class on Friday"

“早上好,”我答道,緊張地回過神來,“晦,星期五放學後一起吃午餐好嗎?”

"You meant attcr the tnidtenn'?" he says encouragingly I'd love to go to lunch with you.

“你的意思是期中考試以後?”他的口氣令人鼓舞“十分樂意和你共進午餐”

"We have a date"I smile.

『貳』 關於經典英語美文摘抄

古今中外的經典美文是知識的結晶,是智慧的源泉。開展經典美文誦讀,能拓寬學生視野,開發學生智力,培養學生美好情操,對提高全民族人民的素質也能起到積極的作用。下面是我帶來的關於經典英語美文摘抄,歡迎閱讀!

關於經典英語美文摘抄篇一
埃及艷後Three centuries later, shortly before the birth of Christ, Egypt was still ruled by a living goddess, Cleopatra, a Greek descended from one of Alexander's generals. She looked back to the Golden Age of Alexander's world empire and was determined to do even better herself.

Alexander died at the age of 32. By the time Cleopatra was 23, she had gone ever further than Alexander making her entrance into Rome as Queen of Egypt and consort of Julius Caesar, the most powerful man in the world.

These were complex times. To keep your throne, you had to be adaptable, ruthless, intelligent and a great politician. Cleopatra had all these traits which is why history has provided us with lots of interpretations of Cleopatra. Renaissance poets saw her as a heroine dying for love. And painters alluded to her eroticism in their bare breasted portrayals of the dying queen. Hollywood reinforced the image of Cleopatra as a vamp starting with Theda Bara's sective portrayal in 1917.

But who was the real Cleopatra? What did she really look like?

We're in Berlin because this is the best portrait of Cleopatra in the world. There are very few ancient sculptures that are existing. So this is probably as close as we're ever going to get to how she really looked. She's rather plain looking, isn't she? Look at her hair. It's tied up in a simple bun. It's a classical Greek hairstyle. It's practical but not exactly designed to captivate a Roman general.

We know from ancient sources that her hair was a reddish color, wavy. But look at her nose. It's a little bit too long and hooked at the end. And her mouth, is not exactly sensual. She's not wearing any jewelry. There are no earrings, no necklace. This is not the portrait of a femme fatale.

The ancient sources tell us she was intelligent, witty, charming, a linguist and along with this, she had a tremendous determination. It was this amazing combination of abilities that made Cleopatra the most famous woman in history. It wasn't her beauty.

Women in Egypt had always been powerful: Queen Hatshepsut, Nefertiti and now Cleopatra. But ring the era of the Ptolemy's, the role of Greek women had changed. They gained an identity apart from that of their husbands or families. Women participated in the arts and civic life and marriage became a union of two people, not just two houses. The portraits of the women of this period show strong indivials looking back at you with confidence. They're almost haunting. Women would not have this power again until the 20th century. Cleopatra was well ecated, strong minded with ideas of her own and a female.

As a intellectual, Cleopatra would have been heartbroken: when ring fighting between Egyptians and Caesar's Roman troops, there occurred one of the greatest tragedies of the ancient world - the burning of the library of Alexandria. It's sad to think about what was lost in the fire at Alexandria. There are the missing manuscripts of Aristotle and Plato. They were probably there. There was an entire room with editions of Homer. Maybe even there were early manuscripts of the Old Testament, which could probably help settle Biblical questions today.

Cleopatra was eventually able to replace 200,000 of the manuscripts. Books were very important to her. It's ironic that today everybody knows her for her beauty, but it was her intelligence that was most important asset she had.

耶穌誕生的三百年後,埃及依然在克莉奧帕卓女王的統治下,她是亞歷山大大帝手下一名將領的後代。她一面追懷著亞歷山大帝國的黃金時期,一面決意自己做得更出色。

亞歷山大於32歲駕崩,當時埃及艷後僅23歲,她遠行得疆界比亞歷山大更遠,她以埃及王後和世界上最有權力的人——朱利安·愷撒情人的身份走進羅馬。

當時局面非常復雜。要保住王位則必須是一名靈活,無情、機智兼出色的政客。這些特點埃及艷後全部具備,這也解釋了為什麼我們會從歷史上看到關於她的多種不同說辭。文藝復興時期的詩人將她視成為愛情獻身的女英雄。畫家們把她描繪為裸胸垂死的貪欲的女王。好萊塢的電影強化了她的盪婦形像——第一部始於桑德·芭拉在1917年媚人的扮演。

可是埃及艷後究竟是什麼樣的人?她的外貌是怎樣的呢?

於是我們來到了柏林,這兒有全世界最好的埃及艷後的肖像。現在僅存的古代雕像已是鳳毛麟角,所以這一尊也許能幫助我們盡多地了解她的外貌。她長得挺平常的,是不是?看看他的頭發,結的是個簡單的髻。這是希臘古典發型。風格朴實,並非特別設計來俘獲羅馬將領的愛情。

我們從古代資料了解到她的頭發是淺紅色的,有波紋的。可瞧她的鼻子,是稍有點長的鷹鉤鼻。嘴也算不上性感。她不飾帶任何珠寶。沒有耳環,沒有項鏈。這並非一個性感尤物的相貌。

古代資料還告訴我們,她聰明、詼諧、迷人、精通多種語言,而且,她還具有驚人的毅力。正是集合了這種種才華而決非美貌,才使得埃及艷後成為歷史上最負盛名的女性。

過去,埃及婦女的勢力向來不弱,如:哈特謝普蘇特女王、奈費爾提蒂女王,以及想在這位克莉奧帕卓女王。但在托勒密王朝時期,希臘婦女的角色改變了。她們取得獨立於丈夫和家庭外的身份,參與到藝術和市民生活中,並以兩個個人而不是兩家人的名義締結婚姻。這一時期的婦女形象表現除了強烈的個性與自信。那令人印象深刻。21世紀以前婦女們都沒有再擁有過這種權力。埃及艷後便是受過良好 教育 、意志堅強、有自己思想的一位女性。

在埃及人與愷撒的羅馬軍隊作戰期間發生了古代一大慘劇——亞歷山大圖書館的焚毀。作為一位知識人士,這一悲劇定曾讓埃及艷後為之哀慟不已。要說亞歷山大圖書館在那次火災中的損失是令人傷心的。遺失的亞里土多德和伯拉圖手稿估計就在其中。有一整個房間里放的是荷馬的作品。如果《聖經舊約》的早期文稿沒有在那時遺失的話,也許今日我們對《聖經》的許多疑惑已經解開了。

埃及艷後最後找回了二十萬冊文稿。書籍對她太重要了。諷刺的是她以美貌蜚聲於今日世界,而其實智慧才是她最最可貴的資產。
關於經典英語美文摘抄篇二
猶太女孩譜寫別樣《神曲》Book on Divine Comedy does Dante differently

What's a nice Jewish girl from New Jersey whose first language was Yiddish doing writing a book about history's greatest Catholic poet, Dante?

Perhaps trying to convince the world that his epic poem, the Divine Comedy, is not just for Ivy League intellectuals but for the common man and woman on life's journey.

Harriet Rubin's "Dante in Love," published by Simon and Schuster, may not become required reading in the hallowed halls of Oxbridge academia. But that's just fine with her.

"This book is aimed at people in hell," said Rubin. "And how do you get out of hell if there is no exit sign anywhere? The book is aimed at people who are in some kind of quandary. People with passion."

Quandary? Passion? Dante ate them for breakfast.

