『壹』 加勒比海盜經典台詞
1、一次,巴伯薩一夥襲擊了羅亞爾港小鎮,還綁架了總督的女兒伊莉莎白·斯萬(凱拉·奈特莉 Keira Knightley 飾)和伊莉莎白青梅竹馬的鐵匠學徒威爾·特納(奧蘭多·布魯姆 Orlando Bloom 飾),想方設法救出了獄中的船長傑克。
2、世界仍是一樣的,只是值得留戀的越來越少了。
3、看著海平線等我回來。
4、先生們,女士,你們將永遠記住這一天,因為你們差點兒就抓住了傑克·斯派洛船長。
5、超美的美人魚,浮出水面的那一刻,驚呆了。
6、我說過很多實話,不知為什麼當人們發現時總是會驚訝。
7、瘋狂和偉大之間只有一線之隔,他們往往是相伴而行的。
8、你什麼時候才能正經點,總是這么頂著我。
9、生命的意義遠不止是生存,真正的技巧在於學會永遠靠自己生活。
10、你們一旦參加戰斗,就都得死。
故事發生在17世紀,傳說中海盜最為活躍的加勒比海。風趣迷人的傑克·斯伯洛(約翰尼·德普 Johnny Depp 飾),是活躍在加勒比海上的海盜,擁有屬於自己的「黑珍珠」號海盜船。對他來說,最愜意的生活就是駕駛著「黑珍珠」號在加勒比海上游盪,自由自在的打劫過往船隻。但不幸的是,他的仇敵,老謀深算的巴爾巴羅薩船長(傑弗里·拉什 Geoffrey Rush 飾)偷走了他的「黑珍珠」號。巴伯薩是一個無惡不作的壞蛋,他搶劫了傑克的"黑珍珠號"後,更加猖狂,在加勒比海上橫行霸道,一時成為整個加勒比海的霸主。
一次,巴伯薩一夥襲擊了羅亞爾港小鎮,還綁架了總督的女兒伊莉莎白·斯萬(凱拉·奈特莉 Keira Knightley 飾)和伊莉莎白青梅竹馬的鐵匠學徒威爾·特納(奧蘭多·布魯姆 Orlando Bloom 飾),想方設法救出了獄中的船長傑克,偷來英國皇家艦隊最快的"攔截號"軍艦迅速向"黑珍珠"追去。
在打鬥中,威爾和傑克發現,巴爾巴羅薩和他的海盜們身背著咒語,在每一個月光之夜,他們就變成了不死骷髏,而伊莉莎白正是解開咒語的關鍵。
《加勒比海盜》網路網盤高清免費資源在線觀看
鏈接: https://pan..com/s/1hR2VLKWJ8Vcqae-iKWX8Cg
提取碼: 648r
『貳』 《加勒比海盜5:死無對證》經典台詞中英雙語
導語:《加勒比海盜》是最具影響力和票房號召力的電影系列之一,自2003年首部曲驚艷登場,前四部作品席捲全球豪取37億美元,奇麗壯闊的海盜世界令全球觀眾心馳神往,第五部暌違六年,終於王者歸來。下面是我收集整理的關於電影《加勒比海盜5:死無對證》的經典台詞,歡迎大家閱讀參考!
1、Jack: she is a pearl in the palm of my.
傑克:她是我的掌上明珠。
2、Chief officer: the ship's rigging has life, and our ship becomes our enemy.
Jack: Captain, I want to report a mutiny!
大副:船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
傑克:船長,我要報告一起兵變!
3、The undead have taken control of the entire ocean. They are looking for the black pearl, a girl, and Jack.
亡靈已經控制了整個海洋,他們正在尋找黑珍珠號,一個女孩,還有傑克。
4、He took everything from me, and there's nothing but revenge.
