Ⅰ 有一部關於聖誕節的電影叫【The flight befor Christmas】幫我找一下台詞,要所有台詞
到這里下載本片中英文字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/129/129938.xml
解壓後是srt字幕文件,用記事本打開其中的英文字幕,就是英文版台詞了。
Ⅱ 求三個英語電影的台詞
阿凡達的電影台詞
1 I see you
2 People heaven sent us a message
人類給我們帶來了信息
I can take whatever they want
他們能得到任何他們想要的
And nobody can stop
而且沒人能阻止
But we send them a message
但是我們也要讓他們看到
Run as fast as the wind
像風一樣奔跑
Tell other clans to come
告訴別的種族
Tell them that they toruk makto needs
告訴他們圖魯克所需要的
Fly now
飛吧
With me
和我一起
My brethrens
兄弟們
Sisters
姐妹們
And we are showing new people heaven
我們要讓他們知道
Cannot take all they want
他們並不能得到所有
And that's,This is our land
因為,這里是——是我們的土地!
3 Sooner or later though,you always have to wake up(男主角睜眼的瞬間,經典)
4 Once shahaylu is made, ikran will fly with only one Hunter
in the whole life.
First flight seals the bond. You cannot wait.(騎伊卡蘭那段,no fear are you,jake)
5 sorry,jake.(Trudy飛機被炸,很遺憾沒能幫上jake)
6 This is shahaylu -- the bond. Feel her heartbeat, her breath. Feel her strong
legs.(奈蒂娜教Jake騎shahaylu,ps:六腿馬,如何用心去交流)
7 When you hear nothing, you will hear everything. When you see nothing, you
will See everything.—— NEYTIRIE
8 Everything is backwards now. Like out there is the true world, and in here is
the dream.(Jake覺得他已經脫離了人類世界)
9 I See you Brother, and thank you. Your spirit goes with Eywa, your body stays behind to become part of the People.(NA'vi人每次殺死一隻動物都要說的,算是為罪行祈禱嗎?)
10 I may not be much of a horse guy. But I was born to do this.
(Ikran,jake似乎天生就是騎這個的)
11There's no such thingas an ex-Marine.
You may be out, but you never lose the attitude(被譯作,海軍會退役,但海軍精神永遠不會退役)
12 And then, everything changed.
I fell in love.
I fell in love with the forest.
With the Omaticaya people.
With you.(Jake的告白,單純的NA』VI人似乎從沒有被騙過)
哈利波特與混血王子的台詞
'Well, it is clear to me that he has done a very good job on you,'said Scrimgeour, his eyes cold and hard behind his wire-rimmed glasses. 'Dumbledore's man through and through, aren't you ,Potter?'
'Yeah, I am,'said Harry. 'Glad we straightened that out.'
「好吧,對我來說很顯然,他在你身上下足了功夫,」斯克林傑說,他的眼睛在線框眼鏡後面顯得冷酷無情,「自始至終都是鄧布利多的人,不是嗎,波特?」
「沒錯,是這樣的,」哈利說,「很高興我們能開誠布公。」
——A Very Frosty Christmas
Voldemort sneered.
'If you do not want to give me a job-'
'Of course I don't,' said Dumbledore.'And I don't think for a moment you expected me to. Nevertheless, you came here, you asked, you must have had a purpose.'
Voldemort stood up. He looked less like Tom Riddle than ever, his features thick with rage.
'This is your final word?'
'It is,' said Dumbledore, also standing.
'Then we have nothing more to say to each other.'
'No, nothing,' said Dumbledore, and a great sadness filled his face. 'The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes. But I wish I could, Tom... I wish I could...'
伏地魔冷笑。
「如果你不打算給我一份工作——」
「我當然不打算,」鄧布利多說,「並且我從不認為你會期望我這么做。不過,你來這里,你提出要求,你就一定有你的目的。」
伏地魔站起來,他看上去比任何時候都不像湯姆·里德爾,他的特徵由於憤怒而變得厚重。
「這就是你最後的話了?」
「是的。」鄧布利多說,站起身。
「那麼我們之間就沒什麼可說的了。」
「的確,沒什麼可說的了。」鄧布利多說,臉上充滿了極度悲哀的神色,「我能夠用燃燒的衣櫥來嚇唬你讓你為你的過錯還債的日子早就已經過去了。但是我希望我可以,湯姆……我希望我可以……」
——Lord Voldemort's Request
'Draco, Draco, you are not a killer.'(Dumbledore)
「德拉科,德拉科,你不是一個會殺人的人。」(鄧布利多)<--這句翻譯的時候比較掙扎,翻成中文徹底失去感覺了= =
'Killing is not nearly as easy as the innocent believe...'(Dumbledore)
「謀殺遠比無辜的人想像的要困難得多……」(鄧布利多)
——The Lightning-Struck Tower
To the Dark Lord
I know I will be dead long before you read this
but I want you to know that it was I who discovered your secret.