Banned from returning to his beloved Florence in 1302, Dante roamed from city to city in Italy and France, from noble court to grubby back streets until he died in Ravenna in 1321.

Through the exile, the wandering and the angst, he created The Divine Comedy -- divided into Hell, Purgatory and Paradise -- a poem many consider the greatest ever written.

Rubin, the daughter of a window cleaner and housewife from New Jersey, already had experience in writing about an Italian luminary from centuries past.

She is author of the highly provocative and acclaimed 1998 book "The Princessa: Machiavelli for Women," in which she discusses how to become powerful without becoming like a man.

Now she is doing Dante differently from many previous works on the poet considered to be the father of the Italian language.

It is by no means a "Divine Comedy for Idiots."

But in its own way it does take Dante off the pedestal of poetic sanctity and explain as simply as possible the immense tapestry of religion, art, architecture, cosmology, theology and history that provided the backdrop for the work.

猶太女孩譜寫別樣《神曲》

一個來自新澤西、母語為依地語的猶太女孩創作了一本關於歷史上最偉大的天主教詩人但丁的書,不覺得她很可愛嗎?

這或許是為了向世人證明,但丁的史詩《神曲》並不僅僅是寫給長青藤聯盟的學者看的,同樣也適合跋涉在生命旅程中的普通男女。

哈里特·魯賓的《愛中的但丁》一書由西蒙和舒斯特出版集團發行,這本書可能並不會成為牛津和劍橋大學神聖廳堂里的必讀書,但對她來說這樣已經很好了。

魯賓說:“這本書的受眾對象是那些在苦難中掙扎的人們。如果在任何地方都找不到出口標志,你怎樣才能脫離困境呢?這本書是專為那些陷入某種困境、卻仍懷有激情的人們而寫的。”

困境?激情?但丁拿它們當家常便飯。

1302年,但丁被禁止回到他深愛的佛羅倫薩,於是他周遊義大利和法國,從一個城市游盪到另一個城市,從高雅的宮廷徘徊到骯臟的後街,直到1321年,他死於拉文納(義大利東北部港市)。

在流放、游盪和痛苦中,他創作了《神曲》,這部被很多人視為有史以來最偉大的詩篇分為《地獄》、《煉獄》和《天堂》三部。

魯賓,一個新澤西的擦窗工人兼家庭主婦的女兒,在寫作方面已小有 經驗 ,她曾寫過一本關於幾個世紀前的一位義大利大師的書。

1998年,她創作的《女君王論: 女人獲取權力的戰略、戰術與武器》一書出版了,這本書非常富有煽動性、贏得了很高的評價。在書中她討論了(女人)怎樣才能變得強大,卻不必像男人一樣。

現在,她正在用一種和以往許多描寫但丁的著作不同的方式來詮釋這位被認為是義大利語言之父的詩人。

這決不是一本“為愚人而作的神曲”。

但是,她獨有的寫作手法確實使但丁的聖潔詩歌不再那麼高高在上,她盡可能用最簡單直白的方式來闡釋這部作品深厚的背景,那是宗教、藝術、建築、宇宙哲學、神學和史學共同 編織 出的巨大織錦。
關於經典英語美文摘抄篇三
Macho, insensitive bosses share certain characteristics. Their behavior is arrogant, quick-tempered and controlling. Their motives are typically selfish and manipulative. They show little concern for others and few signs of understanding why others don’t trust them. Most of all, they are quite unaware of their failings and the impact they have on their subordinates. No only do they see no need to change, they often make their high-handed behavior a source of pride.

That’s why you can trust them to be some of your best teachers about proctivity and success.

Before you decide that I’ve lost my mind, I'll explain.

Most human beings are amazingly consistent in the way they behave. That’s why we can say of some action, “That isn’t like you,” or “It’s so out of character.” Without that consistency, such a remark would be pointless. And amongst the most consistent groups of all are those who spend least time in any kind of introspection: the extreme extroverts, the loud, slap-you-on-the-back hearty types, the arrogant, the pompous, the selfish and the self-centered — the people who, if they become bosses, are most likely to prove to be bad ones.

Powerful lessons from powerful people

Bad bosses can become useful teachers precisely because their behavior tends to be so consistently bad. You can be fairly sure of their motives and intentions, which allows you to compare cause with effect .

The pompous boss, convinced of her superiority and the rightness of whatever she does; the lazy boss, sure that status confers the right to live off other people’s efforts; the rigid, controlling boss, firm in his belief that all subordinates are incompetent without his oversight; all of these hold to their actions so tenaciously — and are so blind to what they are doing — that they will provide some of the best lessons in what not to do that you will ever be offered.

Here are seven of the lessons you might come across, beginning with proctivity:

See how much effort bad bosses have to use to make things happen their way; effort that would be unnecessary if they behaved better — all that time spent micro-managing and checking; all the ranting and raving to rece others to obedience; all the lies and stratagems needed to manipulate others instead of asking them openly.

See how others react to them; how people become adept at sabotaging their efforts and undermining their success. Even when they dare not oppose the boss openly, subordinates will show great ingenuity in finding other ways to frustrate them.

Look at the effect bad bosses have on trust — how this type of behavior ruins relationships with customers as well as employees. Once discovered, as it always is in the end, cynical manipulation renders future trust impossible too.

What about the impact on motivation? Consider how you feel if you find yourself going along with the boss’s bad behavior. Do you feel motivated or depressed? Does it make you want to exert yourself or limit your output to no more than is needed to preserve your safety and career prospects?

Rigidity next. Most macho bosses see changing a poor decision as an unacceptable sign of weakness. How many times have you seen a bad leader proce disaster from what could have been a triumph, simply because he or she refused to admit to — and change — a bad decision?

Take some time to consider what survival in the lifestyle of a bad boss demands. Is that how you would be willing to live? Are the rewards they get worth what they have to do to get them?

Most important, observe the way bad bosses are regarded by those above them. Are they genuinely fooling the top dogs about their weaknesses? Or are those executives simply playing the same game — but far better — manipulating middle and junior managers to enhance their own positions, then throwing them to the wolves when they become too much of an embarrassment? I’m sure you can think of many more situations where a bad boss has taught you a valuable lesson. Observing and learning from others’ mistakes is as important as learning from your own — and a good deal less painful.

Besides, the macho tough guys can never admit to being wrong. They can’t learn from their own mistakes. Since you can, it’s an advantage you can use for all it’s worth.

『叄』 簡單英語美文

閱讀教學在高中英語教學中佔有極其重要的地位。高效的閱讀教學是提升英語教學質量的關鍵。下面是我帶來的簡單經典英語美文,歡迎閱讀!

簡單經典英語美文篇一
Funny or not?

Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. The sense of humour is mysteriously bound up with national characteristics. A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke. In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.

Most funny stories are based on comic situations. In spite of national differences, certain funny situations have a universal appeal. No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films. However, a new type of humour, which stems largely from America, has recently come into fashion. It is cal1ed' sick humour '. Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. Many people find this sort of joke distasteful. The following example of 'sick humour' will enable you to judge for yourself.

A man who had broken his right leg was taken to hospital a few weeks before Christmas. From the moment he arrived there, he kept on pestering his doctor to tell him when he would be able to go home. He dreaded having to spend Christmas in hospital. Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow. On Christmas day, the man still had his right leg in plaster. He spent

a miserable day in bed thinking of all the fun he was missing. The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. The man took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party. To compensate for his unpleasant experiences in hospital, the man drank a little more than was good for him. In the process, he enjoyed himself thoroughly and kept telling everybody how much he hated hospitals. He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.