他奪走了我的一切,我只剩下復仇的暴怒。
5、From generation to generation, pirates occupied the ocean, and I vowed to destroy them, and then I met a little boy - Jack
世代以來,海盜霸佔了海洋,我發誓要消滅他們,然後,我遇到一個小男孩——傑克
6、The ship's rigging had life, and our ship became our enemy
船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
7、Female voice: Jack, have you ever seen the fountain of youth?
Jack: Excuse me, could you repeat your question?
女聲:傑克,你親眼見過青春之泉嗎?
傑克:對不起,你能再重復一下你的問題嗎?
8、Jack must pay the price!
Tell him that death will soon engulf him!
傑克一定要付出代價!
告訴他,死亡很快要將他吞噬!
9、Henry: from now on we are allies.
Karina: judging from the position of your left hand, we can be more than allies.
享利:從現在開始我們就是盟友了。
卡琳娜:從你左手的.位置判斷我們可以不止盟友哦。
10、He's here to catch you, Jack. Where's your ship? How about the crew? Where are your pants?
他來抓你了傑克,你的船呢?船員呢?你的褲子呢?
11、I know a Spaniard who is called.
我倒是認識一個叫啥啥的西班牙人。
12、I've heard the legend of a Spanish captain who killed thousands of people.
我聽過一個西班牙船長的傳說,他殺了成千上萬的人。
1. I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one I shall inform you immediately.
我實在很抱歉。我並不知道。如果我見到一個市民我會馬上通告你們的。
2. Clearly you’ve never been to Singapore.
你肯定沒去過新加坡。
3. But you have heard of me.
但你聽說過我。
4. Expect, once again, you’re between me and my way out.
只是你再一次擋住我逃跑。
And now you have no weapon.
而且你現在沒有武器了。
5. Come on doggy. It’s just you and me now.
過來乖狗狗。現在只有我們兩個了。
Come on, you filthy, slimy mangy cur.
過來,你這個骯臟的,黏糊糊的,生滿疥癬的雜種狗。
Don’t do that! No! No! I didn’t mean it! I didn’t.
不要這樣!不!不要!我並不是那個意思!我不是!
6. Will: This is either madness or brilliance.
這(個做法)不是瘋狂就是才智。
Jack: It’s remarkable how often those two traits coincide.
這兩個的特點經常驚人的相符。
7. Human hair from my back.
我身後的體毛。
8. The girl’s blood didn’t work.
那女孩的血沒用。
9. A distant cousin from my aunt’s nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.
他是我姑媽的外甥的遠房表弟。聲音不錯,不過是個太監。
10. Welcome to Caribbean!
歡迎來到加勒比!
11. A wedding! Oh, I love weddings!
一個婚禮!噢,我喜歡婚禮!
12. (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)
(Parley?)
That’s the one! Parley!
就是這個!談判!
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?
那麼現在怎樣?傑克.斯派洛?我們兩個不死的怪物就這么漫長地打下去直到世界末日才分出勝負?)
Jack: Or you could surrender.
或者你可以投降。
14. Drink up! My hearties!
乾杯!我的水手們!
15. This is a day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow!
『叄』 《加勒比海盜5》的經典台詞中英
《加勒比海盜5:死無對證》的最大看點就是永遠的船長約翰尼、德普,假如沒有了他,會有多少人走進電影院呢?下面是我收集整理的關於電影《加勒比海盜5:死無對證》的經典台詞,歡迎大家閱讀參考!
