『壹』 英文短詩,,最好帶英文賞析的那種,長度在三分鍾左右,謝
Love Your Life
熱愛生活
Henry David Thoreau/享利.大衛.梭羅
However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.
It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.
You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.
The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man』s abode;the snow melts before its door as early in the spring.
I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.
The town』s poor seem to me often to live the most in dependent lives of any.
May be they are simply great enough to receive without misgiving.
Most think that they are above being supported by the town;
but it of ten happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.
which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.
Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.
Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.
不論你的生活如何卑賤,你要面對它生活,不要躲避它,更別用惡言咒罵它。它不像你那樣壞。你最富有的時候,倒是看似最窮。愛找缺點的人就是到天堂里也能找到缺點。你要愛你的生活,盡管它貧窮。甚至在一個濟貧院里,你也還有愉快、高興、光榮的時候。夕陽反射在濟貧院的窗上,像身在富戶人家窗上一樣光亮;在那門前,積雪同在早春融化。
我只看到,一個從容的人,在哪裡也像在皇宮中一樣,生活得心滿意足而富有愉快的思想。城鎮中的窮人,我看,倒往往是過著最獨立不羈的生活。也許因為他們很偉大,所以受之無愧。大多數人以為他們是超然的,不靠城鎮來支援他們;可是事實上他們是往往利用了不正當的手段來對付生活,他們是毫不超脫的,毋寧是不體面的。視貧窮如園中之花而像聖人一樣耕植它吧!不要找新的花樣,無論是新的朋友或新的衣服,來麻煩你自己。找舊的,回到那裡去。萬物不變,是我們在變。你的衣服可以賣掉,但要保留你的思想。
『貳』 有什麼簡短優美的英文詩
我印象中最唯美的英語短詩是愛爾蘭詩人葉芝的《當你老了》,是一首經典的愛情詩。作者將他心底最濃濃的愛意融入到詩詞中,通讀全詩,可以感受到作者對於女主人公真摯的情誼。「如花的容顏與青春的年紀是女孩子最大的資本,世上無數人愛著你的美貌,唯有我愛你超脫凡俗的心,愛你永恆的靈魂。」
在愛情面前,時光又算什麼。即便是老了,美麗的容顏已逝,回憶一生有愛,有笑,有美好的回憶,眼角泛的淚花也是溫暖的吧!
01:05
附上中英文版本的詩大家一起來欣賞下吧!
When you are old 當你老了
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·葉芝
When you are old and grey and full of sleep,
當你老了,頭發花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
And slowly read,and dream of the soft look
慢慢讀著,追夢當年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep;
你那柔美的神采與深幽的暈影。
How many loved your moments of glad grace,
多少人愛過你曇花一現的身影,
And loved your beauty with love false or true,
愛過你的美貌,以虛偽或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you
惟獨一人曾愛你那朝聖者的心,
And loved the sorrows of your changing face;
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
在爐罩邊低眉彎腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled
憂戚沉思,喃喃而語,
And paced upon the mountains overhead
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars.
怎樣在繁星之間藏住了臉。
『叄』 有什麼好的英語詩歌或短片的英語文章(最好都有翻譯)
推介兩首英語詩歌如下,大家共同切磋鑒賞
(1)英 詩《 Alone 》漢 譯《 孤 寂 》
《Alone》 —— by Sara - Trevor - Teasdale ( US / 1884. 8. 8 —1933. 1. 29 )
《孤 寂》 —— 原 著 / 莎拉 · 特雷弗 · 蒂斯黛爾 ( 美 / 1884. 8. 8 —1933. 1. 29 )
—— '解 '讀 / 翻 譯 - 李世純 - 中國 長春 - 2022. 4. 30
am alone, in spite of love,
這份愛呀——我付出了,
In spite of all I take and give—
這份愛呀——我得到了——
In spite of all your tenderness,
這份愛呀——雖說有你溫情在,
Sometimes I am not 'glad to live. /'c
可這寂寞日子啊——有時不想再過了;
I am alone, as though I stood
啊——寂寞中啊——寂寞中,
On the highest peak of the tired gray world,
隱忍獨守啊——獨守芸芸陰暗山頂峰,
About me only swirling snow,
隻身,一人,隻身,一人,周旋襲襲纏綿雪,
Above me, endless space unfurled;
一人,隻身,一人,隻身,茫茫無際望袒穹;
With earth hidden and heaven hidden,
啊——藏起呀藏起,我那一方天地,
And only my own 'spirit's pride /'b
啊——迴避呀迴避,我那相和人際,
To keep me from the peace of those
啊——唯有啊唯有,我的尊嚴在心底,
Who are not lonely, having died.
