① 《霸王別姬》這個電影講了什麼啊裡面張GG是演的什麼啊
《霸王別姬》Farewell My Concubine
中文片名:《霸王別姬》
英文片名:(Farewell My concubine)
時間:1993年
主演:張國榮/張豐毅/鞏俐
片名:霸王別姬
英文片名:Farewell My Concubine
國家/地區:中國
區域:中國大陸
出品:北京電影製片廠
發行:香港湯臣電影公司
類型:劇情
導演: 陳凱歌
編劇:蘆葦 李碧華
製片:徐楓
主演:張國榮 張豐毅 鞏俐 葛優 吳大維
分級:未分級
上映時間:1993年
片長:171分鍾
國家:中國
獲獎情況:第46屆夏納國際電影節金棕櫚大獎
全部劇組成員:
劇情:1924年的北京,作妓女的母親帶著9歲的兒子蝶衣來到關家科班,懇求收留他學京戲。蝶衣與小樓從小就是好兄弟,他們合演的《霸王別姬》轟動京城。抗戰期間小樓與青樓女子菊仙結婚,蝶衣倍感孤獨。解放後兩人又重新登台演出,文革開始了,小樓在巨大壓力下揭發了蝶衣的罪行,蝶衣也在絕望中說出了菊仙身世。菊仙上吊了。而11年後,他們最後一次合作《霸王別姬》的絕唱……
影片通過三位主人公的同性戀和異性戀的矛盾,把他們的命運和歷史背景融合到一起,展現出他們情感上的糾纏和交葛。蝶衣從小依賴師兄小樓,這種依賴演變為一種愛情,但是小樓回對待他的感情卻顯得曖昧和模糊。而小樓和菊仙的異性戀,也是菊仙更為明顯。小樓始終是一個模糊的狀態,也許是因為害怕,這種害怕在文革期間表現的更為明顯。然而這種矛盾還是以生命的終結畫上了悲劇性的色彩。
看點:《霸王別姬》一片感情強烈,情節曲折,充滿生生死死的戲劇沖突,並邀請幾位大明星主演,具備充分的商業元素,但同時,卻蘊含深刻的文化內涵,被認為「通俗中見斑斕,曲高而和者眾」。國際影評聯盟評委認為:「《霸王別姬》一片深刻挖掘中國文化歷史及人性、影像華麗、劇情細膩」。影片用中國文化積淀最深厚的京劇藝術及其藝人的生活,有著人性的思考和人生存狀態的表述,更通過幾十年的時事風雲,透射出一股中國傳統文化的哲學思考。片中人物的人生經歷猶如「戲夢人生」。
② 怎麼評價《霸王別姬》里的袁四爺
李碧華名作《霸王別姬》,我沒看過原著,只看了電影。之前東鱗西爪地聽人講過這故事,略有了解。又在電視里瞥到幾眼片段。一直耿耿於懷。為了表示對這部嚮往已久的好片子的尊重,破天荒地買了正版影碟。然後在一個冬夜裹著棉被捧著紅茶看完。如一切李氏作品,於滄桑倒轉歲月輪回的幻麗之外,片中愛恨刻骨,人物鮮明,似欲乍生生活在眼前。張豐毅的小樓自是力拔山兮氣蓋世的剛了,張國榮的蝶衣卻是令人心髓俱碎的柔。紅氍毹上,霸王別姬,剛柔相濟,俠骨柔情,怕不迷得多少女子,萬劫不復?阿彌陀佛。看完之後我獨自窩在暖熱的黑暗裡沉迷。思想依然深陷,一波一波巨大沖擊劇撼,乍夢乍醒。正是又一次不巧路過高人居處,被那高空墜物,當頭砸倒,腦震盪又不知要若干天。但於如此劇烈震撼之中,好色之徒如我仍有餘暇將片中男子拿來一個個在腦中過濾,陡然發現,最後剩在心坎上,滴溜溜一顆夜明珠,可不是霸王,也不是蝶衣,而是袁四爺。--對,就是那個由葛優扮演的有些獐頭鼠目一笑露出兩顆大門牙的津津垂涎於男旦蝶衣最後遭人民政權鎮壓的反動戲霸袁世卿,袁四爺。且莫認為我是窮極生瘋一心想著要當反動會道門頭子的小老婆。領導說,世界上沒有無緣無故的愛(也沒有無緣無故的恨)。待我細細將四爺的諸般好處,一一道來。袁四爺首次出場,是在小樓蝶衣一折滿堂彩的《別姬》演出之後。那時節霸王虞姬,正是月朗花香,溶溶脈脈,鏡里雙雙望定,更不知戲外別有天地。
③ 為什麼霸王別姬的英文譯名是「Farewell My Concubine」
因為Farewell My Concubine的中文翻譯是永別了我的妃子。霸王別姬中的姬就是小妾,是地位次於正室妻子的人,英文就有concubine 表示。慈溪太後在成為太後之前,就是妾室,很多英語文獻就用concubine 來稱呼她。farewell 是英語書面用語中告別。
(3)霸王別姬電影英文簡介擴展閱讀:
一、人物簡介
1、程蝶衣:乳名「小豆子」。小豆子的母親是個妓女,跟隨妓女的生活讓年幼的小豆子對男女關系進入一個誤區,使他對男女關系產生本能的抗拒、恐懼,乃至厭惡。為了進科班,小豆子被母親狠心切掉胼指。
2、段小樓:段小樓的少年時代,在關師父的戲班子里。作為大師兄的他,為人聰明善良、豁達開朗、機智勇敢。關師父帶徒兒們到天橋賣藝被砸場子,他用絕活救了場——用磚頭砸自己的腦門兒;為了減輕小豆子的疼痛,故意幫他踢走壓腿的磚頭而被師傅懲罰;為小豆子擋去師兄弟的欺侮等等。
3、菊仙:菊仙是個堅強獨立、潑辣剛烈的叛逆女性。她敢作敢為,有強烈的抗爭意識,愛小樓愛得毫不隱藏。為救出小樓,她可以爽利地答應蝶衣離開自己的丈夫。雖然受到命運的玩弄和社會的壓迫,但她仍舊絕不認命,始終對未來生活抱有美好嚮往,渴望過上平淡日子。
二、作品影響
