導航:首頁 > 國外大片 > 英文電影原字幕

英文電影原字幕

發布時間:2022-08-11 07:27:18

A. 求 原聲英文電影 英文字幕的

黑客帝國 功夫熊貓

B. 電影中英文字幕是原字幕嗎

電影中的英文字幕有很多的就是原著中的,但是翻譯就是國人根據聽寫自己翻譯的,中國的語法和國外的語法有很大的不同,所以就造成了語法沒有邏輯可言了!

C. 有沒有好的英文的原版電影(下面帶有中文字幕)

楚門的世界 音樂之聲 美食鼠王 公主日記如《小雞快跑》、《料理鼠王》、《冰河世紀》等等,(最好是說英文帶中文字幕的),推薦《新英語300句》,原版英文電影《小鬼當家》等。

D. 英文電影如何解決中英文字幕問題(詳細)

字幕相關介紹(字幕格式和字幕插件VobSub)

現在比較流行的字幕格式分為圖形格式和文本格式兩類。

圖形格式字幕:由idx和sub文件組成,有時也能看到ifo文件,不過這個現在已經不怎麼用的上了。idx相當於索引文件,裡麵包括了字幕出現的時間碼和字幕顯示屬性等。sub文件就是存放字幕本身了,注意是圖片格式的,所以比較大,動輒10M以上了。idx+sub可以存放很多語言的字幕,提供了在播放的時候的選擇。

文本格式字幕:比較流行的文本字幕有srt、smi、ssa和sub(和上面圖形格式後綴一樣)格式,因為是文本格式,所以就比較小了,一般大不過百來k。其中srt文本字幕最為流行,因為其製作規范簡單,一句時間代碼+一句字幕,使得製作修改就相當簡單。配合上.style文件還能讓srt自帶一些字體上的特效等。幾種文本字幕可以互相轉換。文本字幕一般通過對圖形字幕進行OCR或者手工製作生成,OCR英文字幕不難,畢竟英文識別難度小嘛,OCR中文難度就大一些,所用的軟體個頭也不小(SubOCR,30多M)。

VobSub支持以上提到的各種格式,其工作原理就是在播放器打開avi文件(另外還有asf、mpg等)的時候,將字幕(如果有的話)進行load,然後配合影音文件一起播放。通常VobSub工作的時候會在任務欄上產生一個小的綠色箭頭。

如果你安裝的是MPC VeryCD版,MPC本身就集成了Vobsub,因此不用再另外安裝。但是如果你選用的是其他的播放器,如media plyaer 9就需要再單獨安裝一遍Vobsub。安裝的過程很簡單,這里就不再復述了。

下面介紹如何使用字幕文件:

1。首先你要先下載和電影文件配套的字幕文件。VeryCD上發布的大部分電影資源,都附帶相應的字幕文件。如果下載的電影文件的地方沒有提供相應的字幕文件,你可以先到射手網(www.shooter.com.cn)去找找看。在射手網上搜索字幕文件的時候,有一點需要提醒大家注意:那就是同一個電影文件在網路上很有可能有多個不同的版本,比如有的電影還流傳一個「未刪節版」,有的電影有單碟裝的還有雙碟裝的。這些在搜索字幕的時候都是需要特別注意的地方。如果版本不統一,很有可能會在播放的時候造成不同步的現象。

2。完成下載相應的字幕文件之後,需要把下載的字幕文件和電影文件放到同一個目錄下面。然後需要把字幕文件和電影文件改成同一文件名稱,這其中不包括文件的擴展名。一般來說都是習慣把字幕文件改成和電影文件相同的名稱。

例如下載某電影為abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,相應的字幕文件為abc_def.srt(或者abc_def.idx和abc_def.sub)。修改後的字幕文件為abc_def.ghi.[VeryCD.com].srt(或者abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx和abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub)。有兩點需要注意:如果大家的系統設置的是「隱藏已知文件的擴展名」,一般只顯示文件的名稱,而不顯示文件的擴展名。既然擴展名已經被隱藏,修改的時候就不要再畫蛇添足了。另外還有一種比較特殊的情況就是,例如某一電影文件名字是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi.avi,那這一文件的前綴名稱就是abc_def.ghi.[VeryCD.com].avi,修改的時候也一定要多多注意。