根據之前的傳聞,《加勒比海盜5》的大反派是「布蘭德船長」(Captain Brand),他想趕在傑克船長他們之前找到傳說中的海神波塞頓的三叉戟(The Trident),因為他相信自己的兄弟艾里克(Eric)是被傑克變成海盜進而喪命的,他想用三叉戟向傑克復仇。影片也會有一名新的女主角,她是巴博薩(Barbosa)的女兒卡瑞納(Carina Smyth),一個漂亮的女天文學家,與傑克船長有著特別的化學反應。
魔法和巫術將在這部電影中占據重要角色。
將有一位女性角色出現在傑克船長身邊,成為他的對手和夥伴。
還有一個鬼魂角色將在影片中有很多戲份,他是前英國軍隊的一員,如今選擇站在巴博薩船長的一邊。
延續前四部影片的慣例,還會有一對長相漂亮俊朗的英國男女在電影附線中作為陪襯出現,他們的作用與曾經的凱拉·奈特莉與奧蘭多·布魯姆相似。
第五部影片的開端是一場蹩腳而尷尬的婚禮,而高潮則與百慕大三角的秘密有關。
傑克船長一行人要尋找三叉戟,而他父親(基思·理查茲飾演)則掌握著重要的信息。
這一集的新反派布蘭德船長(Captain Brand),同樣想要拿到三叉戟,以向傑克復仇。
布蘭德船長認定是傑克將自己的弟弟埃里克變成了海盜,並直接導致了後者的'死亡。
這一集中,傑克船長迷上了巴博薩船長的女兒瑟瑞娜·史密斯(Carina Smyth),她一度被人們誤認是女巫,但實際卻是一位傑出的女天文學家。
1、I know a Spaniard who is called.
我倒是認識一個叫啥啥的西班牙人。
2、I've heard the legend of a Spanish captain who killed thousands of people.
我聽過一個西班牙船長的傳說,他殺了成千上萬的人。
3、The undead have taken control of the entire ocean、 They are looking for the black pearl, a girl, and Jack.
亡靈已經控制了整個海洋,他們正在尋找黑珍珠號,一個女孩,還有傑克。
4、He took everything from me, and there's nothing but revenge.
他奪走了我的一切,我只剩下復仇的暴怒。
5、From generation to generation, pirates occupied the ocean, and I vowed to destroy them, and then I met a little boy — Jack.
世代以來,海盜霸佔了海洋,我發誓要消滅他們,然後,我遇到一個小男孩——傑克
6、The ship's rigging had life, and our ship became our enemy.
船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
7、Female voice: Jack, have you ever seen the fountain of youth?
Jack: Excuse me, could you repeat your question?
女聲:傑克,你親眼見過青春之泉嗎?
傑克:對不起,你能再重復一下你的問題嗎?
8、Jack must pay the price!
Tell him that death will soon engulf him!
傑克一定要付出代價!
告訴他,死亡很快要將他吞噬!
9、Henry: from now on we are allies、
Karina: judging from the position of your left hand, we can be more than allies.
享利:從現在開始我們就是盟友了。
卡琳娜:從你左手的位置判斷我們可以不止盟友哦。
10、He's here to catch you, Jack、 Where's your ship? How about the crew? Where are your pants?
他來抓你了傑克,你的船呢?船員呢?你的褲子呢?
11、Jack: she is a pearl in the palm of my.
傑克:她是我的掌上明珠。
12、Chief officer: the ship's rigging has life, and our ship becomes our enemy.
Jack: Captain, I want to report a mutiny!
大副:船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
傑克:船長,我要報告一起兵變!