在心底呀,啊——她在悄然遠去 ... ...
二. 譯 注 / 譯 後 感
a'. 首先,特別鳴謝:本作主要參考文獻 a 本作主要參考文獻 b
a. 小詩語感悵然無奈,令人不難質疑古時也遂姐妹,質疑岐國公主,聯想利害姻緣,聯想古今中外,歷朝歷代那些人間從業者
b. 此處詞義:為 having died(-1-2)邏輯主語
c. 此處詞義:情願/願意
d. 中外互譯,歸根結底——人文互譯;一個單詞、一個文字,無論中外,其真正含義、生命活力,不僅在專家學者的詞典、時尚強大的網路,也不僅在詞法、句法、語法,而更多體現在實地的、實踐中的語言、語句、語境、篇章的字里行間;翻譯要完美原意,更要完美傳遞;原意傳遞要完美,其載體修辭,修辭差異之切換,之對接,不可或缺
e. 本作譯文尚有無奈數筆,期待更多詩友、譯友積極參與,相互學習,共同提高
『肆』 超脫英文
超脫英文是:Detachment。
雙語例句:
1、他的書法,信筆寫來,十分超脫。
。
2、你的作品都在表達一種超脫的情感,你能談談你怎麼看待愛這個問題么?
,?
4、超脫生命這是充滿色彩的不朽裝飾品。
。
5、誰又能夠真的正超脫所有的悲與歡來看待浮生呢?
?
『伍』 求《超脫(2011)》百度網盤免費在線觀看,托尼·凱耶導演的
鏈接: https://pan..com/s/1GBFR5itJBUzXaAmCJABEXA
『陸』 超脫最後一段獨白什麼意思
超脫最後一段獨白的意思是,這是出現在影片結尾的詩,也算是他的內心獨白,青春、成長、叛逆、自我毀壞、抗爭、風崩離析與拯救者的蒼白無力。
最後的那段獨白:在那年秋季枯燥,灰暗而暝寂的某個長日子裡,沉重的雲層低懸於天穹上,我獨自一人策馬前行,穿過這片陰沉的,異域般的鄉間土地。
劇情簡介:
影片的主人公亨利巴赫特是一個有著與學生進行某種情感交流天賦的老師,但是他卻選擇了埋藏這種天賦,為了避免和學生或者是自己的同事產生什麼情感交流,他選擇了做一個代課老師,在每個學校都只呆很短的時間,然後就離開。
不久之後,來了一份新的工作,把他委派到了一間落魄沒有管理者的公立學校任教,這里的學生目中無人,教學工作極難開展。
亨利的才能在這里得到了體現,他很快就成為了這所學校的模範教師,並且成為了處在反叛期的青少年的偶像,在和自己的同事學生以及他從街上救回來的少年之間產生情感連接之後,他發現自己在這個世界上並不孤獨,而且亨利還在這個看上去冷酷無情的世界中看到了美麗的生活和人性。
『柒』 急求!!!《超脫》 英文台詞全部!!!!
1, my soul and the distance between so far, but my existence has so real.
2, one can easily learn to don't care, but learning care will pay one hundred times the courage and effort.
3, have a feeling no time no lingering in my mind, I am honest, I am no longer young, I'm old, tired of his body soul, there are several times, I used up all expression, running from the crowd ran away, just like you had.
4, I am not a sick old man, she's just need a and her conversation.
5, I feel like at home, no parents, there was not a man. I think it's rationality, this is peeping. Those damn problem ?
『捌』 最美十首英文詩(一):當你老了
近幾天天氣晴好,久違的陽光掃去了前段日子連連陰雨的落寞心境。 走在校園里,眼裡滿是綠意,彷彿是被壓抑的色彩終於可以溢出來了,熱氣騰騰地在春日裡鬧著。
行人不忍多看兩眼綠得發亮的枝頭,順便感嘆著:這樣短的春日,稍不留神就得溜走,可得多沐浴這和煦的陽光,嗅嗅這春草春葉的芬芳呢。
這樣的日子,順便讀上幾首美美的英文詩歌吧,不負春光,想想便覺得愜意。
所以為大家分享我最愛的十首英文詩,附上自己的感悟,每天進步一點點,一起加油。
(1)
When you are old and gray and full of sleep,
當你老了,白發蒼蒼,睡思昏沉,
And nodding by the fire, take down this book,
在爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
And slowly read, and dream of the soft look
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
回想它們昔日陰影的濃重;
How many loved your moments of glad grace,
多少人愛你年輕歡暢的時刻,
And loved your beauty with love false or true;
出於假意或真心地愛慕你的美貌;
But one man loved the pilgrim soul in you,
只有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
And loved the sorrows of your changing face;
愛你逐漸老去的臉上痛苦的皺紋;
And bending down beside the glowing bars,
躬身在火光閃耀的爐火旁,
Murmur, a little sadly, how love fled.