I have stolen the real Horcrux and intend to destroy it as soon as I can.
I face death in the hope that when you meet your match,
you will be mortal once more.
R.A.B.
致黑暗勛爵
我知道在你讀到這個之前我早就死了
不過我希望你知道是我發現了你的秘密。
我偷了真正的魂器並試圖盡快毀掉它。
我面臨死亡,是因為希望看到當你面對你的對手的時候,
你又會變成凡人了(或「你不再是永生的」)。
R.A.B
——Flight of the Prince
'You thought I would not weesh to marry him? Or per'aps, you 'oped?' said Fleur, her nostrils flaring. 'What do I care how 'e looks? I am good-looking enough for both of us, I theenk! All these scars show is that my husband is brave! And I shall do zat!' she added fiercely, pushing Mrs Weasley aside and snatching the ointment from her.
(這段英文裡面單詞拼錯之類的的都是因為芙蓉的法語口音)
「你覺得我會不想跟他(比爾)結婚?或者也許,你希望我不想?」芙蓉說,鼻孔翕動著,「我幹嘛在乎他長得怎麼樣?我認為,我的美貌夠我們兩個人用了!這些傷疤展示的只是我的丈夫有多麼勇敢而已!我會這么做的!」她狠狠地說,把韋斯萊夫人推到一邊,從她手中奪走軟膏。
——The Phoenix Lament
'The Ministry can offer you all sorts of protection, you know, Harry. I would be delighted to place a couple of my Aurors at your service-'
Harry laughed.
'Voldemort wants to kill me himself and Aurors won't stop him. So thanks for the offer, but no thanks.'
'So,'said Scrimgeour, his voice cold now,'the request I made of you at Christmas-'
'What request? Oh yeah...the one where I tell the world what a great job you're doing in exchange for-'
'-for raising everyone's morale!'snapped Scrimgeour.
Harry considered him for a moment.
'Released Stan Shumpike yet?'
Scrimgeour turned a nasty purple colour highly reminiscent of Uncle Vernon.
'I see you are-'
'Dumbledore's man through and through,'said Harry.'That's right.'
「魔法部可以給你提供各種保護,你知道的,哈利。我會很高興派我的幾個傲羅供你調用——」
哈利笑了。
「伏地魔想親自殺了我,傲羅阻止不了他。所以謝謝你的好意,我心領了。」
「那麼,」斯克林傑說,他的聲音變得冷漠了,「我在聖誕節向你提出的請求——」
「什麼請求?哦是的……就是讓我告訴全世界你做出了多大的貢獻,為了——」
「——為了提升所有人的士氣!」斯克林傑厲聲說。
哈利想了一會兒。
「斯坦·桑巴克被釋放了么?」
斯克林傑的臉上顯出卑鄙的紫色,讓人想起弗農姨父。
「我知道了,你——」
「自始至終都是鄧布利多的人,」哈利說,「沒錯。」
——The White Tomb
哈利波特與魔法石
Harry:You? No it can』t be; Snape he was he was the one---
哈利:你?不!怎麼會?應該是斯內普!
Quirrell:Yes he does seem the type doesn』t he? Next to him who would suspect p-p-poor st-st-stuttering Professor Quirrell?
奇洛:對,沒錯!他的形象就是那樣,有他在身邊還有誰會懷疑可,可憐的,奇洛教授。
Harry:But that day, ring the Quidditch match, Snape tried to kill me.
哈利:可是那天,魁地奇比賽那天,斯內普他想要殺我!
Quirrell:Oh no dear boy, I tried to kill you! And trust me if Snape』s cloak hadn』t caught on fire and broken my eye contact I would have succeeded. Even with Snape muttering his little counter-curse.
奇洛:不!波特,是我想要殺你!相信我,要不是斯內普的斗篷著火打斷我的視線,我早就成功了!就算石內卜念了反魔咒也沒有用。
Harry:Snape was trying to save me?
哈利:斯內普他還救了我?
Quirrell:I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.
