導航:首頁 > 國外大片 > onward電影英文簡介作者

onward電影英文簡介作者

發布時間:2022-09-03 01:22:32

㈠ 二分之一的魔法電影觀後感英文六十詞

寫作思路:下面的觀後感主要從電影的內容以及演員方面進行敘述。

The elves of "Onward" support each other ring the journey, and this relationship also extends to the real life of the spider man Tom Holland and the star Chris Pratt who are the voice actors.

對照譯文:《1/2的魔法》精靈兄弟在旅途中互相扶持,而這樣的關系也延伸至擔任配音的蜘蛛人湯姆霍蘭德、星爵克里斯普拉特的現實生活中。

Although the two collaborated for the first time in "Avengers 3: Infinite War", in fact, when the 19-year-old Tom Holland was selected as the Spiderman and first joined the Marvel Cinematic Universe, he was already a star at the time. Chris Pratt, who is popular all over the world, gave him a lot of help.

對照譯文:雖然兩人在《復仇者聯盟3:無限之戰》才首度合作,不過其實早在19歲的湯姆霍蘭德被選為蜘蛛人、剛加入漫威電影宇宙時,當時早已因星爵一角走紅全球的克里斯普拉特便給予他很多幫助。

㈡ 電影名qwq

電影:《1/2的魔法》 Onward(2020)

劇情簡介· · · · · ·

影片設定在一個由精靈、巨魔和靈魂等組成的郊外幻想世界,在那裡獨角獸在垃圾桶中穿行,像是有著糖果條紋的負鼠。影片提供了一個前提,即魔法是真實的,但它早已被現代技術所遺忘和取代。一對十幾歲的兄弟,在他們尚不更事時父親便已離世,他們決定進入這個幻想世界,與父親共度最後一個神奇的日子。霍蘭德配音弟弟伊安、帕拉特配音聒噪的哥哥、德瑞弗斯配音兄弟二人的母親、斯賓瑟則會利用其聲線的優勢。

㈢ onward電影中文名叫什麼

《1/2的魔法》、《二分之一的魔法》、《魔法環游記》、《勇往直前》、《覓法奇程》。

《Onward》是由丹·斯坎隆執導,克里斯·帕拉特、湯姆·赫蘭德、茱莉亞·路易斯-德瑞弗斯、奧克塔維亞·斯賓瑟等擔任主要配音的動畫電影,於2020年3月6日在美國上映,8月19日中國大陸上映。

該片主要講述了兄弟倆為尋找現代生活中尚存的一點魔法而踏上冒險旅程的故事。

劇情:

童話里的精靈也已經進入高科技時代,魔法逐漸消失,畢竟像甘道夫那樣全神貫注、滿懷激情說出咒語太麻煩。

弟弟Ian(湯姆·赫蘭德配音)一直渴望見到病逝的父親,卻在生日成人這一天收到父親留下的魔法杖,裡面的一條「24小時內復活」的魔咒竟然讓父親重回到世上,但可惜只有一半,只是一個穿了褲子的下半身。

Ian(湯姆·赫蘭德配音)於是和愛打鬧又愛琢磨魔法的哥哥Barley(克里斯·帕拉特配音)一起去找尋能恢復父親上半身的魔法石。

㈣ e.b.懷特簡介~!!!!要英文的~!!!!

lwyn Brooks "E.B." White (July 11,1899 - October 1,1985)[1] was an American writer,best known as the author of children's books Charlotte's Web and Stuart Little.White graated from Cornell Universit。

E·B·懷特,美國當代著名散文家、評論家,以散文名世,「其文風冷峻清麗,辛辣幽默,自成一格」。生於紐約蒙特弗農,畢業於康奈爾大學。作為《紐約客》主要撰稿人的懷特一手奠定了影響深遠的 「《紐約客》文風」。

懷特對這個世界上的一切都充滿關愛,他的道德與他的文章一樣山高水長。

㈤ 求大神!電影冰雪奇緣中文版和英文版里所有歌曲

1.