我們覺得一則笑話是否好笑,很大程度取決於我們是在哪兒長大的。幽默感與民族有著神秘莫測的聯系。譬如,法國人聽完一則俄國笑話可能很難發笑。同樣的道理,一則可以令英國人笑出淚來的笑話,俄國人聽了可能覺得沒有什麼可笑之處。

大部分令人發笑的 故事 都是根據喜劇情節編寫的。盡管民族不同,有些滑稽的情節卻能產生普遍的效果。比如說,不管你生活在哪裡,你看查理.卓別林的早期電影很難不發笑。然而,近來一種新式幽默流行了起來,這種幽默主要來自美國。它被叫作“病態幽默”。喜劇演員根據悲劇情節諸如暴死,重大事故等來編造笑話。許多人認為這種笑話是低級庸俗的。下面是個“病態幽默”的實例,你可據此自己作出判斷。

聖誕節 前幾周,某人摔斷了右腿被送進醫院。從他進醫院那一刻時,他就纏住醫生,讓醫生告訴他什麼時候能回家。他十分害怕在醫院過聖誕。盡管醫生竭力醫治,但病人恢復緩慢。聖誕節那天,他的右腿還上著石膏,他在床上鬱郁不樂地躺了一天,想著他錯過的種種歡樂。然而,第二天,醫生安慰他說,出院歡度新年的可能性還是很大的,那人聽後振作了精神。果然, 除夕 時他可以一瘸一拐地去參加晚會了。為了補償住院這一段不愉快的經歷,那人喝得稍許多了一點。在晚會上他盡情娛樂,一再告訴大家他是多麼討厭醫院。晚會結束時,他嘴裡還在嘟噥著醫院的事,突然踩到一塊冰上滑倒了,摔斷了左腿。
簡單經典英語美文篇二
The death of a ghost

For years villagers believed that Endley farm was haunted. The farm was owned by two brothers, Joe and Bert Cox. They employed a few farm hands, but no one was willing to work there long. Every time a worker gave up his job, he told the same story. Farm labourers said that they always woke up to find the work had been done overnight. Hay had been cut and cow sheds had been cleaned. A farm worker, who stayed up all night, claimed to have seen a figure cutting corn in the

moonlight. In time, it became an accepted fact that the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.

No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen. This was indeed the case. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man. After the funeral, Joe and Bert revealed

a secret which they had kept for over forty years. Eric had been the eldest son of the family. He had been obliged to join the army ring the first World War. As he hated army life he decided to desert his regiment. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his farther hid him until the end of the war. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well. His father told everybody that Eric had been killed in action. The only other people who knew the secret were Joe and Bert. They did not even tell their wives. When their father died, they thought it their ty to keep Eric in hiding. All these years, Eric had lived as a recluse(隱遁者, 寂寞者). He used to sleep ring the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.

多年來,村民們一直認為恩得利農場在鬧鬼。恩得利農場屬於喬.考科斯和鮑勃.考科斯兄弟倆所有。他們雇了幾個農工,但誰也不願意在那兒長期工作下去。每次僱工辭職後都敘述著同樣的故事。僱工們說,常常一早起來發現有人在夜裡把活幹了,乾草已切好,牛棚也打掃干凈了。有一個徹夜未眠的僱工還聲稱他看見一個人影在月光下收割莊稼。隨著時間的流逝,考科斯兄弟雇了一個盡心盡責的鬼,他們家的活大部分都讓鬼給幹了,這件事成了公認的事實。

誰也沒想到農場竟會有一個從未露面的人。但事實上確有此人。不久之前,村民們驚悉恩得利農場的鬼死了。大家都去參加了葬禮,因為那“鬼”不是別人,正是農場主的兄弟埃里克.考科斯。人們以為埃里克年輕時就死了。葬禮之後,喬和鮑勃透露了他們保守了長達50多年的秘密。

埃里克是這家長子。年齡比他兩個弟弟大很多,第二次世界大戰期間被迫參軍。他討厭軍旅生活,決定逃離所在部隊。當他了解自己將被派遣 出國 時,他逃回農場,父親把他藏了起來,直到戰爭結束。由於害怕當局,埃里克戰後繼續深藏不露。他的父親告訴大家,埃里克在戰爭中被打死了。除此之外,只有喬與鮑知道這個秘密。但他倆連自己的妻子都沒告訴。父親死後,他們兄弟倆認為有責任繼續把埃里克藏起來。這些年來,埃里克過著隱士生活,白天睡覺,夜裡出來幹活,一點不知道自己已成了恩得利家場的活鬼。他死後,他的弟弟們才覺得無法再保守這個秘密了。
簡單經典英語美文篇三
The double life of Alfred Bloggs

These days, people who do manual work often receive far more money than clerks who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as' white collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a stman for the Ellesmere Corporation.

When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls (n.工作服) and spent the next eight hours as a stman. Before returning home at night, he took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow stmen kept his secret. Alf's wife has never discovered that she married a stman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office as a junior clerk. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.

如今,從事體力勞動的人的收入一般要比坐辦公室的人高出許多。坐辦公室的之所以常常被稱作“白領工人”,就是因為他們通常是穿著硬領白襯衫,系著領帶去上班。許多人常常情願放棄較高的薪水以換取做白領工人的殊榮,此乃人之常情。而這常常會引起種種奇怪的現象,在埃爾斯米爾公司當清潔工的艾爾弗雷德.布洛斯就是一個例子。

艾爾弗結婚時,感到非常難為情,而沒有將自己的職業告訴妻子。他只說在埃爾斯米爾公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西裝離家上班,然後換上工作服,當8個小時清潔工。晚上回家前,他洗個淋浴,重新換上那身黑色西服。兩年多以來,艾爾弗一直這樣,他的同事也為他保守秘密。艾爾弗的妻子一直不知道她嫁給了一個清潔工,而且她永遠也不會知道了,因為艾爾弗已找到薪職,不久就要坐辦公室里工作了。他將來掙的錢只有他現在的一半。不過他覺得,地位升高了,損失點兒錢也值得。從此,艾爾弗可以一天到晚穿西服了。別人將稱呼他為“布洛格斯先生”,而不再叫他“艾爾弗”了。

『肆』 英語美文精選摘抄帶翻譯欣賞

一些英語美文能用簡單溫暖的文字、真實動人的情感傳達語言之美。下面是我為大家帶來英語美文精選摘抄,希望大家會喜歡這些英文語錄!

英語美文精選摘抄:生命中的十一種感動

It hurts to love someone and not be loved in return. But what is more painful is to love someone and never find the courage to let that person know how you feel.

只有付出的愛是痛苦的,但比這更痛苦是愛一個人卻沒有勇氣讓那人知道你的感情。

A sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you,only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go.

生命中令人悲傷的一件事是你遇到了一個對你來說很重要的人,但卻最終發現你們有緣無份,因此你不得不放手。

The best kind of friend is the kind you can sit on a porch swing with,never say a word,and then walk away feeling like it was the best conversation you've ever had.

最好的朋友就是那種能和你促膝而坐,彼此不說隻字片語,分別時卻感到這是你有過的最好的一次交流!

It's true that we don't know what we've got until we lose it, but it's also true that we don't know what we've been missing until it arrives.

的確只有當我們失去時才知道曾擁有的是什麼,同樣,只有當我們擁有了才知道曾經失去了什麼。

It takes only a minute to get a crush on someone,an hour to like someone,and a day to love someone- but it takes a lifetime to forget someone.

