① 英語演講
If I were a boy again, I would practice perseverance more often, and never give up a thing because it was or inconvenient. If we want light, we must conquer darkness. Perseverance can sometimes equal genius in its results. 「There are only two creatures,」 syas a proverb, 「who can surmount the pyramids—the eagle and the snail.」 If I were a boy again, I would school myself into a habit of attention; I would let nothing come between me and the subject in hand. I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begain early enough. I often hear grown up people say 「 I could not fix my attention on the sermon or book, although I wished to do so」 , and the reason is, the habit was not formed in youth. If I were to live my life over again, I would pay more attention to the cultivation of the memory. I would strengthen that faculty by every possible means, and on every possible occasion. It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and gives very little trouble. It only needs early cultivation to become a power.
假如我又回到了童年,我做事要更有毅力,決不因為事情艱難或者麻煩而撒手不幹,我們要光明,就得征服黑暗。毅力在效果上有時能同天才相比。俗話說:「能登上金字塔的生物,只有兩種——鷹和蝸牛。」假如我又回到了童年,我就要養成專心致志的習慣;有事在手,就決不讓任何東西讓我分心。我要牢記:優秀的滑冰手從不試圖同時滑向兩個不同的方向。如果及早養成這種專心致志的習慣,它將成為我們生命的一部分。我常聽成年人說:「雖然我希望能集中注意聽牧師講道或讀書,但往往做不到。」而原因就是年輕時沒有養成這種習慣。假如我現在能重新開始我的生命,我就要更注意記憶力的培養。我要採取一切可能的辦法,並且在一切可能的場合,增強記憶力。要正確無誤地記住一些東西,在開始階段的確要作出一番小小的努力;但要不了多久,記憶力本身就會起作用,使記憶成為輕而易舉的事,只需及早培養,記憶自會成為一種才能。
If I were a boy again, I would cultivate courage. 「Nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,」 syas a wise author. We too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.」 The fear of ill exceeds the ill we fear.」 Dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. Be prepared for any fate, and there is no harm to be freared. If I were a boy again, I would look on the cheerful side. Life is very much like a mirror: if you smile upon it, I smiles back upon you; but if you frown and look doubtful on it, you will get a similar look in return. Inner sunshine warms not only the heart of the owner, but of all that come in contact with it. 「 who shuts love out ,in turn shall be shut out from love.」 If I were a boy again, I would school myself to say no more often. I might write pages on the importance of learning very early in life to gain that point where a young boy can stand erect, and decline doing an unworthy act because it is unworthy. If I were a boy again, I would demand of myself more courtesy towards my companions and friends, and indeed towards strangers as well. The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more enrable. Finally, instead of trying hard to be happy, as if that were the sole purpose of life, I would , if I were a boy again, I would still try harder to make others happy.
假如我又回到了童年,我就要培養勇氣。一位明智的作家曾說過:「世上沒有東西比勇氣更溫文爾雅,也沒有東西比懦怯更殘酷無情。」我們常常過多地自尋煩惱,杞人憂天。「怕禍害比禍害本身更可怕。」凡事都有危險,但鎮定沉著往往能克服最嚴重的危險。對一切禍福做好准備,那麼就沒有什麼災難可以害怕的了。假如我又回到了童年,我就要事事樂觀。生活猶如一面鏡子:你朝它笑,它也朝你笑;如果你雙眉緊鎖,向它投以懷疑的目光,它也將還以你同樣的目光。內心的歡樂不僅溫暖了歡樂者自己的心,也溫暖了所有與之接觸者的心。「誰拒愛於門外,也必將被愛拒諸門外。」假如我又回到了童年,我就要養成經常說「不」字的習慣。一個少年要能挺得起腰,拒絕做不應該做的事,就因為這事不值得做。我可以寫上好幾頁談談早年培養這一點的重要性。假如我又回到了童年,我就要要求自己對夥伴和朋友更加禮貌,而且對陌生人也應如此。在坎坷的生活道路上,最細小的禮貌猶如在漫長的冬天為我們歌唱的小鳥,那歌聲使冰天雪地的寒冬變得較易忍受。最後,假如我又回到了童年,我不會力圖為自己謀幸福,好像這就是人生唯一的目的;與之相反,我要更努力為他人謀幸福。
② 關於電影獨立日總統演講部分的影評或感想
Good morning. In less than one hour planes from here and all around the world will launch the largest aerial battle in the history of mankind...