1993年,根據該小說改編,由陳凱歌執導,張國榮、鞏俐、張豐毅主演的電影《霸王別姬》在中國香港上映。
後該電影獲第46屆法國戛納國際電影節金棕櫚大獎、第51屆美國金球獎最佳外語片獎、第15屆韓國電影青龍獎最佳外語片、英國電影和電視藝術學院獎最佳外語片等多個獎項,並提名第66屆奧斯卡金像獎最佳外語片。
④ 跪求 《霸王別姬》英文影評
這里有好多:http://us.imdb.com/title/tt0106332/usercomments
下面摘一個,不滿意去上面的地址隨便找。
I finally got a chance to see "Farewell my Concubine." I'd been anxious to see it since its initial release in 1993. It surprised me in its depth and technical skill.
Three points make this film outstanding. The first is the technical skill of the director and the luscious taste of the director of photography. The entire film is a feast for the eyes, taking full advantage of elaborate costumes and exotic locations. The second strength is in the actual storytelling. The plot is a fascinating tragedy, it feels almost Shakespearean. The acting is nothing short of incredible. Some of China's finest actors demonstrate their ability to carry a story that covers 52 years. Normally, these two strengths alone would be reason enough to see a film, but "Farewell my Concubine" succeeds in satisfying one more category (the n of any epic): historical accuracy.
"Farewell my Concubine" is exceptionally accurate in portraying the monumental changes that were sweeping China at the time. The film doesn't just treat these events as background events, but drags them right into the plot and pins the characters into their surroundings. This is interesting when you consider that the story takes place in the Peking Opera, not the most likely place for these events to have effect. Instead, as we see the new China emerge, we watch these vestiges of old society fall, and the work of all involved make this transition an achievement to behold. The power of this film was not missed by Chinese censors who banned, removed, and then banned the film again several times over -debating whether or not its artistic brilliance was worth subversive portrayals of suicide and homosexuality. Unlike "The Last Emperor," this film was made by Chinese film makers and is in tune with its subject. I recommend this film highly!