還有的srt字幕文件,在srt之前還有有類似chs的字樣。其中的chs是表示的保留語種的類型,這需要作為文件名的一部分一起保留下來。

因為windows有自動識別文件的功能。例如rar文件, 或者已經被"寫字板"識別過的srt文件。如果系統能夠識別出來,都會自動顯示成各自專用的類型圖標。(如rar文件顯示的「被捆在一起的三本書」)這些字幕文件里,windows並不顯示出它們的擴展名,這時修改文件名字時,僅僅需要輸入電影文件的名稱就可以了,例如abc_def.ghi.[VeryCD.com]。
如果原有的字幕文件的類型不被WINDOWS識別, 例如idx和sub文件, 這時候修改文件名字時,不但需要輸入電影文件名,而且還要把擴展名也要輸入進去。如上面的例子,你就得需要把字幕得文件名改成abc_def.ghi.[VeryCD.com].idx以及abc_def.ghi.[VeryCD.com].sub才行。

3。字幕文件名稱修改完成之後,運行相應的播放軟體,Vobsub就會自動啟動並且調用相應的字幕文件進行播放。

字幕文件和電影文件不在同一目錄下的處理方法:

有時候,我們不能保證字幕文件跟電影文件放在同一目錄下,比如刻好了CD之後,才找到字幕文件。就不能保證字幕與影片在同一目錄下了。這個時候,可以指定vobsub搜索特定的目錄去尋找字幕文件。雙擊剛才那個綠色箭頭的圖標,就會出現設置窗口,如下圖,預設的,你可以在C盤建一個subtitles的文件夾,Vobsub會在那裡查找字幕文件了。

VobSub字幕時間調整全攻略

在製作及播放外掛字幕的軟體中,最流行的就是VobSub了,這個軟體完全免費,而且最新的2.09版本支持它自己的idx/sub格式及其他字幕製作軟體生成的srt, sub, psb, smi及ssa格式,換句話說播放字幕有此一軟體足矣。

由於用VobSub製作字幕並不是難事,另外象原先VCD一樣,D版的DVD已經不難尋覓,加之射手網中文字幕庫的建立,只要能找到原版的DivX影片及對應的字幕,在電腦上看最新的高質量影片成為一種不錯的休閑活動。

不過由於種種原因,很多字幕文件時間和影片對不上號,這時候就需要用VobSub中的工具進行調整,但網上至今尚未找到詳細的文章介紹調整的方法。正好我前不久下載了國外DVL小組製作的《哈利·波特》DivX影片,此片CD1、2文件分別為705M和704M,而我的刻錄機不支持超燒,除了對AVI文件重新分割、合並外也需要對字幕進行調整,就以它為例來說明調整的方法。

一、字幕合並

我先用Nanb將CD1文件切下約6M,與CD2文件合並,再把CD2的片尾演職員表部分切掉約10M,這樣加上字幕,就能用700M的盤燒錄了。有關DivX影片文件的切割方法可看射手網上的相關文章。

下載了射手網上的字幕文件,解壓至一個目錄。因為我對CD1、CD2的avi文件都進行了調整,下載的字幕不能直接使用,必須經過重新合並及分割後才行。

先用VobSub Cutter打開CD1的字幕文件,記錄下End一行中顯示的時間數值。

然後用VobSub Joiner進行字幕合並,注意Beginning of一行中的時間,表示第二個Input文件從第一個Input文件的哪一個時間進行追加,在此填入剛才記錄的時間數值,點擊Go按鈕即完成字幕文件的合並。