Mankind. The word has new meaning for all of us now. We are reminded not of our petty differences but of our common interests.
Perhaps it's fate that today, July the Fourth, we will once again fight for our freedom. Not from tyranny, persecution or oppression. But from annihilation. We're fighting for our right to live, to exit.
From this day on, the fourth day of July will no longer be remembered as an American holiday but as the day that all of mankind declared we will not go quietly into the night. We will not vanish without a fight. We will live on. We will survive. Today we celebrate our Independence Day.
其實,我個人很喜歡總統發表這段演講時的氣氛的,煽動性很強,可以想像如果人在現場,也一定是熱血沸騰、躍躍欲試啊。每次看電影時看到這一段,我都激動的直起雞皮疙瘩。而且,從人物的塑造上來看,這個總統算是美國電影里很成功且正面的總統形象啦,有正義感、有作為、愛家庭、長的也不錯,而且他解僱那個愚蠢的國防部長的時候超帥。挺喜歡這個形象的。
不過說實話,美國的電影還真敢拍,哪天不好,偏偏放到獨立日那天,讓美國人民帶領世界人民取得了反外星侵略斗爭的全面勝利,美國獨立日變成了世界解放日,太誇張了!
但是,這是不能掩蓋這是一部非常優秀的電影的。
很喜歡很喜歡啊。
③ 徵集英語電影中的經典獨白
瘋狂主婦
mary alice 的經典獨白。
第三季第一集
Every storm brings with it hope.
每聲風暴隨之而來的是希望。
That』s somehow by morning, everything would be made clean again.
不論如何,到了早晨,一切都會變干凈。]
And even the most troubling stains would have disappeared.
即使最頑固的污點也會消失。
Like the doubts over his innocence.
像對清白的疑惑。
Or the consequence of his mistake.
錯誤的結果。
Like the scars of his betrayal
背叛的創傷
Oh the memory of his kiss.
親吻的記憶
So we wait for the storm to pass, hoping for the best.
我們等待著風暴退卻,期待著雨過天睛。
Even though we know in our hearts some stains are so indelible.
即使我們清楚在心中, 有些污點是如此頑固。
Nothing can wash them away.
沒有什麼能將它們清除。
第三季第二季
Have you met the perfect couple, the two soul mates, whose love never dies?
你有沒有遇到過完美的一對,兩個精神伴侶, 他們的愛永恆依舊?
The two lovers, whose relationship is never threatened?
兩個相愛的人,關系從沒有遭到過威脅?
The husband and wife, who trust each other completely?
丈夫和妻子,完全信任對方?
If you haven』t met the perfect couple
如果你沒有遇到過完美的一對
Let me introce you
讓我來為你介紹。
They stand top layer of butter cream frosting
他們站到奶油淇淋上面。
The secret of their success?
他們的成功地秘密?
Well, for starters, they don』t have to look at each other.
對於新婚伴侶,那就是他們不需要正眼看對方。
第三季第三集
We all carry something with us.
我們都在負重前行。
Of course, it』s nice we travel with someone who can help lighten the load.
當然,能結伴而行會很幸福。有人幫助分擔重負。
But usually it』s easier to just drop we』ve been carrying.
但通常拋掉負擔會更簡單。
So we can get home that much sooner.
這樣我們就能早日歸家。
assuming, of course,
設想著,當然
There will be someone there to greet us when we arrive
有人會在家迎接我們歸來。
Why do we clutch this baggage even when we desperate to move on.
為什麼有人仍然抓住行李不放,即使我們不顧一切的向前看。
Because we all know, there is a chance we might let go to soon.
因為我們都知道,有的機會也許我們放棄的太快。
第三季第四集
We all have our reasons for rewriting history.
我們都有要改寫歷史的原因。
Sometimes we need to provide ourselves alibis.
有時候我們需要給自己找一些托辭。
Sometimes we want to hurt someone who has hurt us.
有時我們想要傷害那些曾經傷害過我們的人。
And then there are time we just want to spare ourselves embarrassment.
有時我們只是不想自己困窘難堪。
Of course there are some who feel that to rewrite history is just another way to lie.
當然,有時改寫歷史只是另一種方式去說謊。
But what is history anyway?
但是,歷史究竟是什麼呢。。。。
But a set of lies agree depend?
難道只是一系列的謊言嗎?
第三季第五集
Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.