奇洛:我早就知道你一定會來妨礙我,尤其是萬聖節之後。
Harry:Then then you let the troll in!
哈利:那山怪是你放進來的!
Quirrell:Very good Potter yes. Snape unfortunately wasn』t fooled, when every one else was running about the ngeon Snape went to the third floor to head me of. He of course never trusted me again. He rarely left me alone. But he doesn』t understand, I』m never alone. Never. Now does this mirror do? I see what I desire. I see myself holding the Stone. But how do I get it?
奇洛:說得好,波特。沒錯,很不幸真被斯內普給發現了。當所有人都跑地牢去的時候,他卻跑到三樓來堵我!當然啦,從此他再也不相信我了,他再也不放心讓我獨處,可是他不知道,我不是一個人,就是,好了。這面鏡子到底是做什麼用的?我看到我想要的東西,我看到我拿著石頭,要怎樣才能拿過來?
Quirrell:Come here Potter! Now! Tell me what do you see? What is it what do you see?
奇洛:過來!波特。快!告訴我,你看到了什麼?你到底看到了什麼?
Harry:I』m shaking hands with Dumbledore. I』ve won the House Cup.
哈利:我在和鄧不利多握手,我贏得學院杯!
Voldemort:He lies.
伏地魔:他說謊。
Quirrell:Tell the truth! What do you see?
奇洛:說實話!你看到什麼?
Voldemort:Let me speak to him.
伏地魔:讓我跟他說。
Quirrell:Master you are not strong enough.
奇洛:主人,你還很虛弱。
Voldemort:have strength enough for this. Harry Potter, we meet again.
伏地魔:我還有力氣跟他說話。哈利•波特,們又見面了。
Harry:Voldemort?
哈利:伏地魔?
Voldemort:Yes, you see what I have become? See what I must do to survive? Live off another. A mere parasite. Unicorn blood can sustain me but it cannot give me a body of my own. But there is something that can. Something that conveniently enough lies in your pocket. Stop him! Don』t be a fool! Why suffer a horrific eath when you can join with me and live?
伏地魔:沒錯!你看到我現在的樣子,看到我為了生存做了些什麼?依附別人維生就像個寄生蟲,獨角獸的血能維持我的生命,卻不能幫我重建身體,但是有個東西可以。那小東西夠神奇,就在你的口袋裡!抓住他!不要再傻了,你可以加入我,好好活下去,別自尋死路!
Harry:Never!
哈利:別想!
Voldemort:Bravery, your parents had it too. Tell me Harry would you like to see your mother and father again? Together we can bring them back. All I ask is for something in return. That』s it Harry. There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it. Together we'll do extraordinary things. Just give me the Stone!
伏地魔:非常勇敢,你的父母也是。告訴我,哈利,你想不想再看到你的爸爸跟媽媽,我們可以一起帶他們回來,你只需要做點事來回報我!沒錯!哈利,世上沒有好與壞,只有掌權者以及無能的弱者。我們可以成就了不起的大事,只要先把石頭給我!
Harry:You liar!
哈利:你說謊!
Voldemort: Kill him!
伏地魔:殺了他!
Quirrell: What is this magic?
奇洛:這是什麼魔法啊!
Voldemort: Fool get the Stone!
伏地魔:快去,快去拿石頭
Ⅲ 冰河世紀猛獁象的聖誕節中英文台詞給我份吧 親~有急用
不知道你要的是不是這個,這個是中英文字幕,字幕文件已經發到你郵箱里了~希望能幫到你
00:00:45,567 --> 00:00:48,567
冰河世紀:猛獁象的聖誕節
14
00:00:51,580 --> 00:00:53,765
好了,Ellie, 我找到了
Okay, Ellie, I got her.
15
00:00:53,833 --> 00:00:55,667
聖誕石.
The Christmas rock.
16
00:00:55,735 --> 00:00:57,152
從倉庫里找到的.
Just got her
out of storage.
17
00:00:57,220 --> 00:00:58,920
我想給Peaches一個驚喜.
I wanted to surprise Peaches.
18
00:00:58,988 --> 00:01:01,289
我們家小天使在哪裡?哈?
Where is our sweet
little angel? Huh?
19
00:01:01,357 --> 00:01:03,842
我來也!
Incoming!
20
00:01:05,294 --> 00:01:06,729
這就是你們家小天使.
There's your
sweet little angel.
21
00:01:06,796 --> 00:01:07,779
對不起 ,老爸.
Sorry, Dad.