As one last note, the version I saw was a DVD containing the original 170 minute version of the film, in its wide-screen splendor. From what I understand, the shorter versions released internationally deleted and shortened some opera scenes for fear that they would be lost on Western audiences. Having no prior experience with any Peking Opera, I found the scenes fascinating and integral to appreciating the entire story. Spend the extra time if you can.
⑤ 用英文介紹一部中國電影
英文:"In Mount Taihang" is crosses the river by the Chinese redarmy soldier, very before
the opposition to Japan , wards offestablishes the Mount Taihang base the movie, it has
very muchecates Italy .
中文:《太行山上》是一部以八路軍東渡黃河,挺進抗日前線,開闢建立太行山根據地的影片,它很有教育意義。
中國電影主要特點
1、堅持和發展革命的現實主義道路,堅決執行雙百方針,題材廣泛,反映生活中各類矛盾有一定的深度和廣度。如《天雲山傳奇》《喜盈門》《人到中年》《高山下的花環》《血,總是熱的》《傷逝》《駱駝祥子》等影片。
2、尊重藝術的客觀規律,創造出各種真實生動的銀幕形象,塑造了各類不同的典型性格。如《南昌起義》《西安事變》《廖仲愷》等影片對革命領導人進行了多角度的刻畫,對蔣介石等歷史人物能實事求是地按照歷史本來面目表現。
3、在風格與樣式上趨於多樣化。由於題材領域的擴展,使藝術家們可以自由地發揮自己的才能和特長,探索自己最適宜的風格、樣式,表現最完美的內容。
尤其引人注目的是一批中青年編導拍攝了一批有一定實驗意義的探索性影片,如《黃土地》、《青春祭》、《良家婦女》、《黑炮事件》、《獵場札撒》、《老井》、《紅高粱》、《秋菊打官司》、《香魂女》、《霸王別姬》等。在電影創作繁榮的同時,電影理論研究也空前活躍,並在相當多的創作人員中發生影響。
⑥ 用英語介紹《霸王別姬》
The film centers on the joys and sorrows of the two Peking Opera actors for half a century.
影片圍繞兩位京劇伶人半個世紀的悲歡離合。
It shows the thinking and understanding of traditional culture, people's living condition and human nature.
展現了對傳統文化、人的生存狀態及人性的思考與領悟。
In 1993, the film was released in mainland China and Hong Kong, China.
1993年該片在中國內地以及中國香港上映。
Since then, it has been released in many countries and regions in the world, and broke the box office record of mainland Chinese art films in the United States.
此後在世界多個國家和地區公映,並且打破中國內地文藝片在美國的票房紀錄。
影視評價
電影描述了中國文化積淀最深厚的京劇藝術以及京劇藝人的生活,細膩地展現了對傳統文化、人的生存狀態及人性的思考與領悟。
《霸王別姬》充滿激情地敘述了一個延續半個世紀的故事。電影不僅具有縱深的歷史感,還兼具細膩的男性情誼與史詩格局,它將小人物的悲歡離合摻著半個世紀以來的中國歷史發展盤旋糾錯地展現出來。
⑦ 《霸王別姬》的英文名字怎麼說
霸王別姬 (1993)Farewell My Concubine (1993)
⑧ 霸王別姬的英文是什麼
陳凱歌的《霸王別姬》英文譯名為Farewell My Concubine。
⑨ 電影<霸王別姬>有沒有其它英文譯名哪裡可以找到該片的英文簡介
霸王別姬沒有其他英文譯名。
簡介:
Farewell My Concubine spans fifty-three years, presenting the lives of two men against the historical backdrop of a country in upheaval. Initially banned in China but shown to international acclaim, Chen Kaige's film is one of the year's true masterpieces. Deserving of its award at Cannes and of its prominent position in 1993's New York Film Festival, Farewell My Concubine is a motion picture experience that few will soon forget after leaving the theater.
