⑴ 英語論文中的電影應該用什麼符號
不用任何符號,直接用斜體,每個單詞的首字母大寫。
⑵ 英文寫作中遇到電影名稱需要用什麼引號或者書名號什麼的嗎,或者是直接斜體呢
老兄,是直接用斜體!列印的話就是用斜體,但如果是自己書寫,為了方便辨認就用大寫,每個單詞的首字母大寫。
⑶ 請問英文論文中要引用書名,用什麼標點符號謝謝!
把書名用斜體就可以了
⑷ 寫作文的時候英文的電影名字應該用什麼符號
不用書名號,斜體即可
⑸ 在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,是否要用引號,或只需斜體
在英文中出現的電影名,電視節目名,書名,文章名等,不需用引號,需斜體。
英文中是沒有書名號的或者引號的。 書刊和雜志之類經常看到的是文章當中出現固有名詞 會用斜體,還會加上顏色,加粗之類。進行表達。
但在重要的信息中,以及報刊的標題中,表示突出強調作用時 會用首字母大寫或全部字母大寫,有的伴以斜體或黑體等字體突出顯示。
(5)英文電影引用用什麼符號擴展閱讀:
中國大陸地區標准:先用雙引號「 」,內部如需再引用,再用單引號『』,若再需引用,使用雙引號「」,以此類推。直排仍保持雙引號在外,改用『』和「」。
然而,自2010年代,中式引號『』和「」在中國大陸也被廣泛使用,並且經常出現在廣告、海報、電視頻道字幕等場合。
台灣地區標准:先用單引號「」,內部如需要引用,再用雙引號『』。而雙引號內部又需要引用,則再用單引號,如此類推。
直接引用別人的話,用引號;間接引用別人的話,不用引號。連續引用幾個文段時,每段開頭都要用前引號,只在最後一段用後引號。
⑹ 英語論文APA格式引用電影台詞應該如何標注
Nix, G. (2002). Lirael, Daughter of the Clayr [CD]。New York: Random House/Listening Library.
APA格式規定「參考文獻」部分的人名必須以姓(Family name)的字母順序來排列,包括名(first name)的前綴。譬如,James Smith應被改成「Smith,J.,」;Saif Al Falasi則改成「Al-Falasi, Saif.」。(阿拉伯文名字通常在姓氏和前綴之間加上連字型大小「−」,所以姓氏和前綴自成一體。)
(6)英文電影引用用什麼符號擴展閱讀:
參考文獻清單:
單一作者著作的書籍:
Sheril, R. D. (1956).The terrifying future: Contemplating color television. San Diego: Halstead.
兩位作者以上合著的書籍:
Smith, J., & Peter, Q. (1992).Hairball: An intensive peek behind the surface of an enigma.Hamilton, ON: McMaster University Press.
文集中的文章:
Mcdonalds, A. (1993). Practical methods for the apprehension and sustained containment of supernatural entities. In G. L. Yeager (Ed.),Paranormal and occult studies: Case studies in application(pp. 42–64). London: OtherWorld Books.
期刊中的文章(連續頁碼):
Crackton, P. (1987). The Loonie: God's long-awaited gift to colourful pocket change?Canadian Change, 64(7), 34–37.
⑺ 英文參考文獻用什麼字體還有裡面的標點符號用什麼字體
1、英文參考文獻 :宋體 小四號
2、標點符號:英文全形
參考文獻中還出現過 J.R. G.R. Y. S.N. T.D. E.A. 等等,是姓氏縮寫。
因為只列出姓(last name),後面至少要跟一個First Name 的縮寫(如B,可能是Bobby,Bob,etc),大多數人會有一個Middle Name (如,C in W.C.,J in SJ)。
國外如果把Last Name 列在前,一定會跟逗號。
如:Smith,John,Fisher,Robert,& Liu,Xiaoping
(7)英文電影引用用什麼符號擴展閱讀:
按照我國出版物中的文後參考文獻的著錄規則,英文的參考文獻主要涉及主要責任者,題名,版本,出版項(出版地,出版者,出 版日期),期刊名稱,出版年、卷(期)和頁碼等信息.
個人著者採用姓在前用全稱,名在後用縮寫的著錄形式。一般來說,國外作者在發表文章時常採用名前姓後的形式,所以作者在著錄參考文獻時應注意交換原文中作者姓名的書寫順序。
姓名中若表示「小」或「幾世」時,應將其放置姓名最後,並用逗號隔開。如Day FW,Jr。
西方人姓名中的von,van,de,la為姓的組成部分,當其移至前面時,首字母大小寫均可,如 von Hindenbeng P。
如姓名中出現復姓時,著錄格式為夫姓4婦姓在前均用全稱,名在後用縮寫的形式。
著作方式相同的責任者不超過 ( 人時,可全部照錄。責任者超過 ( 人時,只著錄前 ( 位責任者,其後加「 et al」字樣。
集體責任者,可直接按照著錄來源著錄,每個詞的首字母大寫。
⑻ 提到的英語電影 在論文中需要加什麼標點符號
Friends.
《》是中文符號,英文中沒有的;「」也是中文符號,""是引用說話的,電影名或電視劇名是不用引號的。
⑼ 英語中引用的書名要加書名號引號還是什麼也不用
在英語中所出現的書名通常都使用斜體字元,來表示引用。
斜體可用在書籍(包括辭書、學術著作、小說、長詩、作品集等)、報紙、期刊等出版物的名稱和電影、繪畫、雕塑的名稱為同正文其他文字區別時。如果一篇評論文章中包含種類不同、長短不等的各色各樣的作品,可統一用斜體。
西文中的斜體主表示強調使、能夠表示引用了書籍名稱、文章標題、船舶名稱等外語,還可用來表示外來語,如英文文章中夾雜的法語,當字體沒有斜體時可以考慮使用偽斜體代替。
(9)英文電影引用用什麼符號擴展閱讀:
1、英語斜體也可用於船隻、飛機、航天器、人造衛星的專名。
2、斜體字可作為例示的或被解釋的詞、字母、數字。
3、用斜體字表示強調的詞語。
4、劇本中舞台提示用斜體字。
5、法庭案例名稱中的當事者用斜體字。
6、象聲詞用斜體字。
7、未歸化的外來詞語用斜體字。
打字機、手寫等無法使用斜體的時候遇到上述情況使用下劃線或引號加以區別;當斜體中又遇到上述情況時,使用正體加以區別。
⑽ 英語電影名用什麼標點
引號.不用標點的話是列印體用斜體