迷上某人只需一分鍾,喜歡上某人需要一小時,愛上某人則要一天,然而,忘記某人卻是一輩子的事情。

Don't go for looks;they can deceive. Don't go for wealth;even that fades away. Go for someone who makes you smile because it takes only a smile to make a dark day seem bright.

別傾心於容貌,因為它具有欺騙性,也別傾心於財富,它也會消散,傾心於那個能帶給你笑容的人吧,因為一個笑容能使漫漫長夜如白晝般明亮。

Dream what you want to dream;go where you want to go;be what you want to be,because you have only one life and one chance to do all the things you want to do.

做你想做的夢吧,去你想去的地方吧,成為你想成為的人吧,因為你只有一次生命,一個機會去做所有那些你想做的事。

Always put yourself in the other's shoes. If you feel that it hurts you,it probably hurts the person too.

要設身處地的為別人著想, 如果一雙鞋你穿著夾腳, 別人的感覺可能也一樣。

A careless word may kindle strife;a cruel word may wreck a life;a timely word may level stress;a loving word may heal and bless.

無心快語可能引發爭執,無情之詞可能折損生命,適時溫語可能消弭壓力,而關愛之聲可能治癒心靈。

The happiest of people don't necessarily have the best of everything they just make the most of everything that comes along their way.

幸福之人並非擁有一切,只是盡力享受生活的賜予。

Love begins with a smile,grows with a kiss,ends with a tear. When you were born,you were crying and everyone around you was smiling. Live your life so that when you die,you're the one smiling and everyone around you is crying.

愛情以笑開始,以吻轉濃,以淚結束。當你哭著降臨人世時,身邊的每個人都在為此歡笑,好好生活吧,這樣你就能含笑離開人世,而身邊的每個人都在為此哭泣。

英語美文 精選 摘抄:輝煌壯麗的暴風雨

it begins when a feeling of stillness creeps into my consciousness. every thing has suddenly gone quiet. birds do not chirp. leaves do not rustle. insects do not sing.

起初,有一種平靜的感覺悄悄襲上我的心頭。剎那間,萬物都突然寂靜無聲。鳥兒不在啁啾,樹葉不再沙沙作響,昆蟲也停止了歡唱。

the air that has been hot all day becomes heavy. it hangs over the trees, presses the heads of the flowers to the ground, sits on my shoulders. with a vague feeling of uneasiness i move to the window. there, in the west, lies the answer - cloud has piled on cloud to form a ridge of mammoth while towers, rearing against blue sky.

整日悶熱的空氣變得格外呆滯,它籠罩著樹木,逼得花朵垂向地面,也壓得我的肩頭沉甸甸的。我懷著隱隱約約的煩躁不安,信步走到窗前,原來答案就在西邊天際,雲層重重疊疊,就像一排嵯峨的白塔,高聳在藍天之上。

their piercing whiteness is of brief ration. soon the marshmallow rims flatten to anvil tops, and the clouds reveal their darker nature. they impose themselves before the late-afternoon sun, and the day darkens early. then a gust of wind ships the st along the road, chill warning of what is to come.

雲彩那耀眼的白色轉瞬便消失了。頃刻間,棉花糖狀的雲彼岸變得像鐵砧一樣平展,雲層也露出了陰暗的本來面目。它強行遮住西斜的太陽,使天色早早就黑了下來。接著,勁風驟起,一路捲起塵土飛揚。冷嗖嗖的,預示著即將來臨的一切。

in the house a door shuts with a bang, curtains billow into the room. i rush to close the windows, empty the clothesline, secure the patio furnishings. thunder begins to grumble in the distance.

砰的一聲,風關上了一扇房門。窗簾也隨風揚起,向屋內翻卷著。我急忙跑上去關上窗戶,收下晾曬的衣服,安頓好露台上的家什。遠處開始響起隆隆的雷聲。

the first drops of rain are huge. they splat into the st and imprint the windows with indivial signatures. they plink on the vent pipe and plunk on the patio roof. leaves shudder under their weight before rebounding, and sidewalk wears a coat of shiny spots.

最初落下來的是大顆大顆的水珠,撲撲地打在塵土裡。在玻璃窗是留下了一個個印記。雨點把排氣管敲得叮叮當當,把露台頂棚打得噼噼啪啪,樹葉被砸得瑟瑟發抖,難以抬頭。人行道披上了一層亮閃閃的水點。

the rhythm accelerates; plink follows plunk faster and faster until the sound is a roll of drums and the indivial drops become an army marching over fields and rooftops. now the first bolt of lightning stabs the earth. it is heaven’s exclamation point. the storm is here!

雨加快了節奏,叮叮當當緊跟著噼噼啪啪,一陣緊似一陣,終於連成一片緊密的鼓點,顆顆雨滴也匯集成一支行進在田野和屋頂的大軍。這時,第一道閃電刺向大地,這是老天劃的驚嘆號。暴風雨來了。

in spite of myself, i jump at the following crack of thunder. it rattles the windowpane and sends the dog scratching to get under the bed. the next bolt is even closer. it raises the hair on the back of my neck, and i take an involuntary step away from the window.

隨即響起了一聲霹靂,我不禁跳了起來,雷聲震得窗戶格格作響,嚇得狗兒三抓兩爬鑽到床底下。第二道閃電離得更近。我驚得寒毛倒立,不由得從床邊後退了一步。

the rain now becomes a torrent, flung capriciously by rising wind. together they batter the trees and level the grasses. water streams off roofs and out of rain spouts. it pounds against the window in such a steady wash that i am sightless. there is only water. how can so much fall so fast? how could the clouds have supported this vast weight? how can the earth enre beneath it?

這時,雨下的簡直是傾盆如注,狂風吹得 雨水 飄搖不定。風雨交加,恣意地抽打樹木,夷平草地。雨水從屋頂奔流而下,漫出了排水管,不停地潑灑在窗戶上,使我什麼也看不清楚。眼前只有水。這么多雨水,怎麼能下得這么急?雲層怎麼能承受得這么巨大的重量?大地怎麼能經受得起這樣的沖擊?

pacing through the house from window to window, i am moved to openmouthed wonder. look how the lilac bends under the assault, how the day lilies are flattened, how the hillside steps are a new made waterfall! now hailstones thump upon the roof. they bounce white against the grass and splash into the puddle. i think of the vegetable garden, the fruit trees, the crops in the fields; but, thankfully, the hailstones are not enough in numbers or size to do real damage. not this time.

我在房裡踱來踱去,從一個窗口走到另一個窗口,屋外的景色使我瞠目結舌,驚嘆不已。瞧,在暴風雨的襲擊下,丁香折彎了腰,萱草倒伏在地,山坡上的石階小道變成了一簾新辟的瀑布!這是突然下起冰雹。乒乒乓乓地砸在屋頂上,頃刻間草地上銀珠紛飛,稅窪里水花四濺,我開始擔心園里的蔬菜、水果,還有田裡的莊稼;不過,謝天謝地,冰雹個頭不大,數量也不多,還不足以造成什麼實際損失。至少這一次是不會了。

from this storm is already beginning to pass. the tension is released from the atmosphere, the curtains of rain let in more light. the storm has spend most of its energy, and what is left will be expended on the countryside to the east.

因為這場暴風雨即將過去,緊張的氣氛緩和了,從雨幕中透出更多的亮光。暴風雨已經耗去了大部分的精力,還有一點餘威只能到東邊的鄉間去施展了。

i am drawn outside while the rain still falls. all around, there is a cool and welcome feeling. i breathe deeply and watch the sun’s rays streaks through breaking clouds. one ray catches the drops that form on the edge of the roof, and i am treated to a row of tiny, quivering colors - my private rainbows.