陰謀破壞,每個人都能做,但有些人可以做得更加冷酷。
Like the ones who create vengeance…
像那些渴望復仇的人。。。
Or the ones who hunger for love.
像那些尋覓愛情的人。。。
Or the ones who were determined to burn bridges.
像那些決定一刀兩斷的人。。。
And then there are those who simply wants something…
也有些人的願望簡單而直接。
Something that belongs to someone else
有時候 那屬於其他人。
第三季第六集
There is a place in St. Timothy church where sinners go to confess their sins.
St.Timothy 教堂有處罪人懺悔的地方
And once they are done, they expect absolution
當他們懺悔完,都期待能得到寬恕
But the truth is, not all confessions are worthy of such forgiveness.
但事實上,不是所有懺悔都值得被原諒。
Most who unveil his agendas deserve the condemnation they receive.
大多數人,秘密計劃敗露了得到應有的譴責。
Most who disclose revengeful motives marry the punishment that follows.
大多數人 報復動機暴露了得到隨之而來的懲罰
Only the truly repentant at any right at all expect a second chance.?
只有真心悔過,才有權利獲得第二次機會。
Were just why it』s best to think twice before you confess.
這就是為什麼最好在你懺悔前先三思而後行…
Especially if you don』t know what it is you』re confessing to.
尤其是如果你不知道你在懺悔什麼
第三季第七集
Lynette Scavo had a dream that night.
Lynette Scavo 那天晚上做了個夢
It was one she had many times before.
一個她曾經做過多次的夢。
「hey, Mary Alice. Are you ok?
Yes, thank you. I』m fine
Ok, I』ll see you later」
But this night, something changed
但是這個夜裡,有一些變化
「no, you not, I can tell.
不,你不好,我看的出來。
Please…tell me what』s wrong
求你了, 告訴我哪裡出問題了。
Let me save you.
You can』t.
Why not?
Sweetie, we can』t prevent what can』t predict.
親愛的,我們不能預防我們所不能預知的
Isn』t there anything I could do?
有什麼是我能做的么?
Yes, yes. You can enjoy this beautiful day.
你可以享受這美麗的一天。
We get so few of them.
我們很少有這樣的一天
This was the last time Lynette would ever dream of me.
這是最後一次Lynette夢見我
And for her sake, I』m grateful.
對於她的悲傷,我很感激。
第三季第八集
There are so many things we wish we could tell the young
有太多的事情我們想要告訴孩子們
We』d like to persuade them not to grow up so fast
我們想說服他們,不要這么快就長大。
But they won』t listen.
但他們聽不進去。
We want to tell them the beauty face but they refuse to believe it.
我們想告訴他們,花容總有凋謝的一天,但他們拒絕相信。
We worn them that their actions will have consequences, but still they defy us.
我們警告他們,他們的所作所為會有後果,但他們仍然不予理睬。
Suddenly the young can began to understand the world is a dangerous place.
終有一天,孩子們會意識到這個世界是危險的
So it』s up to us to do anything we can to protect them
所以我們要做的就是,盡一切可能來保護他們
Absolutely anything
當然,不惜一切代價。
第三季第九集
Dangerous men walk among us.
危險的人在我們之中潛伏。
And we can』t always be sure who they are or what secret they hide.
我們不是總能肯定他們是誰,或者他們隱藏著怎樣的秘密。
But once our suspicious are confirmed
但是最可怕的疑慮得到證實。
We can take action.
我們就可以採取行動。
Once their agenda were revealed
一旦他們的行事議程被揭露。
We can take steps to protect ourselves and those we love.
我們就能採取措施保護自己和我們愛的人。
Yes, dangerous men can cause great harm
是的,危險的人會造成巨大的傷害。
But sometimes the greatest dangerous they pose is to themselves.
