① 我喜歡看電影,英語怎麼說
我喜歡看電影:I like to go to see a movie
一、片語解析
看電影在英文中被翻譯為see a movie,為常見的固定搭配。其中see為動詞詞性,表示看。其他的含義有「看見;明白;了解;經歷;設想」。movie 為名詞詞性,意思是電影,為可數名詞,所以前面加數詞「a」。
二、例句:
1、I want to see a movie. 我想去看一部電影。
2、Do you like to see a movie with me? 你想和我去看電影嗎?
(1)我喜歡電影飄英文表達擴展閱讀
詞義辨析
cinema,film,movie,picture 這些名詞均有「電影」之意。
cinema與the連用指(上映的)電影,電影工業;可指電影院;在英國與the連用還可指電影藝術。
film指電影、影片,普通用詞。
movie美國英語中的口語用詞。
picture從原義指銀幕或電視屏幕上的圖像引申指影片。
② 我喜歡用英語怎麼說
我喜歡你用英語是I like you。
like:
一、讀音:英 [laɪk],美 [laɪk]。
二、意思:
prep. 像。
conj. 如同。
adv. 大概;和 ... 一樣。
adj. 相似的;同樣的。
v. 喜歡;想;願意。
n. 類似的人或物。
三、例句:
I like movies,but I don』t like Westerns。
我喜歡電影,但不喜歡西部牛仔片。
詞義辨析:
like,enjoy,love:
這組詞表示不同程度的「喜愛」「喜歡」。其區別是:
like表示一般意義上的「喜歡」,enjoy帶有欣賞性質的「喜歡,喜愛」,且含「享受」的意思,而love指熾烈的愛戀,感情比like深刻。例如:
Leave whenever you like。隨便什麼時候離開都可以。
I was learning and enjoying it like any child。我就像任何兒童一樣學習著,享受著學習的樂趣。
He can』t love but hate。他只能恨不能愛。
③ 用英語寫一篇「我最喜歡的電影」 並用漢語翻譯
寫作思路:從文章的寫作目的、中心主旨入手,結合自身感受,真實得描述,新鮮有趣的材料,以使文章中心思想鮮明、深刻地表現出來,正文:
Hello,boys and girls!My name is Jenny.I'm 14-year-old.My birthday is on October 31st.I'm a movie fan.
大家好,我叫珍妮,我14歲。我的生日是10月31日。
I like action movie and science movie. My favorite actor is Jackie Chan.He is a great action actor.
我是一個電影迷。我喜歡動作片和科幻片。我最喜歡的男演員是成龍。他是一個很偉大的動作演員。他演過很多電影。
He has many movies . For example.The Around the World is 80 Days,Rob-B-hood and Rush Hour.
比如,環游世界80天,寶貝計劃和尖峰時刻。這些電影都非常的刺激。
These movies are very exciting. I really like Rob-B-hood very much, because they are exciting.I like action movie movies very much.
我真的很喜歡寶貝計劃,因為他們是很激動人心的。我非常喜歡動作片。
④ 我喜歡看電影,英語怎麼說
我喜歡看電影
I like watching films/going to the cinemas/seeing movies
【like doing sth】喜歡做...
⑤ 我很喜歡看電影。英語翻譯。
1.I like watching movies very much.
2.movies是movie的復數形式;一直喜歡是like doing ,一時喜歡是like to do (film和movie意思差不多)
⑥ "我喜歡看電影"英語怎麼說謝謝..
(1)I love watching movies.
(2)I'd like to see a movie.
(3)Would you like to see the movie with me?
⑦ 我喜愛電影用英語如何說
I like/love film 我喜歡電影
I like looking film 我喜歡看電影
⑧ 《飄》的英文名字是什麼
《飄》,英文原名為Gone
with
the
wind。是美國女作家瑪格麗特·米切爾(Margaret
Mitchell
1900-1949)撰寫的長篇小說。小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,描繪了美國南北戰爭前後南方人的生活,是一部全景式的社會小說。
它的同名電影在譯為中文時被稱為《亂世佳人》。
⑨ 《飄》的英文名字是什麼
《飄》,英文原名為Gone with the wind。是美國女作家瑪格麗特·米切爾(Margaret Mitchell 1900-1949)撰寫的長篇小說。小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,是一部全景式的社會小說。
書名直譯應為「隨風飄逝」,它引自英國詩人思斯特·道生的詩句,又取義於小說第24章的一段概括性描寫,出自書中女主人公斯嘉麗之口,大意是說那場戰爭像咫風一般捲走了她的「整個世界」,她家的農場也「隨風飄逝」了。
斯嘉麗以這一短語抒發了南方農場主的思想感情,作者用來作為書名,也表明了她對南北戰爭的觀點,這與本書的內容是完全一致的。書名蘊藏著兩層含意:這呼嘯的咫風,指的是南北戰爭;那被飄去的雲朵,指的是農奴制的安逸生活。
創作背景
1、歷史背景
美國南北戰爭摧毀了喬治亞乃至整個南方的經濟,黑奴重新獲得自由,昔日奴隸主養尊處優的好時光隨風而逝,飄得遠遠的。為了生存,他們必須放下臭架子,努力奮斗,不然只有死路一條,連亞蘭大上流社會的中堅分子也不得不降貴屈尊,賣糕餅的賣糕餅,趕馬車的趕馬車。
2、時代背景
女性主義文學是開始於19世紀,到了20世紀開始蓬勃發展。女性主義的飛速發展與當時的社會環境、時代背景有著密切的聯系。隨著法國大革命所倡導的自由、平等、博愛及天賦人權等思想在整個世界范圍內迅速深入人心,從19世紀30年代開始,一場為了爭取女性在政治、經濟、教育等方而平等的女權運動開始了。1936年出版的瑪格麗特·米切爾的《飄》就是在這種情況下問世的。
⑩ 電影《飄》片名 Gone with the Wind 有什麼來歷和含義
Gone是"Go"的過去分詞形式.Wind是"風"的意思."Gone with the wind"是跟著風一起走,也就是隨風飄去.
「Gone with the wind」題目代表著美國內戰前曾經在美國南方根深蒂固的一種生活方式的結束。就像電影開頭所說的那樣:There was a land of Cavaliers and Cotton Fields called the Old South...
Here was the last ever to be seen of knights and their Ladies Fair, of Master and of Slave...
Look for it only in books, for it is no more than a dream remembered.
A Civilization gone with the wind.
「a civilization has gone with the wind」,意思是一種文明已經隨風而去。隨著戰爭的臨近,南方人原本的生活方式已經遠去。
一個文明是隨風而飄的,最終是要飄散的;一個人的命運是隨風而飄的,最終也會飄散。其實又豈只是一個文明的飄散,隨著文明飄散的是,無數個生命個體,一代人,一代人的夢想,一代人的生活方式。就像是面對一個終極的目標——死亡——一樣,你是選擇清醒而悲觀空虛地活下去,還是拋開這終極的目標盲目地積極活下去;在一個文明消逝之後,你是選擇在緬懷中活下去,還是拋棄過去,從新開始。