二、字幕分割

看DivX影片,我都是用的Zoom Player,用這個軟體打開CD1文件,記錄下影片時間長度在此為1:11:10,一般在分割時填入此值即可。

不過為了精確起見,我用了一個輔助的方法,打開資源管理器,找到CD1的avi文件,右擊滑鼠,選「屬性」,在彈出的窗口中再點選「摘要」選項卡,注意「播放長度」那一行,小數點後的值為437,所以精確的時間長度為1:11:10:437。

運行VobSub Cutter,打開合並後的字幕文件,在End一行中填入精確的時間長度,點擊Save As...按鈕存檔即可。

CD1的字幕分割好了,接下來是CD2,是不是在VobSub Cutter的Start一行中填入1:11:10:437就行了呢?不是,更好的做法是先用播放軟體看影片,將進度條拉到影片快結束的地方,看最後顯示的字幕是什麼,然後用SubResync打開合並後的字幕文件,找到那一行字幕,在本例中為「救命!」,記錄緊接著下一行的時間數值。
在本例中此數值為1:11:15:618,運行VobSub Cutter,打開合並後的字幕,在Start一行中填入此值,存檔即可。

三、字幕微調

在字幕分割完成後,用Zoom Player試著播放影片,發現CD1的字幕已經不需要再調整,而CD2的字幕從開始就快了約6秒鍾時間。
運行SubResync,用滑鼠點擊第一行的Time值,使之成為編輯狀態,並修改為00:00:06:000,敲回車,軟體會自動在Time值前的復選框中打勾,存檔即可。

再用Zoom Player播放,發現從第7句話起字幕顯示時間延遲了約1分10秒,仍需調整。這時候就不能用SubResync了,因為這個軟體是將整個字幕文件的時間進行提前或延遲調節的,而此處只是想從第7句話起開始調整。
用記事本打開CD2字幕兩個文件中後綴名為idx的那個(顧名思義,這是個索引文件),找到第7句話對應的那一行,在此行前加入delay: -00:01:10:00

至此,字幕文件調整完畢,可以刻盤保存,留待以後慢慢的欣賞了。

附錄:

1、VobSub軟體及其基本的用法都能在射手網上找到;
2、推薦使用Zoom Player來觀看DivX影片,這個軟體佔用資源小,而且支持字幕、AC3音效等和DivX播放相關的一切內容,另外它完全免費且作者更新也很勤,最新的2.40版也能在射手網上下載。
這個軟體的默認設置不是很方便,推薦在軟體的Options窗口中進行如下設置:
在「Bar Buttons」選項卡選中「Resize video to the original source size」,在「Settings」選項卡選中「Show Time within Timeline area」、「+-->Include Total Video Length」和「++->Include Media File Name / DVD Title & Chapter」。
在打開avi或其他視頻文件後按空格鍵,再點擊控制條上的「1:1」按鈕就能以文件的原有解析度(即最佳解析度)來觀賞了。
3、第二步用查看文件屬性的方法獲取文件精確時間長度時間的方法在WinXP下無效,因為在WinXP下查看時是類似如下內容的窗口即和用Zoom Player播放時顯示的時間一樣。

4、在使用SubResync和加delay語句對字幕顯示時間進行微調時,在時間值前加「-」號使字幕顯示時間提前,不加則使字幕顯示時間延後。

字幕亂碼

由於各個國家使用文本編碼方式不同,所以像.srt、.sub、.ssa 和.smi 等基於文本格式的中文字幕在播放時就很容易出現亂碼。比如最近由法國推出的《聖鬥士星矢——冥王篇》,它的默認字幕是法文,並且不能正確顯示中文字幕。用下面的方法可以解決此類問題:首先,雙擊系統任務欄上的綠色小箭頭圖標,在出現的設置窗口中點擊「Text Settings」按鈕(默認為「Arial」)。然後,在彈出的「字體」設置窗口中,選擇「字體」為一種中文字體( 如「 宋體」 等),「 字元集」 選擇「CHINESE_GB2312」(此處還可以設置「字形」和「大小」等)。最後,依次點擊「確定」退出設置,你會發現影片中的亂碼都變成了中文字幕。