但是人有時候他們所做有最危險的事, 是對他們自己做的。
④ 電影獨立日演講的全文
In less an hour,aircraft from here will join others from around the world。
一個小時之內,世界各地的軍機將會聯合起來。
And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind。
發動人類歷史上,規模最大的空戰。
Mankind。That word should have new meaning for all of us today
人類這個字眼,對我們而言有了新的含義。
We can't be consumed by our pretty differences any more。
我們不能再為小事自相殘殺。
We will be united in our common interest。
要為共同利益團結一致
Perhaps it's fate that today is the Fourth of July。
也許這就是命運,今天正是獨立日。
And you will once again be fighting for our freedom。
你們要再次為自由而戰。
Not from tyranny,oppression or persecution。
不是為了反抗暴政或迫害。
But from annihilation。
而是為了避免被消滅。
We're fighting for our right to live。
為了活命的權利而戰。
To exist。
為了生存。
And should we win the day
如果能夠勝利。
the Fourth of July will no longer be known as an American holiday,
七月四日 將不再只是美國的假日(獨立日)
but as the day when the world declared in one voice。
而是世人一同宣誓之日。
We will not go quietly into the night
我們不會束手就擒。
We will not vanish without a fight
我們不會任人宰割。
We're going to live on
我們將要繼續生存
We're going to survive
我們要渡過難關
Today,we celebrate our Independence Day
今天 我們要慶祝獨立紀念日。
(4)美國獨立日英文電影演講擴展閱讀
《獨立日》講述了美國人正准備熱烈慶祝七月四日國慶日之前,美國各地的監視站發現一艘直達數百英里的巨大飛船接近了地球。飛船發出的無線電信號干擾了地球的通信衛星信號。
外星艦隊竟大舉包圍地球,飛船放出了36艘直徑達15英里的子飛船飛抵地球上各大城市的上空。世界上的人們感到了迷惑和恐懼,但也有人想要歡迎外星友好使者的來臨。
於是智勇雙全的美國總統托馬斯·普爾曼號召世界各國共御外侮,將七月四日就變成地球的獨立日。在電腦工程師戴維和黑人空軍飛行員史蒂文等人協助下,地球人對外星人展開全面反攻,總統更親自駕駛戰斗機沖上第一線。
美國空軍向外星人飛船發動了進攻,卻有如以卵擊石,毫無作用唯有飛行員史蒂文設法誘使一架外星人戰斗飛艇墜毀。
⑤ 2012,後天,獨立日,天地大沖撞,絕世天劫等末世災難電影中美國總統的演講詞
下面我將要宣布一個很被急迫的消息,世界末日到來了,是的,這不是演習,請你們別做傻事,趕快帶上你的家人,逃離到安全地點,這次災難史無前例,任何人無法預料,我們也是束手無策,
但願神與你同在,美利堅合眾國總統宣。
導演,編劇一般都是圍繞這些這么寫的,不用刻意追求,你可以看看電影里的總統才能出現幾分鍾。
望採納,打字很辛苦的。
⑥ 高分求經典英語電影的經典對白。
泰坦尼克號
(On deck. Rose is crying and runs past Jack who is lying on a bench smoking. She climbs over the ship』s railings and hangs on with her back to the ship about to jump into the sea.)
JACK: Don't do it!
ROSE: Stay back! Don't come any closer!
JACK: Come on! Just give me your hand and I'll pull you back over.
ROSE: No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
JACK: No, you won't!
ROSE: What do you mean, No I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.
JACK: Well, you would have done it already.
ROSE: You're distracting me. Go away!
JACK: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm gonna have to jump in there after you.
(Jack starts taking off his shoes.)
ROSE: Don't be absurd. You'd be killed.
JACK: I'm a good swimmer.
ROSE: The fall alone would kill you.
JACK: It would hurt; I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned about that water being so cold.
ROSE: How cold?
JACK:Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin?
ROSE: What?
JACK:Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...
ROSE: I know what ice-fishing is!
JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I'm telling ya, water that cold, like right down there, it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe, you can't think, at least not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping that you'll come back over the railing and get me off the hook here.
(He starts to take off his coat).
ROSE: You're crazy!
JACK: That's what everybody says, but with all e respect, miss, I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on! Come on, give me your hand. You don't want to do this.
(She takes his hand and turns around. They are facing each other but Rose is on the other side of the railing.)
JACK: Whew. I'm Jack Dawson.
ROSE: I'm Rose Dewitt Buchater.
你要跳的話,我也只好跳下去了
(甲板上。露絲哭著跑過甲板,被正躺在椅子上抽煙的傑克看到。露絲爬上船舷,背對著船站著,正要跳進大海。)
傑克:別這樣。
露絲:別過來!別靠近我!
傑克:來,把手給我,我把你拉過來。
露絲:不!站在那兒別動!我是認真的!我要跳了!
傑克:不,你不會跳的。
露絲:你說我不會跳是什麼意思?別妄想跟我講該怎麼不該怎麼的廢話。你不了解我。 傑克:你真想跳的話早就跳了。
露絲:你在分散我的注意力。滾開!
