1. 勇闖奪命島將軍的台詞
Stand easy,men. (各位請稍息)
Make no mistake about it,gentlemen.We are now in harm's way. (別懷疑,我門正身處險境)
For Major Baxter and I,this is the last campaign in a career dating back to Tet'68. Likewise for Captain Hendrix and Gunnery Sergeant Crisp,who cut their teeth under my command in Desert Storm. (我和巴少校在越戰時就是同胞了,同樣,韓上尉和柯中士,曾和我在波斯灣戰爭中並肩作戰)
Captain Frye,Captain Darrow,this is my first operational situation with you,and I have to say thus far your conct reflects your reputations. (費上尉和戴上尉,則是首次和你門共事,你們的表現的確名不虛傳)
(-Thank you,General.)
(-Thank you ,sir.) (謝謝你。將軍)
We have achieved our position through poise,precision and audacity.
To this we must now addd resolve.
we'll be branded as traitors,the gravest capitol crime.
Punishable by death. (現在更要充滿決心,我們會被視為叛國者,叛國是重罪,最高可被叛處死刑)
Couple hundred years ago,a few guys named Washington,Jefferson and Adams were branded as traitors by the British.
And now they're called patriots. (數百年前,華盛頓,傑弗遜等建國者,也被英國視為叛國者,現在他們卻被視為愛國者。歷史將還我們清白)
In time,so shall we.
God willing,in less than 48 hours,we will evacuate this islang in gunships under cover of hostages and V.X.gas warheads.
Your destination;a nonextradition-treaty country.
You will each be paid a fee of $1 million for services rendered.
But you can never again set foot on your native soil.
Can you live with that? (如果情況允許,我門將在48小時內撤離,你們的目的地是沒有引渡條約的國家,你們每人將獲得100w美金的酬金,但你門將永遠不能重返祖國,你們能接受嗎?)
(-[All]Yes,sir! )
The men of Marine Force Recon are selected to carry out illegal operations throughout the world. (海軍陸站隊偵搜大隊,在世界各地執行非法任務)
When they don't come home,their families are told fairy tales about what happened to them and denied compensation. (當他們戰死沙場,家人所得到的只有謊言,沒有任何補償)
Well,I have choked on these lies my entire career.
Well,here and now the lies stop!
God be with all of you.Man your positions,men.(這些謊言我已經忍受了一輩子,現在停止這些謊言了,上帝保佑你們,各就各位)
2. 勇闖奪命島里的台詞
-Define "combat",sir.請解釋戰斗的定義。
-Shep?薛普
-an incursion underwater to retake an impregnable fortress held by an elite team of U.S. Marines in possession of 81 hostages and 15 guided rockets armed with V.X. poisoned gas.襲擊在強固碉堡內的海陸精英救出81位人質奪回15枚毒氣導彈。
就這些
3. 勇闖奪命島台詞
漢默:我是漢默准將,放下武器,放下來!
This is General Hummel.Drop your weapons.Drop'em!
安德森:我是安德森中校漢默將軍,特遣隊隊長。
Anderson here,General Hummel.Commander.Team leader.
漢默:安德森中校,如果你愛惜兄弟性命,你就命令他們放下武器。
Commander Anderson,if you have any concern for the lives of your men...you will order them to safety their weapons and place them on the deck.
安德森:先生,我們知道你的目的,我也完全同意你,但我也跟你一樣,誓言捍衛祖國抵擋敵人,無論他們是外國人或是本國人!將軍,我們都為這國家灑下熱血,你知道我不能下達這個命令!
Sir,we know why you're out here.God knows I agree with you.But like you,I swore to defend this country against all enemies...foreign,sir,and domestic.General,we've spilled the same blood in the same mud.You know goddamn well I can't give that order.
漢默:我們居高臨下,中校,我不會再要求你了,別做傻事,沒有人願意死在這里。
Your unit is covered from an elevated position,Commander.I'm not gonna ask you again.Don't do anything stupid.No one has to die here.