22
00:01:07,846 --> 00:01:10,199
耶,呼呼,我們來了.
Yeah! Whoo-hoo!It's on!
23
00:01:10,266 --> 00:01:13,318
你們打不過我的.
You guys need
to chill out.
24
00:01:16,021 --> 00:01:17,556
ELLIE: Peaches.
ELLIE: Peaches.
25
00:01:17,890 --> 00:01:19,408
聖誕石!
The Christmas rock!
26
00:01:19,476 --> 00:01:21,527
我愛它!我愛它!我愛它!我愛它!我愛它!
I love it! I love it!
I love it! I love it! I love it!
27
00:01:21,594 --> 00:01:23,579
不,不,不,不要,太晚了
No, no, no, don't.Too late.
28
00:01:24,313 --> 00:01:25,947
我動不了了.
I'm stuck.
29
00:01:28,017 --> 00:01:30,852
它是我小時候玩的聖誕石.
This is the same Christmas rock I had
when I was a kid.
30
00:01:30,920 --> 00:01:34,089
它是我們家的傳家寶.
It's an heirloom that's been in our
family for generations.
31
00:01:34,157 --> 00:01:36,357
今晚當聖誕老人來送禮物的時候,
Tonight when Santa comes by
with his presents,
32
00:01:36,425 --> 00:01:41,163
他一看到這個聖誕石就知道這里住著一個特別的小女孩.
he'll see this rock and know that
a very special little girl lives here.
33
00:01:41,230 --> 00:01:43,265
哦, 聖誕石,哦, 聖誕石,?
Oh, Christmas rock,oh, Christmas rock?
34
00:01:44,750 --> 00:01:48,586
你是30噸重的花崗石,然後每...?
You're 30 tons of granite ,And every... ?
35
00:01:48,654 --> 00:01:50,588
你知道你是對著石頭唱歌吧,啊?
You know you're singing to a rock, right?
36
00:01:50,656 --> 00:01:53,058
這是孩子們過聖誕的風俗.
It's a Christmas
tradition for the kids.
37
00:01:53,126 --> 00:01:55,093
你們劍齒虎沒有這種聖誕風俗嗎?
Don't sabers have
Christmas traditions?
38
00:01:55,161 --> 00:01:56,895
噢,當然有啊!
Oh, yeah!
39
00:01:56,962 --> 00:01:59,931
每年我爸都會帶一些最大最肥的羚羊回來
Every year my dad would bring home
the biggest, fattest gazelles he could find
40
00:01:59,999 --> 00:02:01,500
然後我們就一起沖上去撕碎它們...
and then we'd
all rip into their...
41
00:02:04,754 --> 00:02:05,737
...我們的禮物.
...our presents.
42
00:02:05,804 --> 00:02:07,372
然後我們和羚羊們一起玩游戲
And we'd play games
with the gazelles
43
00:02:07,440 --> 00:02:10,058
一起跳舞,而不是吃了它們,就這樣.
and dance with them
and not eat them. The end.
44
00:02:10,126 --> 00:02:12,527
朋友們,聖誕節快樂
Merry Christmas,
my mammals.
45
00:02:12,595 --> 00:02:16,165
哇,這里怎麼有奇怪的石頭.
Wow!
That's some crazy rock.
46
00:02:16,115 --> 00:02:17,515
離石頭遠一點.
Step away from the stone.
47
00:02:17,583 --> 00:02:19,117
為什麼?
你會弄壞它的.
- Why?
- You'll break it.
48
00:02:19,418 --> 00:02:21,220
Sid弄不壞石頭的.
Sid can't break a rock.
49
00:02:21,287 --> 00:02:22,787
別慫恿他.
Don't tempt him.
50
00:02:22,855 --> 00:02:25,424
Sid叔叔,有了它,聖誕老人今晚就可以找到我們.
Uncle Sid, we need this
so that Santa can find us tonight.
51
00:02:25,491 --> 00:02:27,926
什麼,就憑它?噢,噗
What, this? Oh, pfft.
52
00:02:27,993 --> 00:02:29,895
他不會注意它的.
He could go right past it.
53
00:02:29,962 --> 00:02:32,948
你需要一些更大更高更閃亮的東西.
You need something
bigger, taller, sparklier.
54
00:02:33,015 --> 00:02:35,083
一些更有吸引力的東西.
Something with a pizzazz.
……………………
Ⅳ 求一些英語電影台詞。
《甜心先生》台詞
You completed me.