傑克:不行,現在我給卷進來了。你要跳的話,我也只好跳下去。
(傑克開始脫鞋子。)
露絲:別傻了,你會死的。
傑克:我水性很好。
露絲:這么高跳下去,摔也摔死了。
傑克:可能很痛,我沒說不痛,不過實話講,我更怕水太涼了。
露絲:多涼?
傑克:像冰一樣。頂多高幾度。你,呃,你去過威斯康辛州沒有?
露絲:什麼州?
傑克: 那兒的冬天最冷。我在那兒長大,在奇普瓦瀑布那兒。我記得小時候我爸爸和我去委索塔冰湖釣魚,在冰湖上釣魚,你知道嗎,就是當你……
露絲:我知道!
傑克:對不起,我以為你是那種足不出戶的女孩子呢。總之,我,呃,踩到一片薄冰上掉下水去,我告訴你吧,水真冷,就像下面的水一樣,打在身上,就像千萬把小刀刺進身體一樣,你不能呼吸,不能思考,只覺得渾身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不過,我也沒有別的選擇。所以我還是希望你能從船舷爬進來,讓我得到解脫。
(他開始脫上衣。)
露絲:你瘋了。
傑克: 人人都這么說,不過不管從哪方面說,我沒像你一樣讓自己掛在船舷上。來,來,把手給我,你不想往下跳。
(她抓住他的手,轉過身來,他們互相看著,中間隔著船舷。)
傑克:我叫傑克·唐遜。
露絲:我叫露絲·迪維特·布凱特。
###Only you can do that###
(Rose and Jack are alone in the room.)
ROSE: Jack, this is impossible. I can't see you.
JACK: I need to talk to you!
ROSE: No, Jack, no! Jack, I'm engaged. I'm marrying Cal. I love Cal.
JACK: Rose, you're no picnic. All right, you're a spoiled little brat even, but under that you're the most amazingly astoundingly wonderful girl—woman I've ever known and...
ROSE: Jack, I...
JACK: No, no. Let me try to get this out. You, you're amazing. I'm not an idiot. I know how the world works. I've got ten bucks in my pocket. I have nothing to offer you, and I know that. I understand. But I'm too involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowin' that you'll be all right. That's all that I want.
ROSE: Well, I'm fine, I'll be fine. Really.
JACK: Really? I don't think so. They've got you trapped, Rose and you're goin' to die if you don't break free. Maybe not right away, because you're strong. But sooner or later that fire that I love about you, Rose, that fire is going to burn out.
ROSE: It's not up to you to save me, Jack.
JACK: You're right. Only you can do that.
只有你自己能夠救自己
(露絲和傑克單獨一起在房間里。)
露絲:傑克,這不可能。我不能見你。
傑克:我需要與你談談。
露絲:不行,傑克,不。傑克,我已和卡爾訂婚,我愛卡爾。
傑克:露絲,你不輕松,你知道嗎?你甚至給寵壞了。但你是一個內心高尚的棒女孩——,是我從未遇見過的女人……
露絲:傑克,我……
傑克:不,聽我說完。你,你很美。我不是傻瓜,知道是怎麼回事。我口袋裡只有十元,我知道不能給你什麼,我知道。但我不能自拔。你跳下,我也跳下,記得嗎?我不能不顧你而轉身離去。我只想這樣。
露絲:哦,我很好。我會很好的,真的。
傑克:真的?我不覺得。他們已將你困住,露絲。如果不早日掙脫出來,你便會死去。也許不是現在,因為你還年輕。但遲早,我所愛的那團火,露絲,你身上的那團火終究會燃盡。
露絲:不用你來救我,傑克。
傑克:對,只有你自己能夠救自己。
###Oh god. I couldn』t go###
(Rose』s lifeboat is lowered slowly into the sea. Rose looks up at Jack tears pouring down her face. Suddenly she climbs back onto the Titanic scrambling onto the deck below Cal and Jack.)
JACK: Rose! Noooo!
CAL: Stop her!
JACK: Rose! What are you doing?
CAL: Stop her!
JACK: No!
(Jack runs down the stairs to meet her as she runs towards him wearing Cal』s coat which has the diamond in its pocket. They embrace.)
JACK: Rose, you're so stupid! Why did you do that, huh? You're so stupid,
Rose! Why did you do that? Why?
ROSE: You jump, I jump, right?
JACK: Right.
ROSE: Oh, god. I couldn't go. I couldn't go, Jack.