『肆』 冒險電影《加勒比海盜5:死無對證》台詞
冒險電影《加勒比海盜5:死無對證》台詞
《加勒比海盜5:死無對證》於2017年5月26日在北美及中國大陸同步公映。冒險電影《加勒比海盜5:死無對證》台詞是我為大家整理的,在這里跟大家分享一下。
1.享利:從現在開始我們就是盟友了。
2.卡琳娜:從你左手的位置判斷我們可以不止盟友哦。
3.亡靈已經控制了整個海洋,他們正在尋找黑珍珠號,一個女孩,還有傑克。
4.女聲:傑克 你親眼見過青春之泉嗎
5.傑克:對不起 你能再重復一下你的問題嗎
6.傑克:她是我的掌上明珠
7.大副:船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人
8.傑克:船長 我要報告一起兵變
9.他奪走了我的一切,我只剩下復仇的暴怒。
10.船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人
《加勒比海盜5:死無對證》:駛向天邊的自由
這次寫的是近期上映的《加勒比海盜》5——死無對證。略有劇透,還沒看過的小朋友慎點哦。這個影評其實不太好寫,因為會帶有強烈的個人喜好。加勒比海盜系列,是我唯數不多心心念念的,進口大片能讓我一直喜歡,保證每部都到影院去看的電影還真不多。從第一部的驚艷,到第五部的情懷,我想所有喜歡這個系列的人,都是懷著一樣的心情去看:從第部二到第四部,看完每一部走出影院後,都會不無遺憾的說,還是第一部最好!但是等下一部上映時,依然會去看。明知道第五部也不會有什麼太驚艷的地方,我們依然選擇了去看他,並無比期待第六部。
這一部可以概括為:兒子為救爸爸回陸地,女兒為找尋爸爸是誰,拉著躺槍的傑克船長再次踏上征程。當然了,傑克得拉上相愛相殺了四季的老情人巴博薩。最後,兒子救回爸爸,女兒害死爸爸(我這是什麼邏輯),傑克暫失老情人,就醬。(當然是暫時,巴博薩船長沒有屍體浮上來,小猴子傑克還活著,我就當他沒有死。反正這系列裡的海盜都是死了活,活了死的,誰知道他什麼時候就又回來了。)
電影的3D效果沒得挑,海戰宏大,特效喪屍鯊魚做的惟妙惟肖,數碼還原的青澀傑克船長鮮嫩欲滴,he is a pirate音樂響起依然讓你熱血沸騰,可到底是覺得缺了什麼。總感覺,在這一部中,編劇對反派的打磨太少,沒有給他太大的發揮空間,導致我們只看到了一個恐怖反派的外表,一個沒有前因後果的惡魔,無法讓我們產生同鳴。同時,它沒有前幾部錯綜復雜的人際糾葛,對人性挖掘的根本不夠,每個人物都極其的不鮮明,使得一切都流於了形式。
待我回家重溫了前四部,(我不喜歡第四部)我知道這部缺失的是:讓你震顫的情感。第一部,當傑克船長最後縱身跳下高高的懸崖,black pearl緩緩駛向他時,我們會心一笑,那是帶著自由的一跳,讓人無比嚮往。第二部,他被小妞騙而困在船上,微笑揮劍,從容勇敢,帶著風蕭蕭虧易水寒的決絕,鑽入海怪嶙峋的血盆口中,我們的心都被高高調起,恨不得追隨他而去。第三部,被飛翔荷蘭人號與黑珍珠號夾擊的無畏號馬上要沉沒時,貝特克爵士放棄逃生,就像當年他燒毀的,傑克的邪惡女妖號一樣,他與無畏號一起沉入了海底,凄涼無比又帶著宿命感,讓人唏噓不已。(只不過邪惡女妖號被八爪魚戴維瓊斯施法復活,成了黑珍珠號,燒過,所以黑了。)那樣濃烈的打動人心的情感,在第五部中幾乎沒有。可能主創方覺得巴博薩為救女兒葬身海底時的慢鏡頭能引發這種情感吧?可惜,對於這個硬塞給他的女兒,我和很多觀眾一樣,不買賬!所以我們不覺得巴博薩的獻身有多動人。我們很憤怒,讓赫克托為了獻身而獻身,這根本不符合他的人物性格定位!!(在此強烈要求,還我巴博薩船長!!)
