Ⅰ 我上周末看了一部電影用英語怎麼翻譯
I saw a movie last weekand.
Ⅱ 上星期我看過這部電影。(英語翻譯)
I saw this film last week.
Ⅲ 翻譯句子。 一,我昨天去了商店。 二,我上周看電影了。 三,我去年在北京。 四,你七點看新聞了嗎
我昨天去了商店。 I went to the store yesterday.
我上周看電影了 I watched the film last week
我去年在北京。 I was in Beijing last year
你七點看新聞了嗎? Have you watched the news at seven clock
你昨天做了什麼?我昨天上午有英語課。 What have you done yesterday?I have a English class yesterday
Ⅳ 英語翻譯上周我和我的同學看了一部電影以前沒有這部電影更有趣
I watched an interesting film with my classmates last week.
I watched a funny film with my classmates last week.
Ⅳ 上周四我看了一部電影英文
上周四我看了一部電影
英文可以是,I saw a movie last Thursday.
Ⅵ 我上周看的電影英語怎麼翻譯
The film which I saw last week.
Ⅶ 我上周二看了電影翻譯
I watched a film last Tuesday.
Ⅷ 上周日我們看了一部電影《阿凡達》英語翻譯
We watched the film AVATAR last Sunday
Ⅸ 急問:「上個星期我已經看過這部電影。」這句話英語怎麼翻譯(在線等!)
「上個星期我已經看過這部電影。」這句話英語怎麼翻譯?(在線等!)
答:這個問題提得好!
和漢語不一樣,漢語可以在一句話中表達的內容,英語必須用兩句才能表達:
I have seen this film. I saw it last week.
在英語中,現在完成時是不能和明確的過去時間狀連用的,因為現在完成時是一個現在時態。而漢語卻可以將上面兩句話一網打盡! 但反過來,造成很多英語初學者在翻譯這句話時犯錯誤!甚至是來這里回答問題的「師」們:樓上就有五、六個!
Ⅹ 時態 1上周我看過那部電影了 2我已經看過那本書了
第一句話裡麵包含了一個時間「上周」 所以這句話只需要用一般過去時 表示自己上周」看過「那部電影了 沒有需要強調的部分
第二句話的「已經」 就是一個很好的判斷依據 應該用完成時態 潛含的意思就是 到現在為止 我已經看過這本書了
所以第一句就是 I saw the movie last week
第二句 I have read the book (already) 第二句翻譯的時候 翻譯不翻譯already這個詞都是可以的 因為現在完成時本身就包含已經這個意思