JACK: It's all right. We'll think of something.
ROSE: At least I'm with you.
JACK: We'll think of something.
哦,上帝。我不能走
(露絲的救生艇徐徐降下。露絲抬頭望著傑克,淚如雨下。突然,她爬回泰坦尼克號,從卡爾和傑克腳下的甲板跌跌撞撞地爬上船。)
傑克:露絲。不要!
卡爾:攔住她!
傑克:露絲,你幹嘛?
卡爾:攔住她!
傑克:不要!
(傑克奔下樓去,兩人朝著對方跑去。露絲身穿卡爾的外套,口袋裡有那枚鑽石。他們擁抱。)
傑克: 露絲,你真蠢!你為什麼這樣做?你真蠢,露絲!你為什麼這樣做?為什麼? 露絲:你跳下,我就跳下,對嗎?
傑克:對。
露絲:哦,上帝。我不能走。我不能,傑克。
傑克:好了,沒事了。我們想別的辦法。
露絲:至少我和你在一起了。
傑克:我們想想別的辦法。
### You must do me this honor. You must promise me that you will survive...### (Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.
JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
ROSE: I'm so cold.
JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
ROSE: I can't feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.
###你要幫我個忙。答應我活下去……###
(露絲和傑克都在冰冷的海水中)
露絲:傑克,我愛你。
傑克:別,別這樣。不要說再見。還不是時候。你明白了嗎?
露絲:我覺得很冷。
傑克: 聽我說,露絲。你一定能脫險的。你要活下去,生許多孩子,看著他們長大。你會安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里,不是像這樣死去。你明白了嗎? 露絲:我失去知覺了。
傑克:贏得船票是我一生中最幸運的事。讓我認識了你。感謝上蒼,露絲,我是那麼感激它!你要幫我個忙。答應我活下去……無論發生什麼……無論多麼絕望……永不放棄。答應我,露絲,永不放棄你對我的承諾。
露絲:我答應你。
傑克:永不放棄。
露絲:我不會放棄的,傑克,我永遠不會放棄。
這段是《阿甘正傳》里珍妮和福勒斯特的對白,雖然不長,但是加上表演應該能夠5--10分鍾,
(Forrest never forget Jenny.One day a letter comes to him,it is from Jenny.)
Jenny:Hey,Forrest!How you doin'?Come in,come in!
Forrest:I got your letter.
Jenny:Oh,I was wondering about that.
Forrest:Is this your house?
Jenny:yeah,it's messy right now,I just got off work.
Forrest:it's nice!You got air-conditioning!
(Forrest send a small gift to J)
Jenny:Thank you.
Forrest:Ahh,it's...
Jenny:Hey,I kept,I kept a scrapbook of your,of your clippings and everything there you are.This,I got you running.
Forrest:I run a long way.For a long time.
Jenny:There...listen,Forrest,I don't konw how to say this.I just ,I wanna apologize for anything that I ever did to you,'cause I was messed up for a long time.
(福勒斯特從沒忘記珍妮。一天,他接到一封信,是珍妮寫來的。)
珍妮:哦,福勒斯特!你好嗎?進來,進來!
福勒斯特:我收到你的信。
珍妮:我還在擔心呢。
福勒斯特:這是你的房子?
珍妮:對,這會挺亂的,我剛下班。
福勒斯特:不錯呀!還有空調。
(福勒斯特送了份小禮物給珍妮)
珍妮:謝謝!
福勒斯特:啊,這。。。
珍妮:嗨,我收集了一本關於你的簡報,你所有的一切。看,這張是你在跑步。
福勒斯特:我跑了很遠,跑了很久。
珍妮:哦,我聽說,福勒斯特,我不知從何說起。我,我想為我對你所做的一切道歉。因為多年來,我一塌糊塗。。。
魂斷藍橋:
雨中相會時,
浪漫的羅伊當即向瑪拉求婚。
兩人的對話
Myra,what do you think
we're going to do today?
瑪拉,你認為我們今天該干什麽?
Well,I...I...
我。。。我。。。
Oh,you won't have time for that!
現在你沒有時間這樣啦!
For what?
哪樣?
For hesitating.
這樣猶豫!
No more hesitating for you.
你不能再猶豫啦!
No?
不能嗎?
No.
不能。
Well,what am I going to do instead?
那我該干什麽呢?
You're going to get married.
去跟我結婚。
Oh,Roy,you must be mad!