我從第一部開始,最喜歡的.劇中人就是巴博薩船長,而非傑克。
第一部結尾處,終於恢復人身的他,帶著一絲欣慰、一絲絕望的看著胸口的鮮血,感嘆著:“I feel……cold……”,青蘋果滾落海中,至終他也沒能咬上一口他最愛的青蘋果,這一段看得讓人掬出一把同情淚。我想是因為我已經過了“男人不壞,女人不愛”的年紀了吧,娘娘腔的傑克對我吸引力不大,我更喜歡實際、冷靜、絕決的男人,就算他是個長壞了的老男人。(但是,你們不覺得他那汪湛藍的瞳仁無比清澈嗎?很美。)我覺得他更貼近一個傑出的海盜頭子。不要跟我說他曾背叛傑克船長!他沒有對傑克斬盡殺絕,僅僅是把他流放荒島,就像他在其它部里做人做事一樣,永遠留一線,不到萬不得以,決不樹敵。而作為當時的船長,傑克對自己手下的人竟然不能完全把控、了解,讓這么有野心的人留在身邊,還委以大副這個重要的職位,是做船長的失察,被背叛也是必然的。不過,我想傑克對手下人應該也不怎麼樣,不然怎麼那些水手對巴博薩倒是死心踏地的一直跟著?巴博薩擁有極強的煽動性,好幾次全船的水手都在質疑他,甚至海盜王大會亂斗的都要開不下去時,都被他激情澎湃的演說力挽狂瀾回來,這不是傑出海盜船長最需要的特質嗎?在這一部里,他擁有十條海上巨船,明明已形成集團公司的模樣,看他居所裝潢、衣著、聽現場音樂會的作派肯定是富可敵國了。這個時候的他,就算海上死人橫行,他只要按女巫說的放棄海上生意,退隱陸地,就一定安然無恙、生活無憂了。可是他一無返顧的親臨大海,冒死與反派薩拉查談判。為何?還不是為了挽救他海上的“員工”,使他們賴以生存的平台繼續存在!相對於傑克數次被水手們朋友們離棄、背叛,我們都知道為何所有海盜都願意跟著巴博薩了吧。巴博薩這樣的人,又怎麼會把唯一的,捨得拿命換的女兒放在孤兒院?(在這里表揚一下拉什的演技,平時都是一副欠揍囂張的巴博薩船長嘴臉,最後看向自己treasure女兒時的眼神,一句台詞沒有,赫克托的慈愛溢出了大熒幕!)
好吧,不管怎麼說,這一季海盜船長又駛向天邊了,等著他下一次回歸吧!無論多久,我們都會等,因為,他們替代了我們這些無法脫身塵世的俗人,去游歷那些我們心之所向的清晨、大海和星辰!
感謝《加勒比海盜》,To freedom!!
;『伍』 《加勒比海盜5:死無對證》經典台詞
導語:《加勒比海盜5:死無對證》的最大看點就是永遠的船長約翰尼.德普,假如沒有了他,會有多少人走進電影院呢?下面是我收集整理的關於電影《加勒比海盜5:死無對證》的經典台詞,歡迎大家閱讀參考!
1、I know a Spaniard who is called.
我倒是認識一個叫啥啥的西班牙人。
2、I've heard the legend of a Spanish captain who killed thousands of people.
我聽過一個西班牙船長的傳說,他殺了成千上萬的人。
3、The undead have taken control of the entire ocean. They are looking for the black pearl, a girl, and Jack.
亡靈已經控制了整個海洋,他們正在尋找黑珍珠號,一個女孩,還有傑克。
4、He took everything from me, and there's nothing but revenge.
他奪走了我的一切,我只剩下復仇的暴怒。
5、From generation to generation, pirates occupied the ocean, and I vowed to destroy them, and then I met a little boy - Jack
世代以來,海盜霸佔了海洋,我發誓要消滅他們,然後,我遇到一個小男孩——傑克
6、The ship's rigging had life, and our ship became our enemy
船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的敵人。
7、Female voice: Jack, have you ever seen the fountain of youth?
Jack: Excuse me, could you repeat your question?
女聲:傑克,你親眼見過青春之泉嗎?
傑克:對不起,你能再重復一下你的問題嗎?
8、Jack must pay the price!
Tell him that death will soon engulf him!
傑克一定要付出代價!
告訴他,死亡很快要將他吞噬!
9、Henry: from now on we are allies.
Karina: judging from the position of your left hand, we can be more than allies.
享利:從現在開始我們就是盟友了。
卡琳娜:從你左手的位置判斷我們可以不止盟友哦。
10、He's here to catch you, Jack. Where's your ship? How about the crew? Where are your pants?