安德森:跟著將軍的這些人,你們在海軍陸戰隊誓言效忠國家!你們忘了嗎?我們都有袍澤喪命戰場,有些甚至是被五角大樓的人所遺棄,但你們也無權叛變啊!
Men following the general,you're under oath as United States Marines!Have you forgotten that?We all have shipmates we remember.Some of them were shit on and pissed on by the Pentagon.But that doesn't give you the right to mutiny!
漢默:隨你怎麼說!我們佔了優勢,你們犯了大錯,中校!
You call it what you want!You're down there,we're up here.You walked into the wrong goddamn room,Commander!
安德森:別動!
Stand fast!
漢默:該死!中校,最後一次,命令你的手下放下武器!
Goddamn it,Commander,one last time.You tell your men to safety their weapons,drop'em on the deck.
安德森:我無法下達那個命令!
I cannot give that order!
漢默:我不想再說一次!
I am not gonna repeat that order!
安德森:我無法下達那個命令!
I will not give that order!
漢默:你是怎麼了?
What the hell is wrong with you,man?
安德森:別動!別動!
Stand fast!
漢默:我再說一次,命令你的手下放下武器!
One last time.You order your men to safety their weapons...
將軍手下故意弄下石頭,交火....
我邊看電影邊打的字呵呵~~希望可以幫到你~
英文已經打上了~本人不精通英語~邊看邊打~眼都花了呵呵~
4. 勇闖奪命島台詞
Get us out of here now.
We won't let you down. We won`t let you down, son.
General Hummel, get my men out of here now!
(pause) They`re not coming for us, are they sir?
Hummel (VO): Congressman Weaver and esteemed members of the Special Arms
Services Committee, I come before you to protest a grave injustice. It has
to stop.
你看看吧
5. 找電影(石破天驚)里主人公的一句英文台詞,大意說(我最受壓力)
Good.
I
love
pressure.
I
eat
it
for
breakfast.
真棒。我最愛壓力了。那是我每天的家常便飯。
我看的版本是
1小時28分47秒
時的台詞
6. 一些英文電影里戰前動員的對白,相當讓人激動的那些。
加勒比海盜3
The other ships will still be looking to us,
the Black Pearl to lead,
and what will they see?
Frightened bilgerats aboard a derelict ship?
No, they will see free men and freedom!
And the enemy will see the flash of our canons and they will hear the ringing of our swords and they will know what we can do!
With the sweat of our brow and the strength of our backs and the courage in our hearts!
Gentlemen,
Hoist the Colours!
=================
獨立日
Good morning.
In less than an hour,
aircrafts from here will join others from around the world.
And you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind.
Mankind - the word should hold new meaning for all of us today.
We can't be consumed by our petty differences anymore. We will be united in our common interest.
Perhaps it's fate that today is the 4th of July,
and you will be once again be fighting for our freedom.
Not from tyrrany, oppression or persecution.
But from annihilation.
We are fighting for our right to live.
To exist.
And should we win the day,
the 4th of July will no longer be known as an American holiday.
For today is the day the world declare in one voice
'We will not go quietly into the night!
We're not going to vanish without a fight.
We're going to live on.
We're going to survive.
Today we celebrate our Independence Day!
=================
勇敢的心
Fight,and you may die.Run,and you』ll live at least a while.
And dying in your beds many years from now.
Would you be willing to trade?
All the days from this day to that,
for one chance,just one chance,
to come back here and tell our enemies
that they may take our lives,
but they』ll never take our Freedom!
Freedom!
7. 《勇闖奪命島》經典的台詞,優秀的演員,讓人深思的題材
「我是漢默將軍,放下武器!」
「我是安德森中校,將軍,我是特遣隊隊長。我們知道你的動機,上帝在上,我完全贊同你,但是我也曾像你一樣發誓捍衛祖國消滅敵人,不論他是外國人還是本國人!將軍,我們都曾把熱血灑在了同一片土地上......」
「我們居高臨下,你們已經四面受圍。中校,如果你愛惜你的弟兄們生命,那麼,放下武器!」
「我決不會下達這個命令的!跟隨將軍的將士們,你們曾在海軍陸戰隊不都宣誓效忠祖國嗎?我們都有情同手足的弟兄們血灑疆場而他們的心靈卻被五角大樓視為糞土,但這並不能賦予你們背叛的權力......」
超喜歡這段。讓人思考,究竟什麼是愛國,究竟如何去愛國。
王爾德說:愛國主義是一種邪惡的美德。——《勇闖奪命島》中的台詞。
現實生活中,被愛人拋棄,還可以重新建立自己、建立事業、建立新生活;被你將命都給予的國家拋棄,沒有了自己,沒有事業,沒有了活路,你變成一個不存在的鬼了怎麼辦?