哦,羅伊,你瘋了吧?
I know it!Marvelous sensation!
我知道我瘋了。這是奇妙的感覺。
Oh,Roy,do be sensible.
哦,羅伊,千萬理智些。
Not me!
我才不呢!
But you don't know me!
可你還不了解我呀!
Then I'll discover you.
Spend the rest of my life doing it.
那我就用我的一生去了解你。
Oh,Roy,this is wartime.
現在是戰爭時期。
It's...it's because you're leaving so soon,
你只是,只是因為快要離開。。。
because you feel that
因為你覺得
you must spend the whole of your life
in forty-eight hours.
你要在48小時內活完你整個的一生。
We're going to be married.
我們現在就去結婚!
It's you.
就是你,沒錯。
It'll never be anyone else.
別的人我永遠都不要。
But how can yu tell that?
可你怎麽能這樣肯定?
Now listen,darling.
好啦,親愛的。
None of your quibbling!
你不許再這樣支支吾吾啦!
None of your questioning!
不許再問了!
None of your doubts!
不許再懷疑了!
This is positive,you see?
這是絕對的,知道嗎?
This is affirmative,you see?
這是肯定的,知道嗎?
This is final,yu see?
就這樣決定了,你知道嗎?
You're going to marry me,you see?
你必須和我結婚,知道嗎?
I see.
我知道了。
還有...
'I loved you. I never shall. That's the truth, Roy. I never shall.'
『我愛你,從未愛過別人,永遠不會,這是真的,羅伊,永遠不會。』
背景:已是暮年的羅伊倚在滑鐵盧大橋的欄桿上憶起已隨風而逝的瑪拉。兩個信守愛情承諾的年輕人最後卻只能生死相望。
⑦ 電影《獨立日》中,美國總統在自己上戰場前說的那些振奮人心的話。
The President: Good morning. In less than an hour, aircraft from here will join others from around the world. And you will be launching the largest aerial battle in this history of mankind.Mankind -- that word should have new meaning for all of us today.We can't be consumed by our petty differences anymore.We will be united in our common interests.Perhaps its fate that today is the 4th of July, and you will once again be fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or persecution -- but from annihilation. We're fighting for our right to live, to exist.And should we win the day, the 4th of July will no longer be known as an American holiday, but as the day when the world declared in one voice:"We will not go quietly into the night!We will not vanish without a fight!We're going to live on!We're going to survive!"Today, we celebrate our Independence Day!
早上好!早上好!再過一個小時,這里的飛機將與世界各地的盟友並肩戰斗,你們將參與人類歷史上最大的空戰,人類,這個詞今天對於我們所有人將有新的意義,我們不能再為了小小的分歧而內耗,我們將為共同的利益團結起來,也許是上帝的安排,今天是獨立日,你們將再一次為自由而戰,不是為了反抗暴政、壓迫和迫害,而是免遭毀滅,是為生存的權利而戰斗,如果我們今天能夠勝利,七月四日,就不僅僅是美國人民的假日,而且將是全世界人民發出同樣的吶喊,我們不會默默地走向黑暗,我們不會就這樣坐以待斃,我們要生活下去,我們一定要生存,今天,我們要慶祝自己的獨立日!
⑧ 誰能給我災難片《獨立日》的英文簡介
片名:獨立日
導演:羅蘭•艾默里克
主演:威爾•史密斯 比爾•普曼 傑夫•戈德布拉姆
災難:外星人襲擊
上映日期:1996-07-03
國家:美國
劇情介紹:
七月二日,天空出現異象——碩大的外星人太空船突然停駐在世界各國主要都市上空。
七月三日,外星人繼續停駐在地球上各主要都市,包括洛杉磯 、紐約、華盛頓。此時全世界已入極度的恐慌,美國總統聯合各國領袖共商解決之道,科學家和空軍上校史蒂芬希爾也合作為人類的命運奮斗,這時武裝部隊已經動員,捍衛地球!
七月四日,外星人戰艦開始攻擊,垂直的一道白色光柱由上而下,白宮、帝國大廈、美國銀行大樓瞬間被炸得粉碎,武裝部隊來不及對抗……美國總統只有倉促逃離。整個華盛頓陷入一片火海。死傷無數的人類,被激起戰斗意志,人類決心反擊,並以擊落一架外星戰機將之俘虜,作為開始……
然而人類是否能協力打敗外星人,共同抵抗人類前所未見的大浩劫呢?或被外星人終結,
「人類」成為歷史名詞?