他來抓你了傑克,你的船呢?船員呢?你的褲子呢?
11、Jack: she is a pearl in the palm of my.
傑克:她是我的掌上明珠。
12、Chief officer: the ship's rigging has life, and our ship becomes our enemy.
Jack: Captain, I want to report a mutiny!
大副:船上的索具都有了生命,我們的船變成了我們的'敵人。
傑克:船長,我要報告一起兵變!
魔法和巫術將在這部電影中占據重要角色。
將有一位女性角色出現在傑克船長身邊,成為他的對手和夥伴。
還有一個鬼魂角色將在影片中有很多戲份,他是前英國軍隊的一員,如今選擇站在巴博薩船長的一邊。
延續前四部影片的慣例,還會有一對長相漂亮俊朗的英國男女在電影附線中作為陪襯出現,他們的作用與曾經的凱拉.奈特莉與奧蘭多.布魯姆相似。
第五部影片的開端是一場蹩腳而尷尬的婚禮,而高潮則與百慕大三角的秘密有關。
傑克船長一行人要尋找三叉戟,而他父親(基思.理查茲飾演)則掌握著重要的信息。
這一集的新反派布蘭德船長(Captain Brand),同樣想要拿到三叉戟,以向傑克復仇。
布蘭德船長認定是傑克將自己的弟弟埃里克變成了海盜,並直接導致了後者的死亡。
這一集中,傑克船長迷上了巴博薩船長的女兒瑟瑞娜.史密斯(Carina Smyth),她一度被人們誤認是女巫,但實際卻是一位傑出的女天文學家。
『陸』 加勒比海盜系列裡有哪些經典的台詞
《加勒比海盜》是非常經典的海盜系列電影,裡面的人物、台詞、故事情節,都設定的很到位。比如傑克船長,原來只是一個配角的身份,卻憑借著強大的人格魅力,讓人把他誤以為成主角,漸漸有了後面的地位。至於經典的台詞,可以說是數不勝數,比如第三部《世界的盡頭》。周潤發在裡面扮演海盜首領之一,用粵語念了一首《關山月》,與當時的情景相配,恰到好處。
這是第四部里的內容,傑克船長發現了不老泉,不過他並沒有去喝,他認為不老泉是一個考驗,不願意去知道生命的終點。活在無止境的謎團里,才是海盜生活的快樂。這句話在某種意義上來說,算是第四部的點睛之筆,給這部口碑不怎麼樣的電影,挽回了一些聲譽。當然,單單看這一句台詞,可能沒什麼感覺,畢竟他是傑克船長,這話要從他口中說出來才有味道。
『柒』 加勒比海盜經典台詞英文
1. (This dock is off limits to civilians.這個碼頭不對市民開放。)
JACK: I』m terribly sorry. I didn』t know. If I see one I shall inform you immediately.
我實在很抱歉。我並不知道。如果我見到一個市民我會馬上通告你們的。
2. Clearly you』ve never been to Singapore.
你肯定沒去過新加坡。(你沒見過世面。)
3. (You』re without doubt the worst pirate I』ve ever heard of.你毫無疑問是我聽說過的最差勁的海盜。)
Jack: But you have heard of me.
但你聽說過我。
4. (That is a wonderful trick.那是個很好的把戲。)
Expect, once again, you』re between me and my way out.
只是你再一次擋住我逃跑。
And now you have no weapon.
而且你現在沒有武器了。
5. Come on doggy. It』s just you and me now.
過來乖狗狗。現在只有我們兩個了。
It』s you and old Jack. Come on. Come on. That』s a boy.
是你和老傑克。過來。過來。這才是乖孩子。
Good boy. Come and get the bone. That』s a good boy. Come on.
乖孩子。過來拿骨頭。這才是乖孩子。過來。
A bit closer, a bit closer. That』s it, that』s it,doggy.
