1. 學英語看英語電影 要不要字幕
先不看字幕,聽不懂的地方再看英文字幕,最後再來一遍沒字幕的,把之前沒聽懂的都聽懂為止
2. 想提高英語聽力,看英語電影要不要字幕好
開始的話還是要字幕的吧,中英雙字幕的那種,因為先要掌握他們的發音規律吧,而且這也是個積累詞彙的過程,之後可以只要英文字幕,英文字幕你肯定不會一直盯著字幕看的了,因為太關注字幕就顧不上看電影了。總之英文字幕是個不錯的選擇
3. 看英文電影時為了提高聽力看不看字幕
看英文電影的確可以提高英語的水品,但是有了中文字幕,自己就很依賴於它,時不時的就要去看這個字幕,導致自己的聽力水平仍然停滯不前,最好的辦法就是看沒有中文字幕的英文電影,雖然一開始聽不懂但是漸漸的努力去聽就會發現自己還是有一些能夠聽得懂的,然後平時自己也要提高詞彙量,漸漸的,聽懂的就越來越多了,然後你就會發現自己的英文水平已經比以前有了質的飛躍咯,目的達到了!!!
4. 看美劇學英語第一遍應不應該看字幕
本人英語專業的,曾經就這個問題問過我的專業課老師,老師的回答是不要看字幕,即使是聽不懂也沒關系,因為如果看過字幕,那練的不是你的聽力,而是你的記憶力。
可以第一遍不看字幕,努力聽,練習聽力,第二遍看英語字幕,遇到不懂的詞就查字典,記單詞練翻譯,最後再看漢語字幕。
5. 看英文電影有助於聽力,但看的時候到底看不看字幕如果第一遍的時候不看字幕,會不會生詞有點太多
第一遍看字幕,之後多看幾遍就不用看字幕了。熟能生巧。如果你堅持下去肯定有很好的效果,加油吧。我就是這樣做的,應該沒問題。
6. 看英文電影最好的方法是不是不看字幕,然後看畫面只去盡量用心聽
「看英文電影最好的方法」——如果是說你想要通過看電影學好英文,建議是一部電影反復看。我的習慣是前幾次先看字幕,對電影內容、文化背景、細節等領會充分了,再脫離字幕聽。注意有些聽不太明白的地方,再對照字幕,看看翻譯是怎麼翻的,自己是怎麼理解的。如果沒有看字幕的前提直接去聽(在你英文水平還沒達到可以盲聽的情況下),是很難聽懂的,聽多少遍都會很難真正理解。
因為這不僅僅是單詞語法的問題,還有最重要的文化背景的問題。
如果只是想獲得看原聲電影的美好感受,還是得看字幕,否則,就欣賞那麼一次兩次的,不看字幕就白瞎了,呵呵。
7. 看外語電影,需要看翻譯字幕嗎
我覺得字幕還是有必要的。如果是你能夠聽懂的情況下,看看字幕有助於你的
英語翻譯
,畢竟字幕翻譯過來的會更專業一些,語言會更優美、恰當。如果你聽不定,第一遍通過看字幕了解電影的劇情,再看就是聯系聽力口語了,同樣有助於你的英語翻譯。
8. 請問現在的大學生看英文電影如果不看字幕能聽懂嗎
不同的大學生有不同的英語水平。以學校為標准,985、211類大學學生以及外語學校學生英語水平會高於普通大學學生,考過四級看英文電影時基本不需要看字幕,除非電影涉及過多專業名詞。以地區為標准,來自城市尤其是沿海城市及北上廣等發達城市的學生英語水平普遍高於落後地區學生,他們在初中高中就更加重視英語,所以他們在看電影時一般不需要看字幕。
當然這樣分只是一個趨勢上的界定,不排除特殊情況,比如有些人對英語有天生的愛好,即使他們來自落後地區、普通大學他們的英語水平可以比得過大部分高校學生,看英文電影時不需要看字幕。
建議提問者做一個問卷調查,讓數據說話。
9. 想要提高自己的英文能力,看外文電影時,主要是英文,如何對待字幕看還是不看
根據資深字幕翻譯者新浪微博的管鑫Sam意思,字幕只能練眼力,不能練聽力。所以最好別看。
10. 你好,英語專業的同學看英文電影需要字幕嗎是喜歡看有字幕的還是無字幕的
哈,你的問題我一個一個回答吧。
1. 英語專業的同學看英文電影需要字幕嗎?
這個依人而定,牛人當然不需要了,但大部分人還是需要的。英語專業的學生也不是神,層次也是參差不齊。這跟其他任何專業都是一樣的,有人學得好,有人根本沒學到真本事。此外也要依電影(或電視劇)難度而定,也許你能看得懂《老友記》,但未必能看得懂《傲慢與偏見》。。
2. 是喜歡看有字幕的還是無字幕的?
就我個人而言,以及身邊的同學,都喜歡看有字幕的。大家都是當做娛樂來的,幹嘛搞那麼累。當然如果有特定目標想練聽力,可以去看無字幕的。
3. 不知道在你們同學當中,有無能人能勝任字幕翻譯的角色?
當然有的,我覺得這並不難,最難的部分是理解他們的文化罷了。其實這只是一種興趣愛好吧,就好比有的人喜歡在網路知道答題,有的人喜歡在YY上唱歌,翻譯字幕的也有專門的字幕組,你有興趣就加入,就把它當成一項業餘事業認真去做;但你沒有加入也不代表你就沒有那個能力。