In 1924 Beijing, the youthful Douzi and Shitou are brought together under the thumb of the strict master of a small acting troupe. It quickly becomes apparent that these are the most talented of the master's pupils, and he pushes them harder than his other students. Thirteen years later, their suffering has paid off. Douzi, now going by the name of Chen Dieyi (Leslie Cheung), and Shitou, called Duan Xiaolou (Zhang Fengyi), are major opera stars, and their proction, "Farewell My Concubine" is nationally known. The two are inseparable, until the woman Juxian (Gong Li) comes between them.
Farewell My Concubine is neatly divided into eight chapters, including a 1977 prologue and epilogue that bookend the story. Each section represents a different era in Chinese history and the lives of the characters. The historical background from the time of the Warlords through the Cultural Revolution, including the Japanese invasion of 1937 and the Communist takeover, is integral to the plot.
The first portion of the film is devoted to the early lives of Dieyi and Xiaolou as they form an unshakable bond under the often-cruel punishments of their master. Years later, when we meet them again as well-known actors, the bond has only strengthened. These two are as close as men can be - yet Dieyi wishes for even greater intimacy. The subject of homosexuality is only once overtly referred to in Farewell My Concubine, but its presence is never far from the surface. While Xiaolou remains blissfully unaware of the nature of his friend's love, Dieyi is tortured by it. The introction of Juxian, a prostitute who becomes Xiaolou's companion, creates a moral dilemma for Dieyi that he is unable to fully resolve. Chen Kaige has done a fabulous job portraying these various relationships with depth, sensitivity, and realism. This is a real and powerful illustration of human interaction that depicts layers of hatred and love.
⑩ 霸王別姬是怎麼回事