《勇闖奪命島》中,漢默將軍的部下執行國家的黑色行動。所謂黑色行動是一個國家對他國進行的檯面下小動作——偷偷攻擊。行動性質不公開、不合法,期間任務出現問題,這些被派出去的軍人就會被拋棄,他們的行為將視為私自活該,不會得到任何承認或補償,政府的罪惡將被掩蓋。因為如果部隊攻擊的行動公開化,立即成為國與國之間的宣戰。趁黑夜往人家家裡扔黑石頭,被人家逮住,浴血奮戰的軍人就成為犧牲品,成為空頭支票,成為無名無謂者。國家翻臉不認人起來——沒招兒。
漢默將軍想改變這種狀態,不惜搭上自己的名譽和前程,向國家挑戰,討說法。他和他的海軍陸戰隊劫來15枚毒氣導彈進駐惡魔島,將入島 旅遊 的81名遊客挾持為人質,向美國政府索要戰死者應有的撫恤金。但是政府寧願將海軍陸戰隊成員、隨後派進島來進行打擊的特遣隊成員、81名遊客,包括這座島嶼全部毀棄,損失更多的人力物力,也不肯給予奉獻祖國、無辜死去的國家英雄們一丁點承認和一分錢。
漢默將軍一幹人等悲憤交加,被拋棄的痛苦灼傷了他們,以卵擊石的勇氣,註定無望的求告,最終將他們從肉體到精神毀了個完完。
相比之下,肖恩·康納利扮演的約翰·梅森,承襲康納利一貫的從容淡定,面對再大的背棄也無怨無尤、不沉不淪。即使什麼也沒有,什麼都是負值,也象擁有一切一樣滿足和沉靜。他費盡辛勞得到的國際秘密,成了英美兩國的心頭之患。因為秘檔的不能公開,他被兩個國家雙雙拋棄,成了一個沒有身份的、隨時會被滅口殺身的終身囚犯。因為他堅持不拿出秘檔,才保住一條被深鎖的命,不如螻蟻的命,手銬、腳鐐中渡過三十年。這三十年中,他的才學、抱負被鎖了,他的女兒出生了他沒有陪伴,他的愛人疾病死去,他沒有能夠給予一點撫愛。
他認了自己的命,怎麼著也是平和,怎麼動也是優雅。其實什麼也打不敗他了,他遠遠地勝了那些跳跳鬧鬧的總統首相或其他成功人士了。
這一天,梅森被人帶出監獄。因為阿卡拉監獄防守監視十分嚴密,被稱為「惡魔島」,從來沒有人越獄成功,特遣隊根本無從觸及漢默將軍在該島監獄的制控。而梅森是唯一成功逃出阿卡拉的,只有他掌握、超越了這島這監獄的復雜布控。
盡管只是被利用,盡管他知道FBI局長給的是虛假承諾,盡管自己仍然是一隻捏在國家手裡的臭蟲,他還是愉快地接受了透氣的機會——畢竟比在監獄里隨時會被強暴強,梅森如是說。
在這一刻,FBI仍然明白斗不過梅森,梅森翻雲覆雨的能力讓他們隨時處於警戒中,害怕一晃眼他就跑掉蒸發了。梅森不慌不忙地要求解開鐐銬,要一杯咖啡,要去飯店套房洗澡……彷彿他沒有在深牢大獄呆上一天,彷彿他只是剛睡起,被人耽誤了洗漱和早餐。他一點氣不生,只是提醒一聲:翠花,上酸菜。他具備將一切不公不幸化於無形的意志,具備在任何惡劣的境遇中樂觀生存的能力。所有的苦他都能拿起來,象咖啡一樣地喝掉,不皺一下眉頭,不露一點憂愁。
再嚴密的監視下,梅森也能有條有理地開展工作,解浴繩,綁繩扣,握手,行雲流水般將一干FBI同志拋下,自己自在出門找闊別經年的女兒。