雨仍在淅淅瀝瀝地下著,我卻忍不住走到室外,環境是那麼清新宜。我深深地呼吸著新鮮空氣,仰望著那船運而出的道道陽光,有一束陽光恰巧映射在屋檐邊的水珠上,我便看到一條細細的、微微顫動著的七色綵帶——一條供我個人欣賞的彩虹。

i pick my way through the west grass, my feet sinking into the saturated soil. the creek in the gully runs bank - full of brown water, but the small lakes and puddles are already disappearing into the earth. every leaf, brick, single, and blade of grass is fresh-washed and shining.

我小心翼翼地穿過濕漉漉的草地,雙腳不時陷入雨水浸透的土壤中。河谷里的小溪滿載著渾濁的泥水奔流而去,但那些小水窪和小水坑裡的水已滲入地下,都不見了蹤影。每片樹葉和草葉,每塊磚頭和卵石都沖得纖塵不染,熠熠發光。

like the land, i am renewed, my spirits cleansed. i feel an infinite peace. fro a time i have forgotten the worries and irritations i am nurturing before. they have been washed away by the glories of the storm.

像大地一樣,我也煥然一新,心靈得到了凈化。我感到無比的平靜,一時間全然忘掉了以往郁積在心頭的煩惱與憂愁。他們都已被這輝煌壯麗的暴風雨滌盪得乾乾凈凈。

英語美文精選摘抄:電影《勇敢的心》 經典台詞

1.“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.And dying in your beds many years from now.Would you be willing to trade?All the days from this day to that, for one chance,just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they''ll never take our Freedom!Freedom——”

“戰斗,你可能會死;逃跑,至少能苟且偷生,年復一年,直到壽終正寢。你們!願不願意用這么多苟活的日子去換一個機會,僅有的一個機會!那就是回到戰場,告訴敵人,他們也許能奪走我們的生命,但是,他們永遠奪不走我們的自由!”

2. Your heart is free. Have the courage to follow it.

你的心靈是自由的,用盡勇氣去追隨吧.

3.There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.

我們間的區別就是,你們認為這片土地的人民生存是為了供養你們階級,我卻認為你的階級應該給你的人民自由.我走了,確認他們是否得到了.

4.I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart .

我什麼都沒有,人民跟我作戰,只是如果不這樣,我會沒收土地,餓死他們的妻兒.為威廉華萊士浴血奮戰的人,他們為了我沒有的東西殊死斗爭,我出賣他時,我在他臉上看到了讓我汗顏的東西

5.You tell your king, that William Wallace will not be ruled. Nor will any Scot while I'm alive.

告訴你的國王,威廉華萊士不會屈服於統治,在我活著時,所有蘇格蘭人都是!

6. Freedom is the best, I tell thee true, of all things to be won. Then never live within the bond of slavery, my son.

告訴你,我的孩子,在你一生中,有許多事值得爭取,但,自由無疑是最重要的,永遠不要帶著腳鐐,過奴隸的生活。

7.Many man dies,not every man really lives.

每個人都會死,但不是每個人都真正活過.

8. We don’t need to win, just need to fight.

我們不需要勝利,只需要戰斗。

9.Use your brain before the sword .

先學會用腦,後學會用劍。

10.I know you can fight. But it’s our wits that make us men.

我知道你能打仗,不過,真正的男子漢還要會用腦子。

11. Go back to England and tell them there that Scotland’s daughters and her sons are yours no more. Tell them Scotland is free.

滾回英格蘭去,告訴那裡的人,蘇格蘭的兒女不再受你們的奴役,蘇格蘭是自由的。

12. He has courage. So does a dog. But it is exactly that ability to compromise that makes a man noble.

他很勇猛,但狗也很勇猛。但要成為貴族,就必須懂得妥協。

>>>下一頁更多“優美英文摘抄帶翻譯欣賞”

『伍』 關於孤獨的英語美文欣賞

孤獨作為人的一種生命存在狀態,是文學永恆的話題。在中外文學史上,許多作家筆下塑造了各異的孤獨者。下面是我帶來的關於孤獨的 英語 美文欣賞 ,歡迎閱讀!

關於孤獨的英語美文欣賞篇一
The Habits of the Solitary

習慣性孤獨

My bones have been aching again,as they often do in humid weather.

和平常一樣遇到天氣潮濕,我的骨頭又疼起來了。

They ache like history:things long done with, that still remain as pain.

疼起來就像歷史重演,很久之前就疼過,現在依然很疼。

When the ache is bad enough it keeps me from sleeping.

疼得厲害時,我無法入睡。

Every night I yearn for sleep,I strive for it;

每天晚上我渴望睡覺,努力入睡,

yet it flutters on ahead of me like a curtain.

但疼痛像窗簾一樣在我面前晃動。

There are sleeping pills, of course,but the doctor has warned me against them.

當然我有安眠葯,但醫生警告我不要吃。

Last night, after what seemed hours of damp turmoil,I got up and crept slipperless down the stairs,feeling my way in the faint street light that came through the window.

昨晚,感覺好像是在 潮濕天氣里輾轉反側了好幾個小時後,我起了床,沒有穿拖鞋悄悄下樓,一路上借著透過窗戶照進來的微弱燈光摸索著。

Once safely arrived at the bottom,I walked into the kitchen and looked around in the refrigerator.

安全到了樓下,我走進廚房打開冰箱看了一遍。

There was nothing much I wanted to eat:the remains of a bunch of celery,a blue-tinged heel of bread,a lemon going soft.

沒有什麼我想吃的東西:剩下的一捆芹菜,發霉的麵包,一個變軟的檸檬。

I've fallen into the habits of the solitary;my meals are snatched and random.

我陷入了習慣性的孤獨中;我吃飯總是胡亂而隨意。

Furtive snacks, furtive treats and picnics.

偷吃零食,偷吃大餐和野餐。

I made do with some peanut butter,scooped directly from the jar with a forefinger:why dirty a spoon?

我直接用食指從罐子里蘸了一些花生醬來吃:為什麼要弄臟勺子呢?

Standing there with the jar in one hand and my finger in my mouth,I had the feeling that someone was about to walk into the room—some other woman, the unseen, valid owner—and ask me what in hell I was doing in her kitchen.

站在那兒一手拿著罐子,手指含在嘴裡,我感覺有人要進來—是另外某個女人,看不見的,合法的屋主—問我究竟在她的廚房做什麼。

I've had it before,the sense that even in the course of my most legitimate and daily actions—peeling a banana, brushing my teeth—I am trespassing.

我以前就有過那種感覺,那感覺就是甚至在做我最合理的日常事情時—剝香蕉,刷牙—都覺得自己正在扇子進入別人的房間。

At night the house was more than ever like a stranger's.

夜裡房子就更像是一個陌生人的。

I wandered through the front room,the dining room, the parlour,hand on the wall for balance.

我漫步穿過前屋,餐廳,客廳,手扶著牆以保持平衡。

My various possessions were floating in their own pools of shadow,denying my ownership of them.

我所擁有的各種東西在各自的陰影里飄動,否認我對它們的擁有權。

I looked them over with a burglar's eye,deciding what might be worth the risk of stealing,what on the other hand I would leave behind.

我用入室盜竊的眼光看待它們,決定哪些東西值得去偷,哪些我會留下。

Robbers would take the obvious things—the silver teapot that was my grandmother's,perhaps the hand-painted china. The television set.