再近一點,再近一點。就是這樣,就是這樣,乖狗狗。
Come on, you filthy, slimy mangy cur.
過來,你這個骯臟的,黏糊糊的,生滿疥癬的雜種狗。
Don』t do that! No! No! I didn』t mean it! I didn』t.
不要這樣!不!不要!我並不是那個意思!我不是!
6. Will: This is either madness or brilliance.
這(個做法)不是瘋狂就是才智。
Jack: It』s remarkable how often those two traits coincide.
這兩個的特點經常驚人的相符。
7. Human hair from my back.
我身後的體毛。
8. The girl』s blood didn』t work.
那女孩的血沒用。
9. A distant cousin from my aunt』s nephew twice removed. Lovely singing voice, though, eunuch.
他是我姑媽的外甥的遠房表弟。聲音不錯,不過是個太監。
10. Welcome to Caribbean!
歡迎來到加勒比!
11. A wedding! Oh, I love weddings!
一個婚禮!噢,我喜歡婚禮!
12. (Jack: Palulay…Palu…li…la…la…lulu…Parlili…Parsnip…Parsley…Partner…Partner…)
(Parley?)
That』s the one! Parley!
就是這個!談判!
13. (Barbossa: So what now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals lock into an epic battle until judgment day and trumpets sound?
那麼現在怎樣?傑克.斯派洛?我們兩個不死的怪物就這么漫長地打下去直到世界末日才分出勝負?)
Jack: Or you could surrender.
或者你可以投降。
14. Drink up! My hearties!
乾杯!我的水手們!
15. This is a day you will always remember as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow!
你們永遠會記住這一天,因為你們差一點就抓到了傑克.斯派洛船長。
16. I』m Captain Jack Sparrow.
我是傑克.斯派洛船長。
17. Not so bad.
(不太差。)味道還可以。(沒想像中的壞。)
18. You may throw my hat if you like.
如果你想扔的話可以用我的帽子。
Now go and get it.
現在去把它揀回來。
19. How』s mum?
媽媽還好嗎?
She looks great.
她氣色不錯。
20. We must fight…to run away.我們要戰斗!為了逃跑~
=^_^=
『捌』 加勒比海盜經典台詞(翻譯一下)
1.
I'm Captain Jack Sparrow. The original. The only! 我是傑克·斯派洛船長。獨此一家,如假包換。
2.
Love is a dangerous disadvantage. 愛是種危險的劣勢。
3.
Jack Sparrow:You've seen it all, done it all. You survived. This is the trick, isn't it? To survive? Cap'n Tea...
《加勒比海盜》網路網盤高清免費資源在線觀看:
鏈接:https://pan..com/s/1kCTFFZVR1F9U6utNObSvxw
『玖』 《加勒比海盜5:死無對證》經典的台詞
故事發生在《加勒比海盜3:世界的盡頭》沉船灣之戰20年後。下面是我整理的《加勒比海盜5:死無對證》經典的台詞 ,一起看看吧!
Jack must pay the price!Tell him that death will soon engulf him!
傑克一定要付出代價!告訴他,死亡很快要將他吞噬!
He took everything from me, and there's nothing but revenge.
他奪走了我的一切,我只剩下復仇的暴怒。
He's here to catch you, Jack. Where's your ship? How about the crew? Where are your pants?
他來抓你了傑克,你的船呢?船員呢?你的褲子呢?
Henry: from now on we are allies.
Karina: judging from the position of your left hand, we can be more than allies.
享利:從現在開始我們就是盟友了。
卡琳娜:從你左手的'位置判斷我們可以不止盟友哦。
What am I for you?
You are my precious!
我是你的什麼人么?
你是我的珍寶!