有美人名虞,常幸從;駿馬名騅,常騎之。於是項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:「力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。騅不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!」歌數闋,美人和之。項王泣數行下,左右皆泣,莫能仰視。
「有美人名虞」,但是並沒有以後世流傳的「虞姬」其名稱呼;直到唐《括地誌》等書才出現「虞姬」其名。當然,「姬」只是代稱,並非虞姬的本名。虞姬其人有姓無名,名早已漶滅在歷史斷裂的黑洞里了,五代時期的詞牌名則乾脆以「虞美人」呼之。
班固在《漢書·司馬遷傳》中說:「司馬遷據《左氏》、《國語》,采《世本》、《戰國策》,述《楚漢春秋》,接其後事,訖於天漢。」其中《楚漢春秋》一書乃漢初陸賈所著,至南宋時亡佚。毫無疑問,司馬遷著《史記》時參考過《楚漢春秋》一書:「蓋司馬遷撰《史記》據《楚漢春秋》,故其言秦、漢事尤詳。」(王利器)
可是,《楚漢春秋》中記載的「美人和之」的和歌,注重細節兼好奇的司馬遷卻沒有錄入《史記》。唐張守節《史記正義》從《楚漢春秋》中引錄了這首和歌:
歌曰:漢兵已略地,四方楚歌聲;大王意氣盡,賤妾何聊生。
一直以來,就有人懷疑這首和歌是後世的偽作,理由是秦漢沒有如此成熟的五言詩。但是,《漢書·外戚傳》記錄的戚夫人哀歌卻已是相當成熟的五言詩:「子為王,母為虜,終日舂薄幕,常與死為伍!相離三千里,當誰使告女?」酈道元《水經注·河水》記錄的秦時民謠也已是相當成熟的五言詩:「生男慎勿舉,生女哺用哺。不見長城下,屍骸相支柱。」因此,《楚漢春秋》所錄的這首和歌並非偽作,應無問題。
《楚漢春秋》和《史記·項羽本紀》是「霸王別姬」故事的最早記載。二書都沒有涉及虞姬的結局。以常情度之,虞姬不可能活下來,否則就不會有民間口耳相傳的虞姬自刎情事,就不會至唐時尚有「項羽美人冢」的地望方位。垓下一戰,四面楚歌聲中,飲劍楚帳只能是虞姬惟一的結局。
通說以為:「霸王別姬」故事,反映的是虞姬和項羽感天動地的愛情;楚霸王英雄末路,虞姬自刎殉情。這悲情一瞬,已定格在中國文學的字里行間,定格在中國戲曲的舞台上,成為中國古典愛情中最經典、最盪氣回腸的燦爛傳奇。
對歷史事件的追根溯源,揭破真相,只能依賴於對原始文本的讀解。
仔細玩味虞姬的和歌,從中發現了這個愛情故事的疑點。
「漢兵已略地,四方楚歌聲」。頭兩句是客觀紀實,同時也是虞姬即將抒發感慨的情境鋪排。虞姬對形勢的判斷和項羽的疑惑是一致的——項王乃大驚曰:「漢皆已得楚乎?是何楚人之多也!」
「大王意氣盡,賤妾何聊生。」可是,令人不可思議的是,虞姬對形勢的判斷居然直接導致了對項羽精神狀態直至未來命運的否定!大王您繼續戰斗的意氣已經到頭了,我也不願苟活了。虞姬憑什麼判斷出「大王意氣盡」了?僅僅憑項羽聞楚歌而「夜起,飲帳中」嗎?如果這是激將之辭,以自己不願苟活激勵項羽繼續戰斗,那麼項羽和諸將的反應就不應該是「泣數行下」,「左右皆泣」,而應該是怒發沖冠,決一死戰。這里我們可以看出話語的煽動力和傳染性,虞姬精心設計的「漢兵已略地,四方楚歌聲」這一情境鋪排所產生的奇妙效果——它真的讓項羽和諸將失去了決戰的勇氣!
虞姬的態度是非常奇怪的。作為項羽最寵愛的女人,當項羽遭逢末路,但尚未完全失敗的時刻,她應該挺身而出,激勵項羽,而不是附和項羽「時不利」的藉口,誘惑項羽在惡劣的形勢面前低頭。畢竟項羽才三十餘歲。她深知項羽一生百戰,出生入死,也曾有過「引兵渡河,皆沉船,破釜甑,燒廬舍,持三日糧,以示士卒必死,無一還心」,從而擊敗秦軍,起死回生的經典戰例,也曾有過以三萬人殺漢卒十餘萬人,逼迫劉邦數十騎逃跑的經典戰例;可是此時,虞姬非但不用以前的類似處境鼓勵項羽,恰恰相反,反而哀嘆「大王意氣盡」!此刻項羽身邊尚有八百餘騎,俱是精兵良將,無不以一當十,即使打不過劉邦,起碼可以保護項羽全身而退,以圖東山再起。事態的發展也驗證了這一點。項羽突圍而出,到了烏江邊,於是項王乃欲東渡烏江。烏江亭長檥船待,謂項王曰:「江東雖小,地方千里,眾數十萬人,亦足王也。願大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡。」
可見項羽不是沒有渡江生息的機會,只是項羽固執地認為「天之亡我」,不願渡河,「乃自刎而死」。虞姬為什麼不等所有的機會都用盡,再無生路時殉情,就這么匆匆忙忙就判了項羽的死刑呢?
虞姬這首被人贊譽為「堅貞愛情結晶」以及我國最早的五言詩(南宋王應麟《困學紀聞》)的和歌,就這樣散發出了可疑的氣息。我甚至懷疑她是劉邦效法西施而派往項羽身邊的美女間諜。以劉邦的智力和行事風格,以項羽的「婦人之心」和不聽勸諫剛愎自用的性格,這是完全可能的。可是史籍漫漶,不僅劉邦、項羽、虞姬的籍貫之間找不出絲毫的蛛絲馬跡,就連虞姬最早追隨項羽的時間也無可考了。