只有國家背棄你,你無權背叛國家。為國家做了那麼多的漢默將軍,沒有跟國家談條件的資格。梅森不會這么呆,不會要什麼小東西,更不會要什麼大東西。到了更慘的田地,說出「情願做詩人做農夫」,也不見一絲頹廢和自暴自棄。他能夠將每一種生活都過得有滋有味,因為什麼都失去了,他還有堅強的自己,氣定神閑的自己,不躁不惱的自己。
漢默陷在被政府出賣的痛苦裡,破釜沉舟,背水一戰。即使總統也承認——我們忽視並遺棄了像漢默這樣偉大的英雄,我們還忽視了那些為國捐軀的軍人兄弟——漢默還是得不到他想要的,終將一敗塗地。跟國家大機器索要,跟已經不再愛你的巨人要,自己不是忒傻忒蠢是什麼?愛人背叛了,沒有恨的必要,沒有做怨夫怨婦的必要。轉身瀟灑過自己的生活要緊。人家願意給主動給是一碼事,你去要你去索,道理正義再怎麼充分,也是沒趣的另一碼事。強扭的瓜不甜反有毒。「任爾東西南北風,我是泰山頂上一棵松」,怎樣的不理解不承認,在梅森心裡都不落一點影子,梅森活自己的,不受他因半份影響。
「我是剩下來的敵人」,即使把胸脯亮到人家槍口下,梅森也象赴宴會一樣彬彬有禮,也象到鄰居家借把鉗子使一樣平常,不會搞得有你沒我、有我沒你的斷裂,不會鬧出驚天地泣鬼神的悲壯,梅森贏得更多的是內在的修為,什麼都可以散去的淡然,真有些老子道家的神采啊。宗教、黨派,信仰、國家,奮斗、追求統統都拋棄我吧,我還有我在,我在一切生。
最後,當FBI局長等問古斯比:「梅森呢?」被梅森徹底征服的古斯比說:「梅森蒸發了。」被梅森折磨得頭疼的局長對上司也說:「梅森蒸發了。」他們統統明白:梅森沒那麼容易死。誰都可能死,梅森不會。——他們統統對梅森產生了崇高的敬意(他們也會有無法控制的被國家拋棄的可能,那時候他們怎麼辦),他們願意放梅森一條生路,讓梅森活自己的吧。
經典的配樂,優秀的演員,讓人深思的題材!造就了票房口碑雙豐收的一部電影!大家有興趣可以看一下!
8. 勇闖奪命島中約翰的所有台詞(中英文的)
M-梅森
G-古斯比
M-You
sure
you're
ready
for
this
你可以么?(當時把槍給古斯比)
G-I"ll
do
my
best
我會盡力而為
M-your
best?Losers
always
whine
about
their
best.Winners
go
home
and
fuck
the
prom
queen.
你會盡力而為?輸家總是抱怨他們已經盡力了。贏家才能搞上選美皇後
G-Carla
was
the
prom
queen
卡拉(古斯比女友)就是選美皇後
M-Really?
真的么
G-Yeah
真的
9. 求在外國電影哪部電影中台詞有「放下武器」這句話
漢默將軍:Drop your weapons!(放下武器)《勇闖奪命島》
《低俗小說》中在餐廳也有這句話,朱爾斯和文森特命令那個年輕男人放下武器,否則他女朋友就沒命了。
《教父》中也有這句話。
還有就是《紐約黑幫》,不止一次的出現。
10. i miss you, i miss you so much.這是一部電影的一個台詞,請問誰知道電影的名稱
The Rock勇闖奪命島
這個開頭太經典了~~~