I love him for the man he wants to be, and I love him for the man that he almost is.
(我愛他期許中的自己,我也愛他現在的樣子。)
主演: 蕾妮齊薇格,湯姆克魯斯(Tom Cruse)。
《鋼琴課》
1.Wander off 閑逛,無任何目的性的
2.A shred of manners 一丁點兒的修養,禮儀
e.g.: without ……
3.It is just as well.指原本對一件事期望它的發生,但卻沒有發生,不過也同樣不錯。
E.g.: It』s just as well that she was sick, I wasn』t prepare well the exam. (Here 「she」 refers to a teacher.)
《阿甘正傳》
1. grease (潤滑油)……
e.g.: Keep your head down in compact, you don』t want to get greased. (你不想被幹掉吧。)
2. pretty basic = simple, no luxuries.
Eg: The math exam was pretty basic, you should have passed with no sweat.
3. Stick with sb. 緊跟著,形影不離keep staying close to sb.
4. sea legs 在船上生活工作的能力
E.g.: I』ve never really tried out my sea legs. It』s time I learned how to sail.
My got his sea legs very young, when he was in the navy.
5. ain』t 所有be動詞否定式的歸一。
E.g.: You ain』t gonna give me any trouble, are you?
6.說話算數,保證
E.g.: I』m a man of my word.
I give you my word.
7. Grow on sb. 開始慢慢喜歡某人
另:Pay one』s respect to sb. 去墓前瞻仰
歌曲: 《珍珠港》主題曲The theme song
關鍵字: Pearl Harbor, Faith Hill, There You』ll Be
there you will be (珍珠港主題曲)
When I think back on these times,
And the dreams we left behind.
I'll be glad cause I was blessed to get, to have you in my life
When I look back on these days,
I'll look and see your face
You're right there for me
In my dreams I'll always see you soar above the skies
In my heart there'll always be a place for you, for all my life
I'll keep a part of you with me,
And everywhere I am there you'll be
And everywhere I am there you'll be
Well, you showed me how it feels,
To feel the sky within my reach
And I always will remember all,
The strength you gave to me
Your love made me make it through, oh; I owe so much to you
You were right there for me
In my dreams I'll always see you soar above the skies
In my heart there'll always be a place for you, for all my life
I'll keep a part of you with me,
And everywhere I am there you'll be
Cause I always saw in you my life, my strength
And I wanna thank you now for all the ways,
You were right there for me
You were right there for me, oh, yeah
In my dreams I'll always see you soar above the skies
In my heart there'll always be a place for you, for all my life
I'll keep a part of you with me,
And everywhere I am there you'll be
And everywhere I am there you'll be
There you'll be
4. know one』s stuff 知道自己在做什麼,是專家,在行
5. The field
針對室內的辦公場地,是指戶外的工作地點, field work
E.g.: You can』t just stay in the office all the time .To be a good salesman, you have to get out into the field.
6. live up to 不辜負(。。。。。。的期望)
E.g.: My dad is very stern (嚴厲), I can never live up to his expectations.
歌曲:Simple Plan Untitled(無題)
7. a trip 真帥,酷,逗,可以形容人和物
E.g.: The uniform is a trip.
同樣的,far out = amazing, cool.
8. out of hand 失控
補充知識:
黑澤明karosawa 1990年奧斯卡終身成就獎
《國家寶藏》
1. confidence 信任某人,可以並願意與之分享的秘密
e.g.: President took his advisor into his confidence and told him what happened.
2. waltz in(into) 鎮定自若的進入一個地方
e.g.: You can』t just waltz into my bedroom anytime you want! You should knock first!
3. lost ①沒聽明白 ②不相信
e.g.:You lost sb.
4. hunt down 很難找但費盡千辛萬苦找到了
5. stay with the program 照計劃來
6. set sb.up 故意設置陷阱陷害某人,涮了某人,放某人鴿子。
7. status quo 事情的現狀(拉丁語)
8. 「John Hancock」 指簽名
E.g.: Put your 「John Hancock」 on the document.
