A. 我打算去電影院(翻譯成英語),用((go to the cinema)
要加to,只有home,here,there等地點副詞前才要將to去掉
B. 去電影院用英語怎麼說
在一些固定的短語中,the起很大的作用的,一般的情況,無the代表抽象的含義,有的話一般為具體例如go to cinema就是去看電影,go to the cinema就是去電影院還有,例如at table就是吃飯(坐在桌子旁吃飯),而at the table就是在桌子旁還有,例如go to church就是去做禮拜(西方人的習俗),而go to the church就是去教堂呵呵,希望回答對您有所幫助~~~
這個..
I will go to the cinema 意在我將會去還沒有去
I'm going to go to the cinema 意在表明我正在去看電影的路上
I went to the cinema 意在我去過電影院
D. 去了電影院 准確翻譯是 ( 不是看電影)
個人覺得應該避免這種問題,一是可以在後面接目的狀語,明確說明,如he went to the cinema early today for his work,二是可以查查英語國家表達方式,有外教就最好。個人意見
E. 我和我的媽媽去購物,然後去電影院看電影, 英文翻譯(過去式)
go
to
the
cinema
and
see
the
movie.或者
watch
the
movie
也可以。
不懂請追問,望採納,o(∩_∩)o謝謝
F. 走進電影院英文enter
1.I saw him entering the cinema.
2.I can't see clearly.
3.Never been to Disney.
4.The only thing that I want to do is to travel.
5.It is strange to go to the zoo.
Ps.第一題see sb.do sth.或 see sb.doing sth.從語法上看都是可以的,但是該句從中文上給人的感覺是看見進入的整個過程,所以用後者.
G. "去電影院"怎麼翻譯
去電影院 go to the cinema
Invite your friend to go to the cinema with you one evening next week.
邀請你的朋友下星期某個晚上與你一起去電影院。
H. 我(騎自行車)去電影院。英文翻譯一
i went to the cinema by bike
I. 我去電影院看電影用英語怎麼說
I go to cinema watching movie.
看電影,電視,球賽都用"watch" ,不用"see"
J. 【我在家裡做完作業後,決定去電影院看電影】翻譯用while
I decided to go to the movies when i finished my homework at home 。
不能用while的吧,while是修飾延續性動詞的,完成作業是一瞬間的事,不可能一直持續「完成」這個動作,所以不能用延續性動詞修飾。
(ps:when可以修飾短暫性動詞也可以修飾延續性動詞,一般延續性動詞用while 短暫性用when。while一般加過去進行時,例如:he called her while she was doing her homework。做作業是一直在做 所以應該用延續性動詞修飾。 )
全部手動操作。無復制無抄襲。