凄然地低語那愛的消逝,
And paced upon the mountains overhead,
在頭頂的山上,愛緩緩踱著步子,
And hid his face amid a crowd of stars.
將臉隱沒在群星之中。
(2)
前兩日圖書館臨窗閑坐,隨手取下葉芝的詩集,翻過後,最愛的依然是《當你老了》,耳畔也不禁回盪起這首詩改編的曲子。
只有深愛過,方才能將所思所感寄於詩歌,方能譜出最動人的樂章。葉芝又何嘗不是這樣?
初遇她時,他不過二十三,風華正盛的年紀,可他尚且還是個窮學生。而他愛的她呢?不僅僅美麗動人,更重要的是,她是一位女英雄,積極參與愛爾蘭民族獨立運動。
他的一往情深註定沒有結果,他的思念與等待終究幻化作詩,幻化作天上的雲霞,留待後人感嘆惋惜。
夜深人靜時,西窗獨坐,點燃一支燭火。靜靜讀上這首詩,該有多少回憶漫天,撲面而來,猝不及防地惹人灑下許多淚。
每個人都有故事,每段故事都有說不盡的離愁與別緒,繾綣的心事只與一個愛字相關。
或許是「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」,不知何時將情意安放,卻無法覓得來時路;
或許是「十年生死兩茫茫,不思量,自難忘」,一別便是天上與人間,她已逝,獨留他斷腸;
或許是「山無陵,天地合,乃敢與君絕」,許下愛的諾言,一世,一生;
或許是「庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣」,睹物思人,只有無盡心酸獨自嘗。
而才華橫溢如葉芝,他發自肺腑,道出了他對愛人靈魂的摯愛。「如花的容顏與青春的年紀是女孩子最大的資本,世上無數人愛著你的美貌,唯有我愛你超脫凡俗的心,愛你永恆的靈魂。」
多少人為之動容,因為有幾人,在這蜉蝣般短暫的一生能覓得這種愛?
(3)
很多年後,杜拉斯的著作《情人》使用了類似的開場白:
「我已經老了。
有一天,在一處公共場所的大廳里,有一個男人向我走來,他主動介紹自己,他對我說:我認識你,永遠記得你。 那時候,你還很年輕,人人都說你很美,現在,我是特地來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的面貌相比,我更愛你現在備受摧殘的面容 。」
深入骨髓的愛,不因你年輕美麗,而是因為你本身的氣質與魅力,即使白發蒼蒼,我依然愛著你。
想起了朱生豪寫給宋清如的情書,其中有一句是:
「不要愁老之將至,你老了一定很可愛。而且,假如你老了十歲,我當然也同樣老了十歲,世界也老了十歲,上帝也老了十歲,一切都是一樣。」
多麼可愛的情書呢!在愛面前,時光又算得了什麼,即使老了,回憶一生有愛,有笑,有那麼多美好的時刻,眼角泛出的淚光也是溫暖的吧。
喜歡就點贊,每天進步一點點,共勉~
『玖』 泰戈爾經典愛情英文詩歌
愛情電影中,千篇一律的情節使人感到乏味。 愛情如鏡花水月,我要盡力釋懷。我整理了泰戈爾經典愛情英文詩歌,歡迎閱讀!
Unending Love
I seem to have loved you in numberless forms, numberless times,
In life after life, in age after age forever.
My spell-bound heart has made and remade the necklace of songs
That you take as a gift, wear round your neck in your many forms
In life after life, in age after age forever.
Whenever I hear old chronicles of love, its age-old pain,
Its ancient tale of being apart or together,
As I stare on and on into the past, in the end you emerge
Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time:
You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount
At the heart of time love of one for another.
We have played alongside millions of lovers, shared in the same
Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell -
Old love, but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you,
The love of all man's days both past and forever:
Universal joy, universal sorrow, universal life,
The memories of all loves merging with this one love of ours -
And the songs of everypoet both past and forever.
Rabindranath Tagore
Leave this chanting and singing and telling of beads!
