『壹』 剪刀手愛德華的經典台詞 要英漢互譯 ~3Q思密達 ~
If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely 如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨。
Edward:Goodbye
Kim: I love you
愛德華:再見
金:我愛你
Kim: Hold me.
Edward: I can't.
金:抱著我。
愛德華:我不能。
Jim: Forget about holding her hand, man. Think about the damage he could do to other places.
吉姆:忘掉牽著她的手,小夥子。想想他在其它地方可能帶來的危險。
Kim: You see, before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. If he weren't up there now... I don't think it would be snowing. Sometimes you can still catch me dancing in it.
金:你看,在他來以前,這里從來沒有下過雪,但後來下雪了。如果他不在那兒,我想就不會下雪了。有時你會看見我在雪中翩翩起舞。
Esmerelda: I can't believe you sheep have strayed so far from the path of righteousness!
Edward: [Walking towards Esmerelda] We're not sheep!
伊斯蒙瑞達:我不相信綿羊會迷失正道那麼遠。
愛德華:我們不是綿羊。
Peg Boggs: How was it?
Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go.
Peg Boggs: Well that's nice.
Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off.
佩格:怎麼樣。
愛德華:很好啊,她把所有的牆紙都給我看,還看了其它所有的東西。
佩格:真不錯。
愛德華:然後她把我帶到後邊的房間里,脫光了所有的衣服。
Edward: I knew it was Jim's house.
Kim: Then... why did you do it?
Edward: Because you asked me to.
愛德華:我知道那是吉姆的房子。
金:那麼,為什麼你那樣做?
愛德華:因為是你讓我做的。
Edward: Kevin, you wanna play scissors, paper, stone again?
Kevin: No!
Edward: Why not?
Kevin: 'Cause it's boring. I always win!
愛德華:凱文,你想再玩剪刀、石頭、布嗎?
凱文:不!
愛德華:為什麼不?
凱文:因為我已經厭煩了,我總是贏
『貳』 剪刀手愛德華
Kim:you're here 你在這里!they didn't hurt you,did they?他們沒有傷害到你吧。were you scared? 你嚇壞了吧。i tried to make Jim go back, but you can't make Jim do anything 我試著讓他們回去,他們不聽。 thank you for not telling that we...謝謝你沒有說出來。
Eddie:you are welcome 不用客氣
Kim:it must have been awful when they told you whose house it was他們告訴你那是誰家的房子後你一定很難過吧。
Eddie: i know it was Jim's house我早就知道那是他的家
Kim:you did? 你知道?
Eddie: yes 是的
Kim:well, then why'd you do it? 那你為什麼還要去?
Eddie:because you asked me to 因為是你讓我去
『叄』 剪刀手愛德華的經典台詞 要英漢互譯
If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei girl, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely 如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨。
Edward:Goodbye
Kim: I love you
愛德華:再見
金:我愛你
Kim: Hold me.
Edward: I can't.
金:抱著我。
愛德華:我不能。
『肆』 《剪刀手愛德華》最感人的幾句台詞英文的。。
愛德華----如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來沒不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨
『伍』 請問<剪刀手愛德華>的經典台詞.(最好翻譯過來)
如果晚上月亮升起的時候,月光照到我的門口,我希望月光女神能滿足我一個願望,我想要一雙人類的手。我想用我的雙手把我的愛人緊緊地擁在懷中,哪怕只有一次。如果我從來沒有品嘗過溫暖的感覺,也許我不會這樣寒冷;如果我從沒有感受過愛情的甜美,我也許就不會這樣地痛苦。如果我沒有遇到善良的佩格,如果我從來沒不曾離開過我的房間,我就不會知道我原來是這樣的孤獨
『陸』 《剪刀手愛德華》經典台詞有哪些
《剪刀手愛德華》經典台詞有:
1、他要你自食其力,養成獨立,以後你會更感激他。
2、你看,在他來以前,這里從來沒有下過雪,但後來下雪了。如果他不在那兒,我想就不會下雪了,有時你會看見我在雪中翩翩起舞。
3、戰時受的傷,使我沒了知覺,一點知覺也沒有。
4、我愛你不是因為你是誰,而是我在你面前可以是誰。
5、我已經老了,我希望他永遠記得我年輕時的樣子。
『柒』 如果我沒有刀,我就不能保護你.如果我有刀,我就不能擁抱你. 剪刀手愛德華,原電影里的英文台詞是什麼
If I do not have a knife, I can not protect you if I have a knife, I can not give you a hug.