A. 在電影院看其他國的電影有字幕嗎原版和英文版有什麼區別,
一、原版就是沒有字幕。角色對話也是英文的
英文就是有中英文字幕,角色對話是英文的
中文就是中文字幕或者沒有字幕,角色對話是中文配音的
二、原版的話是純粹美國進口的,藍光原盤這樣的,需要去網上找字幕,但英文版指的是有中文字幕的,區別很大
中文字幕的肯定不是藍光的,至少不是正版的,正版只有完全的英文的,如果你那個真是藍光版,中文字幕,那肯定是國語配音了
B. 泰國電影院是播放泰文嗎有英文字幕或者中文為什麼那麼多中國人旅行會去看電影看得懂嗎
字幕是播放泰文的。當時我看我一個泰國朋友看電影,她們錄的小視頻里沒有英文字幕
C. 中國電影在泰國上映是中文還是配音
是配音的,泰國上映的電影基本都是要配音的,泰國國人對配音電影沒有抵制情緒
我記得以前看過一期電影雜志,就著重介紹外國電影在泰國放映的情況,其中還著重介紹了湯姆克魯斯的專職泰語配音演員
D. 哪裡可以下載到泰劇或者泰國電影的泰語字幕
應該是沒有泰語字幕的。
泰國原版都是無字幕的資源。
部分劇目泰國方面翻譯了英文字幕。
再就是中國的影迷會字幕組做了部分劇目的中文字幕。
E. 新加坡電影院放的電影是什麼配音國文還是英文還是馬來文
原音,就是泰國電影說泰文+中英字幕,英文電影+中文字幕,中文電影+中英字幕。
F. 求:電影院里的中文字幕用的是什麼字體呀
黑體
宋體
G. 看泰劇用什麼軟體最好
嗶哩嗶哩的泰劇相對來說比較全
H. 電影院看外國大片會有中文字幕嗎
一般電影院上映的外國電影都會有兩種:一種是原聲+中文字幕;另一種是中文配音的
I. 在哪裡可以看泰國電影YES OR NO
優酷上面有人已經上傳有《YES OR NO》但是那是搶先版,畫面十分模糊不清,也沒有中字,更糟的是很多MV中有的畫面裡面都沒有,因為被剪切得七零八落,十分不完整。如果你真的很喜歡這部電影,我建議你暫時別看搶先版,會破壞《YES OR NO》在你心中的印象。還是再等等吧,可能三月下旬樣子網上就會有完整清晰的中字版!
J. 電影院的國外電影是國語配音還是英語
電影院里看國外電影一般是英語,但有些時候是國配,最好買票前看清註明,一般應該註明語言的,有時人背也碰到沒有註明語種的,我去看變形金剛3就是,等了這么久,去3D影院終於看到期待已久的畫面,但一出來卻是普通話,讓我大跌眼鏡,在場的人也都哭笑不得。說明喜愛電影的人還是鍾意原滋原味!
順便說下,現在在家用3D投影看3D畫面也非常好,很大最清晰,配上3D-creator(3D魔法師)聽標準的英語,有立體中文字幕出屏,是非常地道的觀影模式,而且比電影院環境要清新。配任何一台普通高清播放機都能勝任3D輸出,徹底淘汰電腦軟體SSP復雜的播放模式且硬體播放要更穩定,3D影片、快門、立體、字幕出屏的問題一鍵全搞定。堪稱性價比之王,有機會去了解下,不是好東東不推薦給你。