Frozen - cast

2.

Do You Want To Build A Snowman? - Kristen Bell, Agatha Lee Monn and Katie Lopez

3.

For The First Time In Forever - Kristen Bell and Idina Menzel

4.

Love Is An Open Door - Kristen Bell and Santino Fontana

5.

Let It Go - Idina Menzel

6.

Reindeer(s) Are Better Than People - Jonathan Groff

7.

In Summer - Josh Gad

8.

For The First Time In Forever (Reprise) - Kristen Bell and Idina Menzel

9.

Fixer Upper - Maia Wilson and Cast

10.

Let It Go (Demi Lovato Version) - Demi Lovato

11.

Vuelie (feat. Cantus)

12.

Elsa And Anna

13.

The Trolls

14.

Coronation Day

15.

Heimr Àrnadalr

16.

Winter`s Waltz

17.

Sorcery

18.

Royal Pursuit

19.

Onward And Upward

20.

Wolves

21.

The North Mountain

22.

We Were So Close

23.

Marshmallow Attack!

24.

Conceal, Don`t Feel

25.

Only An Act Of True Love

26.

Summit Siege

27.

Return To Arendelle

28.

Treason

29.

Some People Are Worth Melting For

30.

Whiteout

31.

The Great Thaw (Vuelie Reprise)

32.

Epilogue

㈥ 《布列瑟農》是哪部電影的主題曲

《布列瑟農》不是電影的主題曲。
《布列瑟農》是加拿大環保音樂家馬修·連恩創作並演唱的一首經典歌曲。該曲收錄在他1995年的專輯《狼》中。這是首訴說離愁的歌曲,據馬修·連恩介紹,這首歌是他20多歲時創作的,正坐著火車離開義大利北部小鎮布列瑟農。
布列瑟農是馬修母親的故鄉,因此他對這片土地飽含深情。另外,據介紹,這首歌的背後其實還有著馬修·連恩自己的愛情故事。其曠遠憂傷的旋律、如詩如畫的歌詞、馬修·連恩清冽醇厚的歌聲,以及歌曲結尾處的火車鐵軌聲,常令聽者陶醉在歌曲所營造的憂傷而純凈的世界中。
這首歌在網路上常被譽為「世界上最傷感的英文歌曲」。
(6)onward電影英文簡介作者擴展閱讀:
歌名:布列瑟農
歌手:馬修·連恩
歌詞:
Here
i
stand
in
Bressanone
我站在布列瑟農的土地上
With
the
stars
up
in
the
sky
繁星就閃耀在我的上方
Are
they
shining
over
brenner
那星光是否穿過布雷諾?
And
upon
the
other
side
是否照耀著遙遠的他鄉?
You
would
be
a
sweet
surrender
請你不要那麼倔強
I
must
go
the
other
way
我要走的是另一個方向
And
my
train
will
carry
me
onward
列車會載著我駛向前方
Though
my
heart
would
surely
stay
但我的心定會停留在這個地方
Wo
my
heart
would
surely
stay
哦,我的心定會停留在這個地方
Now
the
clouds
are
flying
by
me
黑雲匆匆穿過我的頭頂上
And
the
moon
is
the
rise
明月也升起在天空的那一旁
I
have
left
stars
behind
me
我將繁星留在我的後方
They
were
disamondsin
your
skies
它們會像鑽石閃耀在你的天空上
You
would
be
a
sweet
surrender
所以請你不要那麼倔強
I
must
go
the
other
way
我要走的是另一個方向
And
my
train
will
carry
me
onward
列車會載著我駛向前方
Though
my
heart
would
surely
stay
但我的心定會停留在這個地方
Wo
my
heart
would
surely
stay
哦,我的心定會停留在這個地方
參考資料:搜狗網路_布列瑟農

㈦ 急!!(英)<<虹>>作者簡介,內容簡介,(英文)

David Herbert Lawrence is always regarded as a modern writer in the 20th century. Rainbow and Women in love are the masterpieces of lawrence. This paper, on the basis of the analysis of these two works, displays the continuous pursuit and longing for a new life.