盜竊者會拿走明顯的東西—祖母留下的銀茶壺,也許還有手繪的搪瓷以及電視。

Nothing I really want.

可是這里卻沒有我真正想要的東西。
關於孤獨的英語美文欣賞篇二
不那麼孤獨的生活

Loneliness is not just confined to the elderly. There is the loneliness of the adolescent,especially if they come from a troubled home, or are finding it difficult to make friends atschool. There is the terrible loneliness of bereavement. Someone suddenly finding no one thereafter years together with a partner. There is the loneliness of a person critically ill in hospital,cut off from the life they have known and fearful about the future. Then there are some peoplewho have always felt alone like the poet R.S.Thomas. He wrote some lovely poems to his wife of50 years but when she died and he was asked if he was now lonely he replied “Isn’t one lonelywithin marriage”?

So many forms of loneliness but we cannot ignore the fact that we are most of us are livinglonger now and there are an increasing number of elderly living on their own who do not seeanyone from one week’s end to another-not just women, for a recent study said that morethan a million men over the age of 50 suffer from a sense of isolation. I find it very poignantwhen I go through my address system on the computer and have to delete a name. Somepeople reach the stage when the names of all their friends have been deleted. Overall some 10%of people over the age of 65 say they are lonely most or all of the time. All this is intensified atthis time of the year. Priests know that Christmas can be tinged with some heart rendingconversations about the pain of loneliness

Existentialists used to stress that as human beings it is our lot to be fundamentally alone.There is no escape, and certainly this tendency has been reinforced by the rampantindivialism that has dominated European thought and life for 3 centuries. But I prefer theAfrican notion of Ubuntu, that life is essentially interpersonal. We become and remain personsin and through our relation to other persons. Hence those great words addressed to Adam inthe Garden of Eden “It is not good for man to be alone.”

Mother Theresa who did so much for the destitute poor on the streets of Calcutta once said“Loneliness and the feeling of being unwanted is the most terrible poverty.” Charities andvoluntary organisations do much to help overcome this. Even if we have not able to volunteerourselves we can I think all do more to connect with other people, a phone call, a visit, agreeting in the street, a smile across the counter. For we belong together and it is not goodfor man-or woman-to be alone.

孤獨不是老年人的專利,青少年也會孤獨,尤其是問題家庭的孩子,或者在學校難以交到朋友的青少年,也有可怕的喪親之痛的孤獨,有的人發現多年來找不到一個夥伴,一個人重病住院時也會很孤獨,這些人平時所熟知的生活被切斷,為未來憂心忡忡。也有像詩人R.S.托馬斯那樣總是感到孤獨的人,他在50年間給妻子寫了一些可愛的詩作,當妻子去世時,有人問他現在是否感到孤獨,他回答道,“難道婚姻內就不孤獨嗎?”

所以說存在各種各樣的孤獨,但我們不能忽略的事實是,我們大多數人現在壽命都更長,有越來越多的獨居老人一星期都見不到其他人,不僅僅是老年女性,最近一份研究稱有100多萬50歲以上的老年男子都有孤獨感。每當我瀏覽電腦中的地址列表,必須要刪除一個名字時,我感到特別痛心。有的人甚至到了這樣的境地,他們所有朋友的名字都被刪除。總的來說,在65歲以上年齡的老人中,大約10%的人說大多數時間或一直都感到孤獨。尤其是一年的這個時候更為孤獨,牧師們知道, 聖誕節 會有關於孤獨之痛的令人傷心的談話。

存在主義者一直強調說,人類從根本來說是孤獨的,這是我們的命運。我們無法逃脫,當然,這一趨勢被影響歐洲思想和生活300年的勢不可擋的個人主義所強化。但我更喜歡非洲的人性觀念,即生活從根本上來說是人際關系。通過與他人建立關系,我們成為人並保持人的本性。因此上帝在伊甸園對亞當說,“男人孤單是不對的”。

曾大力幫助過加爾各答街頭赤貧者的特蕾莎修女說,“孤獨和不被需要的感覺是最可怕的貧困”。慈善機構和志願者組織就是在盡力克服這樣的感覺,即使我們自己無法做志願者,但我想我們可以努力和他人交往,一個電話,一次訪問,街頭的打招呼,街角的微笑。因為我們屬於彼此,無論男人還是女人,孤獨都是不好的。
關於孤獨的英語美文欣賞篇三
Although Chinese people have graally become wealthy more or less e to the reform andopening-up policy,they have oftentimes been troubled by a lack of friends that they can takeinto their confidence. Thisobservation manifests itself most vividly in a line cited from themovie.If You Are the One,that is,“Ido not lack money but friends”.Ironically,in the cellphone contact list of an average person,the number of cell phone numbers may reach acouple of hundreds.One can not help wondering if modern people become lonelier thanbefore.Personally,I hold the opinion that modern people do become lonelier than before.

由於改革開放政策的實施,中國人民變得比以往更加富有,但是,有時他們也會因為缺少朋友而困擾,朋友能夠為他們帶來自信。我們能從電影台詞中清晰可見。電影非誠勿擾中有一句台詞:“我不缺錢,只缺朋友。”具有諷刺意味的是,在人們的電話薄中,我們存儲了上百個電話號碼。人們不禁會想現代人是否比以往更加孤單。我認為,現代人比以往更加孤單。

Firstly,e to the urbanizing process at an unprecedented speed,the society became moremobile,for more and more people migrate from one city to another to seekfortune.Nowadays people in cities are consisted of migrate workers from rural areas,collegegraates in pursuit of their dreams, businessmen across the country and the local. Giventhe fact that people from different regions have different subcultures,people tend to rejectpeople with different backgrounds.Besides,as people are more interested in making money,they are more likely to conflict in interest.No wonder that circle of confidants has shrunkdramatically and the number of people with whom to discuss important matters has spirallyincreased.

首先,由於城市化進程的飛速發展,社會就像是一種移動的團體,為了掙錢,越來越多的人從一座城市遷移到另一座城市。如今,城市有許多從農村來的農民工,以及那些追尋夢想的大學 畢業 生,來自當地和其他國家的商人。由於人們來自不同的地區,有著不一樣的次 文化 ,人們往往會由於背景的不同而相互排斥。此外,人們對掙錢的慾望越來越大,他們更有可能因為利益而發生爭執。難怪人們的朋友正在急劇減少,與他人談論重大事宜的人卻越來越多。

Secondly,while people are able to benefit from the advancement of new technologies, theyare likely to depend more upon technologies instead of friends. Communication technologiessuch as the Internet and phones let people stay in contact with other people who are fromremote areas, and spend time on the phone and the Internet communications instead ofdealing with people face to face. Network games have gained their popularity to such anextent that many spend most of their spare time in playing network games and hencetheybecome apathetic to have a good time with friends face to face. That face time seems morelikely to develop friendships.

第二,如今,人們能夠通過先進的技術來獲得利益,比起朋友來說,他們更加依靠技術。例如互聯網和手機這樣的通訊技術能夠讓人們與遠在千里之外的人交流,人們不再進行面對面的交流,人們利用互聯網和手機交流的時間增多了。網路游戲在一定程度上得到了迅猛的發展,人們的大量時間都花在了玩網路游戲上,人與人之間的交流變得非常冷淡。面對面的交流可以促進友誼。

As a result,the reced face time would translate into a loose network between friends.Insum,urbanization has reced the intimacy between human beings and makes them less likelyto make friends than in the past and the advancement of modern technology also makes peoplemore apathetic by recing face-to-face contact with friends.I hope people can regain theintimacy between friends as before.