把禮贊和數珠撇在一邊罷!
Whom dost thou worship in this lonely dark corner of a temple with doors all shut?
你在門窗緊閉幽暗孤寂的殿角里,向誰禮拜呢?
Open thine eyes and see thy God is not before thee!
睜開眼你看,上帝不在你的面前!
He is there where the tiller is tilling the hard ground and where the pathmaker is breakingstones.
他是在鋤著枯地的農夫那裡,在敲石的造路工人那裡。
He is with them in sun and in shower, and his garment is covered with st.
太陽下,陰雨里,他和他們同在,衣袍上蒙著塵土。
Put off thy holy mantle and even like him come down on the sty soil!
脫掉你的聖袍,甚至像他一樣地下到泥土裡去罷!
Deliverance? Where is this deliverance to be found?
超脫嗎?從哪裡找超脫呢?
Our master himself has joyfully taken upon him the bonds of creation; he is bound with us allfor ever.
我們的主已經高高興興地把創造的鎖鏈帶起:他和我們大家永遠連系在一起。
Come out of thy meditations and leave aside thy flowers and incense!
從靜坐里走出來罷,丟開供養的香花!
What harm is there if thy clothes become tattered and stained?
你的衣服污損了又何妨呢?
Meet him and stand by him in toil and in sweat of thy brow.
去迎接他,在勞動里,流汗里,和他站在一起罷。
世界上最遠的距離
The most distant way in the world
The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.
The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.
The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.
The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.
The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.
So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.
So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.
So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.
《世界上最遠的距離》中文版本:
世界上最遠的距離
不是生與死的距離
而是我站在你面前
你不知道我愛你
世界上最遠的距離
不是我站在你面前
你不知道我愛你
而是愛到痴迷
卻不能說我愛你
世界上最遠的距離
不是我不能說我愛你
而是想你痛徹心脾
卻只能深埋心底
世界上最遠的距離
不是我不能說我想你
而是彼此相愛
卻不能夠在一起
世界上最遠的距離
不是彼此相愛
卻不能夠在一起
而是明知道真愛無敵
卻裝作毫不在意
世界上最遠的距離
不是樹與樹的距離
而是同根生長的樹枝
卻無法在風中相依
世界上最遠的距離
不是樹枝無法相依
而是相互瞭望的星星
卻沒有交匯的軌跡
世界上最遠的距離
不是星星之間的軌跡
而是縱然軌跡交匯
卻在轉瞬間無處尋覓
世界上最遠的距離
不是瞬間便無處尋覓
而是尚未相遇
便註定無法相聚
世界上最遠的距離
是魚與飛鳥的距離
一個在天,一個卻深潛海底
『拾』 超脫最後一幕的詩是哪首
《超脫》最後一幕的詩是愛倫·坡的哥特式小說《厄舍府的倒塌》中的一首詩。
原文:
During the wholeof a ll, dark soundless day.
In the autumn ofthat year, when the clouds hung oppressively low in heaven.
I had been passingalone on the horse』s back.
Through the Singularly, dreary tract in the country.
And at lengthfound myself, as the shades of the evening drew on.
Within the view of melancholy House of Usher.
I know not how it was.
But with the first glimpse of the building, a sense ofinsufferable gloom pervaded my spirit.
I looked upon the scene before me the simple landscape featuresof the domain.
Upon the bleak walls, upon the white trunks of decayed trees.
With the utter depression souls.
There was an iciness.
A sinking.
A sickening of the heart.
譯文:
在那年秋季枯燥,灰暗而瞑寂的某個長日里。
沉重的雲層低懸於天穹之上。
我獨自一人策馬前行。
穿過這片陰沉的,異域般的鄉間土地。
最終,當夜幕緩緩降臨的時候。
厄舍府清冷的景色展現在我眼前。
我未曾目睹它過往的模樣。
但僅憑方才的一瞥,某種難以忍受的陰郁便浸透了我的內心。
我望著宅邸周圍稀疏的景物。
圍牆荒蕪,衰敗的樹遍體透著白色。
我的靈魂失語了。
我的心在冷卻。
下沉。
顯出疲軟的病態。
劇情簡介
《超脫》是2011年4月於美國上映的劇情類電影,由托尼·凱耶執導,艾德里安·布洛迪、克里斯蒂娜·亨德里克斯主演。
該片講述孤獨的代課老師亨利·巴赫特來到一所散漫的高中任教,在和學生的相處中看到了世界美麗的生活和人性的故事。