Introction (1)
(1885-1930)

"The Bridge to the Future is the phallus" (Sex, Literature and Censorship (1955))

David Herbert Lawrence was born on September 11, 1885 at Eastwood in Nottinghamshire, the son of a coalminer and a woman who had been a teacher. He spend much of his childhood ill and confined to his bed, on one occasion e to contracting tuberculosis. His parents would argue constantly and Lawrence tended to side with his mother, to whom he grew very close. Living in near poverty his mother was determined that he should not become a miner like his father. Instead she encouraged him academically and Lawrence was persuaded to work hard at Nottingham High School until the age of fifteen when he had to seek employment in a surgical goods factory. This period of his life and his friendship with Jessie Chambers is reflected in Sons and Lovers, a novel published in 1913 and its character Miriam. Saving the necessary ?0 fee, Lawrence attained a scholarship to University College, Nottingham where he worked to get a teacher's certificate from 1906 onward.

At this time he began writing and proced a first novel, The White Peacock (1911) and the follow-up, The Trespasser (1912). However, his teaching career was soon destroyed by the death of his mother which predictably shook him up terribly. He became extremely ill and was encouraged to give up teaching whereupon he wrote and published one of his most famous novels, the autobiographical Sons and Lovers (1913). Initally, though, it was rejected by Heinemann and Lawrence wrote to his friend Edward Garnett, "Curse the blasted, jelly-boned swines, the slimy, the belly-wriggling invertebrates, the miserable sodding rutters, the flaming sods, the sniveling, dribbling, dithering, palsied, pulse-less lot that make up England today. They've got the white of egg in their veins and their spunk is that watery it's a marvel they can breed". In all his rage, he had clearly not foreseen the incredible publishing hurdles to come. His fine letters were edited by Aldous Huxley himself.

In 1912, he had eloped to the continent with the German wife of his old Nottingham professor, Frieda Weekley, and he married her in 1914. However, this was by far the worst time for a British subject to marry a German and the Lawrences unsurprisingly despised the First World War and became very unhappy until its end in 1918. The couple moved continually and Lawrence wrote four very personal travel books as a result. They were, however, very poor and their relationship was often marred by tempestuous spririts. At least ring the war they had stayed put in England, unfit for service, making friends in literary circles such as Huxley, Mansfield and Russell. In 1913 he published Love Poems. The next novel, The Rainbow (1915), began Lawrence's troubles with the censor. His descriptions of sex and usage of swear words left him with his first difficulties with the law. A volume of poems, Look! We Have Come Through! was published in 1917 and two years later he and Frieda left for Italy.

With continued difficulties with publishers, Lawrence managed to release Women in Love, the sequel to The Rainbow. Other novels such as Aaron's Rod (1922) appeared with new subject matter and the influence of Nietzsche. A year later, his Australian novel, Kangaroo, was published along with a critical book about Classic American Literature. Lawrence travelled around the world, in New Mexico procing The Plumed Serpent (1926) along with many short stories and poems. Difficulties and arguments with Frieda continued and after she left for Europe alone he followed her to England. Miserable at the experience they moved to South America again then to England again, Germany and Italy. More trouble was to come with his last novel, Lady Chatterley's Lover (1928), which was initially only printed privately in Florence. It caused a furore when it was pronounced obscene. Only thirty years later did it appear uncensored in the United Kingdom and America. In his dying last years, Frieda took Lawrence to Germany and the South of France looking for cures but he died at Vence, near Nice, on March 2, 1930.

It is hard to see in many cases why Lawrence's works caused such an uproar, and are tame compared to much that has come since. His brutal honesty, realism, and often didactic sense of man's potential to experience life with true sensitivity keep his works in the literary canon however. Unusually for an author, except perhaps Thomas Hardy, his poems, short-stories and novels are all almost equally respected and studied. His eight plays have never received much attention at all, however, and three were only published in the 1960s. Lawrence had this to say on the subject: "I always say, my motto is, 'Art for my sake'".