播放字幕的調整

通常來說將字幕文件與.avi文件放在同一目錄或默認的字幕工作目錄下,而且字幕文件必須與.avi文件同名,這樣在你播放.avi文件時,外掛字幕軟體VobSub就會自動開始工作(新版本已支持中文目錄和自定義工作目錄),並在系統托盤區產生如前文所說的綠色箭頭工作圖標。VobSub的功能強大,調整項也較多,你可通過左鍵雙擊其工作圖標或者進入其運行組啟動Config面板。以下對一些關鍵設置作一介紹:

(1) Main——主菜單界面板。「Language」用於選擇正在顯示字幕文件的語言種類,「Override Placement」可設定字幕顯示位置,「Text Setting」為字體字型檔選項,「VobSub Settings」則用於設定VobSub的工作方式。在這里要注意的是,若要顯示中文字幕,你要先進入「Text Setting」,將字體改為中文字體,然後才可選擇中文字型檔GB2312。這一步非常重要,如果不作改變,VobSub將無法顯示中文字幕文件,或者顯示亂碼。當然,如果你播放外語字幕碰到類似的問題,一樣到這里調整為外語字型檔來解決。順便要說的是前面的Ffdshow,要顯示字幕亦應注意這一問題。最後通過「Launch Config Dialog」,可方便設定字幕顯示的默認方式。

(2) Misc——畫面及字幕輸出調整。這里主要有畫面垂直翻轉的選項「Flip Picture Vertically」,字幕輸出時垂直翻轉選項「Flip Subtitles Vertically」,以及隱藏字幕選項「Hide Subtitles」等。對於使用某些顯卡(如Matrox)和同時裝有DivXG400和VobSub的用戶,這里的設置更要有所注意。

Timing:字幕顯示時間及速度調整,非常重要的選項。由於DVDrip都是經切割編輯過的文件,而你下載的相應字幕文件由於可能是其他人製作的,顯示不一定完全和語音畫面同步,此時你就必須在這里調整字幕延時(Delay)或提前顯示,以使聲音和字幕顯示同步。注意它的基本單位是毫秒而不是秒,所以要延遲1秒,輸入的數值應該是1000。在這里還可調整字幕和畫面同步顯示的對比速率(Speed Ratio),熟練的玩家還可自定義字幕文件的播放速率(Playback Rate)。

Paths:字幕自動載入工作目錄設定。你可在這里增加或刪除VobSub自動載入字幕文件的存放目錄,默認目錄已包括有主文件(即.avi文件)目錄、「C:subtitles」目錄以及主文件目錄下的子目錄「subtitles」。你還可以通過「Add」按鈕來添加更多的工作目錄,通過「Remove」移去工作目錄(默認目錄不能被移去)。注意這里有個優先順序的問題,也就是說VobSub會優先調用排在列表前頭的工作目錄中的字幕文件;要改變這個順序的話,只有修改注冊表才能作到。

另一個字幕軟體DivXG400的設置基本上類似於VobSub的,這里就不詳述了。需要注意的是如果同時裝有DivXG400和VobSub,播放影片時的畫面和VobSub顯示的字幕常會翻轉,此時將VobSub中Misc面板的「Flip Picture Vertically」和「Flip Subtitles Vertically」同時選上,即可解決問題。同時兩個字幕軟體一起工作也實現了雙字幕,當然在這里也要注意兩個字幕的位置不能重疊,具體調節方法類似於前文介紹的Ffdshow字幕設置。

E. 怎麼將英文電影的原字幕去掉 再導入新的字幕

沒太好的辦法。
要是字幕文件是單個獨立的文件很容易,要是已經集成的就很麻煩。

要不你就直接覆蓋。比如暴風,選擇在原有字幕文件位置處有覆蓋新的字幕文件,然後設定背景顏色。這樣可以覆蓋掉老字幕,但是效果未必理想

F. 有什麼好看的英文電影並且有中英文字幕的

看英文電影特別適合練習英語聽力、口語和單詞。可以利用閑暇時間看,每學完一部都會非常有成就感,如果能把以下這5部都學完,英語水平也會得到提升。

5、《愛寵大機密》:這部電影簡直是每一個貓奴狗奴必學電影。電影講的是主人不在家的時候,寵物們的秘密生活,和和流浪貓狗們來了一場追逐大戰吧。電影對白很簡單,很容易就學完,快點學起來吧。