電影簡介:
《加勒比海盜5:死無對證》(Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales/Salazar's Revenge)是由迪士尼電影公司推出的奇幻歷險電影加勒比海盜系列的第五部作品 ,由喬阿吉姆·羅恩尼、艾斯彭·山德伯格聯合執導,傑瑞·布魯克海默製片,約翰尼·德普、奧蘭多·布魯姆、哈維爾·巴登、傑弗里·拉什等人主演 。
該片講述了傑克船長一行人懷揣著各自的目的踏上尋找傳說中海神波塞冬的三叉戟的奇幻冒險故事 。
該片於2017年5月26日在北美及中國大陸同步公映 。
『拾』 影片《加勒比海盜》中的俚語(經典對白)
Norrington: Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons. Well, well... Jack Sparrow, isnt it? <BR>Jack: Captain Jack Sparrow, if you please, sir. <BR>Norrington: Well, I don't see your ship...Captain? <BR>Jack: I'm in the market as it were. <BR>Private1: He said he'd come to commandeer one. <BR>Private2: Told ya he was telling the truth. These are his, sir. <BR>Norrington: No additional shots nor powder. A compass that doesnt point north. And I half expected it to be made of wood. You are, without doubt, the worst pirate I've ever heard of. <BR>Jack: But you have heard of me. <BR>Elizabeth: Commodore, I really must protest. <BR>Norrington: Carefully Lieutenant. <BR>Elizabeth: Pirate or not this man saved my life. <BR>Norrington: One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness. <BR>Jack: Though it seems enough to condemn him. <BR>Norrington: Indeed. <BR>Jack: Finally. <BR>Gov. Swann: No, no! Don't shoot! <BR>Jack: I knew you'd warm up to me. Commodore Norrington, my effects, please. And my hat. Commodore! Elizabeth, it is Elizabeth, isn't it? <BR>Elizabeth: It's Miss Swann. <BR>Jack: Miss Swann, if you'd be so kind. Come, come, dear, we don't have all day. Now if you'll be very kind. Easy on the goods, darling. <BR>Elizabeth: You're despicable. <BR>Jack: Sticks and stones, love. I saved your life, you saved mine, we're square. Gentlemen, milady. You will always remember this as the day that you almost caught...Capitan Jack Sparrow. <BR>Will: You're the one they're hunting. The pirate. <BR>Jack: You seem somewhat familiar. Have I threatened you before? <BR>Will: I make a point of avoiding familiarity with pirates. <BR>Jack: Ah. Well, then it would be a shame to put a black mark on your record. So, if you'll excuse me. Do you think this wise, boy, crossing blades with a pirate? <BR>Will:You threatened Miss Swann. <BR>Jack: Only a little. You know what you're doing, I'll give you that. Excellent form. But how's your footwork? If I step here...Very good. Now I step again. Ta. <BR>妙語佳句,活學活用 <BR>1. In the market <BR>這里 Jack Sparrow 的意思是說他一直想有一條,而且以前他也有一條船(the Black Pearl)。In the market 意為"Wanting to possess, eager to have, seeking",表示想擁有的東西時,用for 接名詞表示,例如:The crowd was in the market for more entertainment. <BR>2. Half expect <BR>Half expect 基本上是表示一種否定,和說話人所設想的情況的否定,例如:And I half expected it to be made of wood. 我還以為它(劍)是木頭的呢。 <BR>3. Warm up to <BR>Warm up 通常指在體育運動前的熱身,但在這里的意思為"Become friendlier or more receptive toward",例如:I had a hard time warming up to my mother-in-law.<BR>4. Sticks and stones.<BR>我不認為你的話會傷了我。 <BR>這是一句很長的英文句子的開頭,原話是這樣的:Stick and stone may break my bones, but names will never hurt me. 意思是:石頭和棍子能打斷我的骨頭,可是你的話一點也傷不到我。注意這里這個names的意思可不是名字。我們知道英語中罵人是call names,這句話中的names就是取「罵人的惡語」的意思。 <BR>5. Make a point of <BR>意為"Treat something as important or essential",例如:She made a point of thanking everyone in the department for their efforts. <BR>6. Ta <BR>語氣詞,主要用在英國英語中,表示"thanks"。 <BR>