In 1915, Lawrence's frank representation of sexuality inThe Rainbow caused a furore and the novel was seized by thepolice and banned almost as soon as it was published. Todayit is recognised as one of the classic English novels of thetwentieth century.
(2)
David Herbert Richards Lawrence (11 September 1885–2 March 1930) was an English writer of the 20th century, whose prolific and diverse output included novels, short stories, poems, plays, essays, travel books, paintings, translations, literary criticism and personal letters. His collected works represent an extended reflection upon the dehumanizing effects of modernity and instrialisation. In them, Lawrence confronts issues relating to emotional health and vitality, spontaneity, human sexuality and instinct.

Lawrence's opinions earned him many enemies and he enred official persecution, censorship, and misrepresentation of his creative work throughout the second half of his life, much of which he spent in a voluntary exile he called his "savage pilgrimage."[1] At the time of his death, his public reputation was that of a pornographer who had wasted his considerable talents. E. M. Forster, in an obituary notice, challenged this widely held view, describing him as "the greatest imaginative novelist of our generation."[2] Later, the influential Cambridge critic F. R. Leavis championed both his artistic integrity and his moral seriousness, placing much of Lawrence's fiction within the canonical "great tradition" of the English novel. He is now generally valued as a visionary thinker and a significant representative of modernism in English literature, although some feminists object to the attitudes toward women and sexuality found in his works.

The Rainbow is about three generations of the Brangwen familyof Nottinghamshire from the 1840s to the early years of thetwentieth century. Within this historical framework Lawrence'sessential concern is with the passional lives of his charactersand he explores the pressures that determine their lives, usinga religious symbolism in which the 'rainbow' of the title ishis unifying motif. His primary focus is on the indivial'sstruggle to growth and fulfilment within marriage and changingsocial circumstances, a process shown to grow more difficultthrough the generations. Young Ursula Brangwen, whose storyis continued in Women in Love, is ,finally the central figure inLawrence's anatomy of the confining structures of Englishsocial life and the impact of instrialisation and urbanisationon the human psyche.

㈧ 冰雪奇緣裡面的歌曲有哪些

《For the First Time in Forever》、《let it go》等。

1、《For the First Time in Forever》

《For the First Time in Forever》是迪士尼公司在2013年出品的動畫片《冰雪奇緣》中的一首插曲,其詞曲創作者分別是Robert Lopez和Kristen Anderson-Lopez,在電影後面片段中還加入了二重唱版本。這兩個版本都是由動畫片中兩個公主的配音者Kristen Bell和Idina Menzel演唱。

2、《Let It Go》

《Let It Go》是華特迪士尼動畫工作室的2013年動畫電影《冰雪奇緣》的主題曲,由克里斯汀·安德森-洛佩茲和羅伯特·洛佩茲作曲作詞。在電影冰雪奇緣中,伊迪娜·門澤爾為主角艾莎配音並配唱,而收錄於《冰雪奇緣》官方音樂帶里是迪斯尼歌手黛米·洛瓦托版的《Let It Go》。

(8)onward電影英文簡介作者擴展閱讀:

一、《Let It Go》創作背景

《冰雪奇緣》的歌曲是由克里斯汀·安德森-洛佩茲和羅伯特·洛佩茲作曲作詞的,他們兩人曾創作過百老匯獲獎音樂劇《摩門經》的音樂。兩人在創作《Let It Go》這首歌的時候參考過阿黛爾、莎拉·巴萊勒斯、凱蒂·派瑞、多莉·艾莫絲等人的歌。

在電影冰雪奇緣中,伊迪娜·門澤爾為主角艾莎配音並配唱,而收錄於《冰雪奇緣》官方音樂帶里是迪斯尼歌手黛米·洛瓦托版的《Let It Go》。

二、《For the First Time in Forever》創作背景

這首歌的創作過程是在相對較晚的2013年6月,距離電影發布日期2013年11月27日只有五個月,這時候導演們在2月份的時候意識到《冰雪奇緣》仍然沒有製作之後都在倉促地工作。