所以,面對面交流的減少將會導致朋友之間的疏遠。 總結 ,城市化減少了人與人之間的親密感,比起以往,人們交朋友的可能性正在降低,由於技術的不斷發展,人們對於面對面交流更加冷漠。我希望人們之間的關系能夠像從前那樣親密。

『陸』 關於英語美文摘抄片段

美文的朗讀不僅能讓學生培養良好的語言表達技能,還能在更深入地理解文本的過程中受到思想品德以及審美的教育。我整理了關於英語美文,歡迎閱讀!

關於英語美文篇一

開心的活著,猶如這是人間樂土

If you woke pup this morning with more health than illness……you are more blessed than themillion who will not survive this week.

如果你早上醒來的時候健康無恙……那麼,比起活不過這一周的百萬人來說,你真是幸運多了。

If you have never experienced the danger of battle, the loneliness of imprisonment, theagony of torture, or the pangs of starvation…you are ahead of 500 million people in the world.

如果你未曾經歷過戰爭的危險、入獄的孤獨、嚴刑的苦楚、飢餓的痛苦……那麼,比起世界上5億人來,你真是幸運多了。

If you have food in the refrigerator, clothes on your back, a roof overhead and a place tosleep… you are richer than 75% of this world.

如果你冰箱里有食物,身上有衣服可穿,有屋篷遮蔽,有地方睡覺……那麼,比起世界上75%的人來,你真是富足多了。

If you have money in the bank, in your wallet, and spare change in dish someplace…you areamong the top 8% of the world’s wealth.

如果你銀行中有存款,錢包中也有錢,還能到某處消費習菜……你便躋身在世界上最富有的8%人口當中了。

If your parents are still alive and still married…you are very rare, even in the United Stated andCanada.

如果你的父母依然健在,而且還在一起生活的話……這可是非常難得的事,即使是在美國與加拿大。

Someone once said: What goes around comes around.

有人說過:我所付出的終將會回歸。

So…

所以……

Work live you don’t need the money.

去工作時,猶如你不需要金錢。

Love like you’ve never been hurt.

去愛他人,猶如你從未被傷害。

Dance like nobody’s watching.

去舞蹈吧,猶如無人在一旁觀看。

Sing like nobody’s listening.

去歌唱吧,猶如無人在一邊諦聽。

Live like it’s Heaven on Earth.

好好地生活,猶如這里是人間樂土。

關於英語美文篇二

一直走在陽光下

Greta always said, "dear, keep walking in sunshine!" no matter how terrible my day started, ialways felt sunny walking home from greta’s house-even beneath the winter starlight.

葛麗塔總是這樣說:“親愛的,請走在陽光里!”無論我過的每一天是如何糟糕地開始,從葛麗塔的小屋出來走回家的時候,即使是披著冬夜的星光,我都會感覺心情愉悅。

I arrived at greta’s house today just after sunset. an ambulance had stopped a few feet fromher door, it’s red lights flashing. when i ran into the old house, greta recognized me right away.

這天,我在傍晚後來到了葛麗塔的家。一輛救護停在她家門口附近,紅色的燈在閃爍不停。當我沖進她家的老房子,葛麗塔立刻認出了我。

She smiled at me with her unforgettable twinkling blue eyes. she was almost out of breath whenshe reached out and softly touched my arm. her last words to me were "dear, keep walking insunshine!"

她對我微笑,一雙令人難忘的藍眼睛閃爍著光芒。當她艱難地走出來,溫柔地撫摸著我的胳膊的時候,她幾乎已經奄奄一息。她對我說的最後一句話是:“親愛的,記得一直要走在陽光下。”

關於英語美文篇三

我的世界觀

How strange is the lot of us mortals! Each of us is here for a brief sojourn; for what purpose heknows not, though he sometimes thinks he senses it. But without deeper reflection one knowsfrom daily life that one exists for other people—first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, towhose destinies we are bound by the ties of sympathy. A hundred times every day I remindmyself that my inner and outer life are based on the labors of other men, living and dead, andthat I must exert myself in order to give in the same measure as I have received and am stillreceiving. I am strongly drawn to a frugal life and am often oppressively aware that I amengrossing an une amount of the labor of my fellowmen. I regard class distinctions asunjustified and, in the last resort, based on force. I also believe that a simple annassuming life is good for everybody, physically and mentally.

我們這些肉體凡胎是多麼奇怪啊!每個人來到這個世上都只作短暫停留,究竟為了什麼目的卻無從知曉,雖然有時覺得自己好像有所感悟。但是,無需深入思考,僅從日常生活就可明白,人是為他人而存在的——首先是為這樣一些人:他們的歡笑、健康和福祉與我們的幸福息息相關;其次是為那些為數眾多的陌生人,因為同情他們,使得我們與他們的命運聯系在了一起。每一天,我都上百次地提醒自己,我的精神和物質生活都是建立在他人(包括生者和死者)的勞動基礎上,對於我已經得到和正在得到的一切,我必須盡力給以相同程度的回報。我深深嚮往一種儉朴的生活,由於經常意識到自己佔用了同胞太多的勞動而心有不安。我認為階級區分是不正當的,其最終的達成方式常常訴諸暴力。我還認為,無論是在身體上還是心理上,過一種簡單而不鋪張浪費的生活對每個人都有好處。

I do not at all believe in human freedom in the philosophical sense. Everybody acts not onlyunder external compulsion but also in accordance with inner necessity. Schopenhauer’ssaying, “A man can do what he wants, but not want what he wants,” has been a very realinspiration to me since my youth; it has been a continual consolation in the face of life’shardships, my own and others’, and an unfailing wellspring of tolerance. This realizationmercifully mitigates the easily paralyzing sense of responsibility and prevents us from takingourselves and other people all too seriously; it is concive to a view of life which, inparticular, gives humor its e.

我完全不相信哲學意義上的人的自由。每個人的行為不僅受外在力量的約束,還要與內在需求協調一致。叔本華說:“人可以任意而為,卻不能心想事成。”這句話從我年輕時起就一直深深地啟發著我。在面對生活的艱辛時——無論是我自己還是他人的艱辛,這句話總能不斷地給我安慰,成為永不枯竭的忍耐的源泉。這一認識能夠仁慈地緩和那份令人幾欲崩潰的責任感,並防止我們太把自己或者他人當回事,還有助於形成一種尤其幽默的人生觀。

To inquire after the meaning or object of one’s own existence or that of all creatures hasalways seemed to me absurd from an objective point of view. And yet everybody has certainideals which determine the direction of his endeavors and his judgments. In this sense I havenever looked upon ease and happiness as ends in themselves—this ethical basis I call the idealof a pigsty. The ideals which have lighted my way, and time after time have given me newcourage to face life cheerfully, have been Kindness, Beauty, and Truth. Without the sense ofkinship with men of like mind, without the occupation with the objective world, the eternallyunattainable in the field of art and scientific endeavors, life would have seemed to me empty.The trite objects of human efforts—possessions, outward success, luxury—have alwaysseemed to me contemptible.