G. 推薦3部英文原版電影且要有字幕的,還有三首旋律優美易學的英文歌曲。

電影
《盜夢空間》又名《奠基》本片將帶觀眾遊走於夢境與現實之間,被定義為''發生在意識結構內的當代動作科幻片」。
簡介多姆·科比是一個經驗老道的竊賊。在人們精神最為脆弱的時候,他潛入[2]別人夢中,竊取潛意識中有價值的信息和秘密。在一次任務中,科比和他的同伴亞瑟未能成功竊取僱主所需要的資料,從而面臨著兩天之內被殺的危險,為了保命,他們的另外一個同伴把他們出賣給了之前他們竊取夢境的對象——齋藤齋藤找到科比和亞瑟,希望他們能夠為自己服務,也就是找到全球壟斷巨頭的兒子費雪。在費雪的頭腦中植入遣散公司的意念,從而消滅自己的競爭對手。由於科比迫切的想回家見自己的女兒,他答應了齋藤的請求,開始了對費雪意念植入的一系列計劃,然後在費雪飛往洛杉磯的途中實施了這個計劃。科比等一行六人將費雪帶入了事先造好的夢境,對費雪進行意念的培養,然而費雪先前曾受過防止在夢中被襲擊的專業訓練,於是在第一層夢境中,他們受到費雪意念里保衛隊的猛烈攻擊,但在他們機智的與保衛隊周旋後,他們最終成功進入第二、三,甚至第四層夢境,成功的將遣散公司的意念植入費雪腦中,化解了費雪與其父親的矛盾。在這中間,科比受到了前妻莫爾的阻撓,使計劃幾乎失敗,但科比最終戰勝了自己,擺脫了自己頭腦中前妻幻影人物的誘惑,最終回到現實中,和自己的兩個女兒相聚。
<黑客帝國> 在矩陣中生活的一名年輕的網路黑客尼奧發現,看似正常的現實世界實際上似乎被某種力量控制著,尼奧便在網路上調查此事。而在現實中生活的人類反抗組織的船長莫菲斯,也一直在矩陣中尋找傳說的救世主,就這樣在人類反抗組織成員崔妮蒂的指引下,兩人見面了,尼奧也在莫菲斯的指引下,回到了真正的現實中,逃離了矩陣,這才了解到,原來他一直活在虛擬世界當中,真正的歷史是,在20XX年,人類發明了AI(人工智慧),然後機械人叛變,與人類爆發戰爭,人類節節敗退,迫不得已的情況下,把整個天空布滿了烏雲,以切斷機械人的能源(太陽能),誰知機械人又開發出了新的能源---生物能源,就是利用基因工程,人工製造人類,然後把他們接上矩陣,讓他們在虛擬世界中生存,以獲得多餘的能量,尼奧就是其中一個。尼奧知道後,也加入了人類反抗組織,在莫菲斯訓練下,漸漸成為了一名厲害的「黑客」,並漸漸展露出,與其他黑客的不同之處,讓莫菲斯也更加肯定他就是救世主,就在這個時候,人類反抗組織出現了叛徒,莫菲斯被捕,尼奧救出了莫菲斯,但在逃跑過程中,被矩陣的「殺毒軟體」特工殺死,結果反而讓尼奧得到了新的力量,並復活了,真正的成為了救世主,並把在矩陣無所不能的特工殺死了,從此,人類與機械的戰爭,進入了一個新的時代。
《明日帝國》
介紹 英國海軍的德文郡號軍艦在中國領海內遭到不名的魚雷攻擊而被炸毀。英國海軍將軍決定派出軍艦前往該海域進行反擊,但英國秘密情報負責人M卻認為事件背後另有真相並決定派出007號情報員詹姆斯·邦德去尋找真正的攻擊者以化解兩國之間一觸即發的戰爭。媒體大亨卡佛進入007的調查視野。在卡佛舉辦的晚宴上,詹姆斯·邦德遇到了前女朋友帕麗絲,而她現在的身份是卡佛夫人。在帕麗絲的幫助之下,007發現卡佛就是事件背後的黑手,他利用GPS定位系統發出錯誤的信號讓英國軍艦偏離航道。背叛了自己丈夫的帕麗絲被殺,而007也遭到殺手追殺。詹姆斯·邦德憑借從卡佛處偷來的設備找到了沉沒軍艦的准確位置,不過在沉船處007卻和中國女特工林慧一起被卡佛的手下所擒獲。原來卡佛是想引發戰爭,並從中獲得全球媒體的壟斷地位。逃脫之後的007決定和林慧攜手一共深入魔窟,去破壞卡佛的陰謀以消除戰爭的陰影,