Title: Independence Day
Director: Roland • Aymeric
Starring: Will Smith, Bill • • • Goldblum Pumanjiefu
Disaster: Alien attack
Release date :1996-07-03
Country: United States
Plot description:
July 2, the sky appeared a vision - a sudden huge alien spacecraft docked in the major cities around the world over.
July 3, aliens continue to docked in Earth's major cities, including Los Angeles, New York, Washington, DC. At this point the world has been into extreme panic, the U.S. president a joint national leaders to jointly solution, scientists and the Air Force Colonel Steven Hill also co-operation for the destiny of humanity struggle, this time armed forces have mobilized to defend the Earth!
July 4, alien ships began to attack a vertical white light beam from top to bottom, the White House, the Empire State Building, Bank of America building was blown to pieces instantly, the armed forces too late to fight ... ... the President of the United States only a hasty escape. Washington into a sea of fire as a whole. Numerous human casualties have been stirred up the fighting spirit of the human determination to fight back, and to shoot down an alien fighters will be the prisoner, as a start ... ...
However, whether humankind can work together to defeat an alien, a common resistance to the unprecedented human catastrophe in it? Alien or the end of
"Human" into history?
⑨ 電影中的經典演講有哪些
演講,某些回答似乎跑偏了:)
我來說說我心中的十大演講吧:
10、《怒海爭鋒》船長的戰前演講
9、《成事在人》南非總統曼德拉傳奇勵志片,重整南非路漫漫,精彩的演講起到鼓舞人心的作用,這一點至關重要。
8、《貝隆夫人》麥當娜的《別為我哭泣,阿根廷》,可能不能算演講,但我認為是。
7、《聞香識女人》的片尾弗蘭克中校的法庭演講也十分精彩,這里引用不知名作者的一段評語:整段演講,弗蘭克中校態度沉穩,而情緒激昂
。作為一個退伍軍人、林登·貝恩斯·約翰遜總統的前幕僚,經歷過戰爭和世事的他對這場學校審判並不放在心上,卻因為在場人的表現和學校的決斷逐漸變得凌厲和咄咄逼人。
6、《巴頓將軍》能在演講中自稱狗娘養的也只有他了...
5、《黑客帝國2:重裝上陣》錫安保衛戰的戰前演講
4、《指環王之王者歸來》依然是戰前演講
3、《加勒比海盜3》黑珍珠凱拉·奈特莉,女士的戰前演講!另有一番風味,我盡然把她排進了前三。
2、《獨立日》美國總統比爾·普爾曼,為人類的生存而戰!所有的人類,在這一刻,放下了爾虞我詐,空前團結在一起,沒有什麼不可戰勝!
1、《勇敢的心》威廉·華萊士的戰前演講,為自由而戰。記得還是讀書的時候第一次看,至今不能忘懷當時激動的心情。我把他放在第一位!
⑩ 有誰知道電影《獨立日》最後總反攻是在機場上(總統)講話的台詞
早上好。下面不到一個小時內,這里的空軍
from here will join others from around the world. And you will
將會加入全世界的反擊中。你們將會
be launching the largest aerial battle in this history of
被投身於一場人類歷史上最大的空戰中。
mankind.Mankind -- that word should have new meaning for all of
人類----對我們來說這個詞今天應該有新的意義。
us today.We can't be consumed by our petty differences
我們不該為小的紛爭而自相殘殺。
anymore.We will be united in our common interests.Perhaps its
我們要為共同的利益團結起來。
fate that today is the 4th of July, and you will once again be
恐怕這真的是命運--今天是七月四日,你們會再一次為了人類的自由而戰
fighting for our freedom, not from tyranny, oppression, or
而不是為了暴政、壓迫、迫害、破壞。
persecution -- but from annihilation. We're fighting for our
我們是為了我們生存的權利而戰。
right to live, to exist.And should we win the day, the 4th of
一旦我們勝利了,
July will no longer be known as an American holiday, but as the
七月四十將不再只是美國的節日。
day when the world declared in one voice: "We will not go
這天全世界將宣告:「我們不會安靜的進入黑暗!
quietly into the night!We will not vanish without a fight!We're
我們不會不加反抗的滅絕!
going to live on!We're going to survive!" Today, we celebrate
我們要活下去!我們要生存!」
our Independence Day!
這一天,將成為全人類的獨立日!