客觀地說,探求自己或者其他所有生命存在的意義或者目標,我一直都認為是荒.唐之舉。然而,每個人多少都有自己的理想,決定著他的奮斗目標和他對事情的看法。從這個意義上說,我從來都不會把安逸和幸福看作終極目標——我將這種倫理道德的基礎稱之為“豬圈理想”。一直以來,是對真、善、美的追求照亮了我的道路,一次又一次給我以新的勇氣,讓我愉快地面對生活。如果沒有對志同道合者的那種親近感,如果沒有對客觀世界——那個藝術和科學研究永遠也無法窮極的世界——的孜孜以求,生命對我來說就是一場空。那些向來為世人競相追求的目標——財產、奢華和外在的成功——我對此不屑一顧。

My passionate sense of social justice and social responsibility has always contrasted oddlywith my pronounced lack of need for direct contact with other human beings and humancommunities. I am truly a “lone traveler” and have never belonged to my country, my home, myfriend, or even my immediate family, with my whole heart; in the face of all these ties, I havenever lost a sense of distance and a need for solitude-feelings which increase with the years.One becomes sharply aware, but without regret, of the limits of mutual understanding andconsonance with other people. No doubt, such a person loses some of his innocence annconcern; on the other hand, he is largely independent, of the opinions, habits, andjudgments of his fellows and avoids the temptation to build his inner equilibrium upon suchinsecure foundations.

一方面,我有著強烈的社會正義感和社會責任感,另一方面,我的內心又明顯沒有與他人和社會直接接觸的需求,二者形成了一個奇怪的對比。我確實是一個“孤獨的旅者”,我的心從未完全地屬於過我的祖國、我的家庭、我的朋友,甚至我最親近的家人。在面對所有這些羈絆時,我從來沒有失去過距離感,也沒有擺脫掉孤獨感——這種感覺隨著年歲的增長還在增加。一個人開始強烈地意識到人與人之間的相互理解與和諧一致是有限度的,但卻並不為此遺憾時,此人毫無疑問已經失去了部分天真無邪、無憂無慮的童心,但另一方面,他也在很大程度上獲得了獨立,不再受他人觀點、習慣和判斷的影響,同時也能避免內心那種要將平衡建立在這種不可靠的基礎之上的強烈願望。

The most beautiful experience we can have is the mysterious. It is the fundamental emotionwhich stands at the cradle of true art and true science. Whoever does not know it and can nolonger wonder, no longer marvel, is as good as dead, and his eyes are dimmed. It was theexperience of mystery—even if mixed with fear—that engendered religion. A knowledge of theexistence of something we cannot penetrate, our perceptions of the profoundest reason andthe most radiant beauty, which only in their most primitive forms are accessible to our minds—it is this knowledge and this emotion that constitute true religiosity; in this sense, and in thisalone, I am a deeply religious man. I cannot conceive of a God who rewards and punishes hiscreatures, or has a will of the kind that we experience in ourselves. Neither can I nor would Iwant to conceive of an indivial that survives his physical death; let feeble souls, from fear orabsurd egoism, cherish such thoughts. I am satisfied with the mystery of the eternity of lifeand with the awareness and a glimpse of the marvelous structure of the existing world,together with the devoted striving to comprehend a portion, be it ever so tiny, of theReason that manifests itself in nature.

人類所能享有的最美妙的體驗就是神秘感,這是真正的科學與藝術的根源中最基礎的情感。無論是誰,如果沒有感受過它的魅力,如果不再感到好奇,不再發出驚嘆,他就無異於行屍走肉,瞎眼盲心。正是這種神秘的體驗——即使夾雜著恐懼——促進了宗教的產生。我們知道有某種事物的存在我們無法參透,我們對最深刻的理性與最絢麗的美的感知,只有在它們以最原始的形式出現時才能有所理解——正是這種認知和情感構成了真正的宗教信仰。在這種意義上,也只有在這種意義上,我是一個篤信宗教的人。我無法臆想出一個對自己創造出來的生命加以獎賞和懲罰的上帝,也無法想像他會擁有我們自身所擁有的意志。我無法也不願想像一個人在肉體死去之後仍然可以活著。讓那些脆弱的靈魂,出於恐懼或者可笑的私利,去擁抱這種想法吧。我滿足於對生命的永恆保持神秘感,滿足於對現存世界神奇結構的粗淺感知和匆匆一瞥,也滿足於通過不懈的努力,對自然本身顯露出的一部分“道”進行理解,哪怕只是極其微小的一部分。

『柒』 英語經典美文片段

Nothing succeeds like confidence.When you are truly confident,it radiates from you like sunlight,and attracts success to you like a magnet.

It's important to believe in yourself.Believe that you can do it under any circumstances,because if you believe you can,then you really will.The belief keeps you searching for answers,which means that pretty soon you will get them.

Confidence is more than an attitude. It comes from knowing exactly where you are going and exactly how you are going to get there. It comes from acting with integrity and confidence.It comes from a strong sense of purpose.It comes from a strong commitment to take responsibility,rather than just letting life happen.

One way to develop self-confidence is to do the thing you fear and to get a record of successful experiences behind you.

Confidence is compassionate and understanding.It is not arrogant. Arrogance is born out of fear and insecurity,while confidence comes from strength and integrity.Confidence is not just believing you can do it. Confidence is knowing you can do it.Know that you are capable of accomplish anything you want,and live your life with confidence.

Anything can be achieved through focused,determined effort and self-confidence.If your life is not what you want it to be,you have the power to change it,and you must make the changes on a moment by moment basis. Live your priorities. Live with your goals and your plan of action. Live each moment with your priorities in mind. Act with your own purpose,and you will have the life you want.

信心成就一切,當你真正自信時,它就像燦爛的陽光一樣從你身上散發出來,就像磁鐵一樣將成功吸引到你身上。

相信自己非常重要。要相信自己無論在任何情況下都會成功。因為如果你相信你能做到,那麼你就真的會做到。這種信念促使你不斷的去尋找答案,而不斷的探索就意味著你很快就會找到答案。

信心不只是一種態度,它來源於你確切地知道自己要去干什麼並且確切地知道怎麼去干。它來源於正直和自信地去行動。它來源於強烈的目標感。它來源於強烈地勇於承擔責任的許諾,而不是讓生命放任自流。

培養自信的一種方法是去做你害怕做的事情,並將它做成功。

信心是富有同情心和善解人意的。它一點都不傲慢自大。傲慢是由於害怕和缺乏安全感才產生的,而信心則出於堅強的決心和誠實正直。信心並不是僅僅認為你可能會成功,而是確信你一定能成功。確信你有能力實現自己的願望,並充滿信心的生活著。

如果你足夠專心、堅決和自信,那麼任何事都能做成。如果生活不像你預想的那樣,你有力量去改變它,並且你必須一步一步的去實現這些改變。銘記你生命中最重要的事情。有目標並且有計劃的去生活。為你的目標而奮斗,你就會擁有自己想要的生活。

閱讀全文

與英文電影經典美文相關的資料

熱點內容
可可托海完整版電影 瀏覽:467
101斑點狗真人中文版電影 瀏覽:972
范冰冰嘎納電影節裙子 瀏覽:991
日本變態愛情電影 瀏覽:259
第一法國電影 瀏覽:328
孟波完整版電影 瀏覽:471
有個電影什麼什麼車 瀏覽:292
電影票八十多 瀏覽:341
一部老人中風癱瘓的韓國電影 瀏覽:334
為什麼大家喜歡看電影 瀏覽:780
孝義華美新天地電影院 瀏覽:157
小電影網站在哪看 瀏覽:913
愛電影法國在線看加斯帕 瀏覽:87
速8電影惡搞圖片 瀏覽:542
狙擊手報復武器中文字幕八哥電影 瀏覽:193
法國電影愛神馬影院 瀏覽:733
一部機甲人大戰怪物的電影 瀏覽:211
樂佩公主電影中文版全集 瀏覽:541
愛國主義電影觀後感結束語 瀏覽:120
黃金寶藏電影蒙古男主角 瀏覽:267