補充知識:
A. Mountain climbing登山運動
B. Halloween 萬聖節 (October 31st) :trick or treat
附註:Some American Holidays
January 1st New Year』s Day 新年
January 15th Martin Luther King』s Day 馬丁路德金誕辰紀念日
February 12th Lincoln』s Birthday 林肯總統誕辰紀念日
February 14th ST.Valentine』s Day 情人節
March 22nd –April 25th Easter Sunday 復活節(3月21日第一次月圓後第一個周四)
May second Sunday Mother』s Day 母親節
June third Sunday Father』s Day 父親節
July 4th Independence Day 獨立紀念日(國慶)
November fourth Tuesday Thanksgiving Day 感恩節
December 25th Christmas 聖誕節
C. continuity mistake 穿幫鏡頭
《風月俏佳人》Pretty Woman
主演:莉亞羅伯茨,李察基爾。
1.You』re stunning. 你非常迷人。
2.What』s ~~~~? It』s my favorite ~~~~~in the whole world. 用於誇獎某人,和某人套近乎。
3. Leave sb. with little choice 別無選擇,沒得選擇
4. not right in the head 腦子有問題
E.g.: she is ~~~~.
5. here are sb.』s terms 這是某人的命令或條件
6. from top to bottom 從上到下,全部的,所有的
e.g.: She』s gorgeous~~~~.她太美了。
《美麗心靈》Pretty Mind
主演:拉塞爾克勞,珍妮弗康奈利。
Terrified, Mortified, Petrified, Stupefied by you. 被你嚇呆了,驚呆了,窘呆了,而且目瞪口呆了。(反語)
《丟失的葯櫃—奪寶奇兵》
1. cash in ① 兌現現金②死了
2. if you insist ① 不想做但為了別人還是做了②賣乖,想做某事但找了個堂而皇之的理由去做。
3. You』re a man of many talents. 你是個多面手。(很多方面是天才)
4. handsomely 數目可觀的,很巨大的
e.g.: pay handsomely money 一大筆錢
5. You should like my mother. 即你不需要管這么多吧。
6. Hocus-Pouches =fack 故弄玄虛的東西
E.g.:I don』t believe in ghosts, they』re all hocus-pouches!
7. show sb a good time (date時使用,sb常是lady, girl)給某人一個歡樂時光。
8. Life gose on. 日子還要過下去!
9. A archaeology is not an exact science.考古學不是一門周密的科學。(有運氣的成分)
10. Squeamish adj. 反應很大,很強烈。
11.I』ll bet you should …,bet =sure
12. chaperon 伴護人
e.g.: God, my mom always insist on chaperoning me whatever I go! I can』t stand.
13. adieu 再見
14. No thanks to you. 不用欠你的情。這個功勞跟你沒關系。你沒有起到什麼作用。你沒有幫到什麼忙。
15. Holy smoke! 口語,表示一種喜悅的驚奇。
16. be uncomfortable with sb = can』t get along 不能相處
17. give sb a bad time 玷污了某人的名聲
這是我的補充答案。這是我看電影的一點筆記,還有好多,但不想敲鍵盤了。隨便你滿不滿意,我都不想再答了。
Ⅳ 聖誕頌歌英文好句
聖誕頌歌英文好句:
1、Dashing through the snow,In a one horse open sleigh.O'er the fields we go.
沖過雪地,在一匹馬的敞篷雪橇上,在一匹馬的敞篷雪橇上。
2、Laughing all the way,Bells on bob tails ring. Making spirits bright
我們穿過田野,笑個不停,鮑勃尾巴上的鈴鐺響了。
3、What fun it is to laugh and sing. A sleighing song tonight.
笑和唱是多麼有趣啊,今晚的雪橇歌曲。
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
Ⅵ 急求!求冰河世紀聖誕節版的英文台詞!!
是不是這部:
冰河世紀:猛獁象的聖誕IceAge:AMammothChristmas(2011)
如果是,本片的英文台詞,見附件。
如果看不到,請用電腦訪問。
只提供字幕文件,不涉及視頻資源。
Ⅶ 電影聖誕精靈中十句長難句台詞,急!!
聖誕精靈電影台詞:
Gimbel』s Santa: Now what can I get you for Christmas?
Buddy: Don』t tell him what you want, he』s a liar。
Gimbel』s Santa: Let the kid talk。
Buddy: You disgust me! How can you live with yourself?
Gimbel』s Santa: Just cool it, Zippy。
Buddy: You sit on a throne of lies。
Gimbel』s Santa: Look, I』m not kiddin』。
Buddy: You』re a fake。
Gimbel』s Santa: I』m a fake?
Buddy: Yes!
Gimbel』s Santa: How』d you like to be dead, huh? Ho, ho, just kidding。
Buddy: You stink。
Gimbel』s Santa: I think you』re gonna have a good Christmas, all right。
Buddy: You smell like beef and cheese, you don』t smell like Santa