這首歌的原始版本中包含一句「I hope that I don't vomit in his
face」,vomit也指嘔吐物講,這種「體液」類的詞彙在迪士尼是不被接受的,這時詞作者Robert Lopez的女兒Katie提出將這句詞更換為「I
wanna stuff some chocolate in my face」,最後這句詞也是被用在電影的最終版本中。

至於重唱版本,在Anna勸說打動Elsa的場景中(名字叫做「生命太短暫」,引出浪費生命的人不理解生命太短暫這一主題)原本歌詞中有不同的對抗抒情場景,這在姐妹們了解了如果獨自生活生命就會很短暫這一道理之後自然而然就會產生重唱。

在整個寫作過程中隨著角色的發展(特別是Elsa從一個頑童變成一個不幸的英雄),這首歌被視為是充滿報復性的而不是在建立一個主題。

當這個重唱被Anderson-Lopez完全理解了之後,她只花了20分鍾就寫完了這首歌,並成功將她自己融入了迪士尼的製作團隊中,這時Anderson-Lopez已經在洛杉磯盡力完善歌曲《Do
You Want to Build a Snowman》。

㈨ 誰有EBwhite的簡介

E·B·懷特(1899年7月11日一1985年10月1日),美國當代著名散文家、評論家,以散文名世,「其文風冷峻清麗,辛辣幽默,自成一格」。生於紐約蒙特弗農,畢業於康奈爾大學。作為《紐約客》 主要撰稿人的懷特一手奠定了影響深遠的 「《紐約客》文風」。

懷特對這個世界上的一切都充滿關愛,他的道德與他的文章一樣山高水長。除了他終生摯愛的隨筆之外,他還為孩子們寫了三本文學經典:《斯圖爾特鼠小弟》(又譯《精靈鼠小弟》)、《夏洛的網》與《吹小號的天鵝》,同樣受到了兒童與成人們的喜愛。

人物生平

1918年,從美軍退役,入康奈爾大學就讀,1921年畢業。這期間他曾擔任過《西雅圖時報》等多家出版機構的記者。

1924年他回到紐約,當了一位廣告撰稿人。1926或1927年,他來到《紐約客》雜志社作編輯工作。在《紐約客》工作的這11年來,他為這本雜志寫下了大量的散文和詩歌,還有些別的體裁的文章。

1929 年他和凱瑟琳(Katherine)結婚。(1941年他們一起撰寫了《美國幽默文庫》一書)不久,懷特開始為《新紐約周刊》工作。但是,直到他和他的同事兼朋友James Thurber合寫的《性是必需的嗎?》一書在同年出版後,懷特才真正引起了文壇的注意。

閱讀全文

與onward電影英文簡介作者相關的資料

熱點內容
凱蒂貓電影院 瀏覽:345
半斤八兩電影演員 瀏覽:996
電影炮哥風雲導演是誰 瀏覽:598
導演拍電影的目的 瀏覽:135
小裁縫電影大全 瀏覽:406
電影沒有中文字幕怎慢 瀏覽:305
電影票什麼軟體取票 瀏覽:252
有哪些名字是兩個單詞的電影 瀏覽:236
推薦大家一部電影英文翻譯 瀏覽:534
法國女子戰爭電影 瀏覽:586
鄭緒嵐電影插曲大全 瀏覽:104
火山坑是什麼電影 瀏覽:282
和狗咬死人有關的電影大全 瀏覽:3
免費的電影大全戰馬 瀏覽:931
你懂的下載電影網站迅雷下載迅雷下載 瀏覽:187
韓國電影法國偷渡 瀏覽:478
電影蝸居愛情演員陳秋竹 瀏覽:559
羅馬音樂電影 瀏覽:886
2005年戛納電影節周星馳 瀏覽:825
電影中哭泣的圖片大全 瀏覽:507