歌曲
Right Here Waiting《終有一天感動你》
「如果我們無法再見面,又怎麼說得出『永遠』?」
「無論你去何方,無論你做什麼,我都會在這里等候著你」
「無論付出多大代價,無論我會心碎到什麼程度,我都會在這里等你」

I Do《諾丁山》插曲
我的全身心,我將全力以赴,
在這世間的每個事物
,以及所有我曾尋求的 ,
都是那來自你的眼中 ,
照耀著我

You Raise Me Up
世上沒有——
沒有失去熱望的生命
每顆悸動的心
也都跳動得不那麼完美
但是你的到來
讓我心中充滿了奇跡
甚至有時我認為 因為有你
我瞥見了永恆

H. 電影 原版 英文 字幕

有的,一般發行藍光(過去是DVD)的時候裡面就包含有官方的字幕
官方字幕的特點一般是不但包含所有的對白,還包括嘆息、音樂、音效等說明(為聾啞人著想)
只要有正式的藍光碟發行就有相應的字幕下載,射手應該找得到

參考:http://..com/question/18073973.html
還可以去SuBom看看

I. 什麼網站可以看純英文字幕的電影

1、可以翻牆去看,國外的這個類型很多,從谷歌搜索就行;

2、有一些專門推送國外電影的資源,如麥田英語等,可以查找一下;

3、從電驢裡面搜索吧;
4、人人影視,也是一個不錯的選擇;

總之,看純英文字幕的電影渠道很多,希望我的回答可以幫到你

J. 求幾部好看的英文電影 要英文原版中文字幕的 謝謝

《小島驚魂》(妮可·基德曼/出乎意料的結局)《沉默的羔羊》《初戀的回憶》(經典、傷感、信念)《西雅圖夜未眠》《女巫季節》

閱讀全文

與英文電影原字幕相關的資料

熱點內容
春節期間為啥不讓換電影票 瀏覽:586
邵陽大祥區電影院 瀏覽:912
有一個小孩丟失的電影名字 瀏覽:129
電影院沒有武漢日夜 瀏覽:657
333層監獄的電影名字 瀏覽:673
印度一部電影主角會接子彈 瀏覽:155
武打片大全電影南拳王 瀏覽:820
電影前路漫漫背景音樂 瀏覽:771
鄭伊健泰國電影 瀏覽:279
豫劇電影全集大全在線觀看 瀏覽:735
愛國電影八佰觀後感300 瀏覽:748
泰國關於打胎的恐怖電影 瀏覽:500
教父1電影英文字幕 瀏覽:728
top拍的電影名字 瀏覽:739
正義聯盟電影中文免費觀在線觀看 瀏覽:211
電影導演的因果 瀏覽:804
徐達夫是什麼電影里的名字 瀏覽:724
香港的天使愛情電影 瀏覽:247
保護動物的電影觀後感 瀏覽:31
什麼電影的床戲是真的 瀏覽:581