① 電影小王子小女孩與爺爺的英文台詞
電影小王子(2015年版)的完整英文台詞,見附件。用記事本打開,可以查看台詞,選擇所需部分。如果看不到附件,請用電腦訪問。
② 求小王子電影完整英文台詞,不要給我經典台詞,我要所有的台詞!!!
提供本片的完整英文台詞,見附件。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
只提供英文台詞文件,不涉及視頻資源。
③ 求電影小王子的台詞!最好是英文版謝謝!
電影小王子的英文台詞,見附件。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
④ 求電影小王子字幕中英雙語對照,對話英文版
e picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but
⑤ 電影《小王子》的好台詞有哪些
小王子經典語錄英文版
1. The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible!古屋、星星和沙漠——賦予它們美麗的是某種看不見的東西„„
2. As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water.如果是我,要是我有五十三分鍾可以自由運用,那我會悠哉游哉向一道清泉走去。
3. Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her„花總是表裡不一,而我太年輕了,不知道該怎樣愛護她„„
4. And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance!但是,大人們永遠也不會了解這件事有多麼重要!
5. My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone!我的花生命是短暫的,她只有四根刺可以保護自己,抵禦世界,我卻將她獨自留在我的星球上了!
6. His flower had told him that she was only one of her kind in all universe.
And here were five thousand of them, all alike, in one single garden!他的花朵曾經告訴他,自己是宇宙間僅有的一種花;可是僅僅在這座花園里,就有五千朵和她一模一樣的花!
7. I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose„我總以為自己很富有,擁有一朵世上獨一無二的花;實際上,我所擁有的不過是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花„„
8. To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.對我而言,你只是一個小男孩,和其他成千上萬的小男孩沒有什麼不同。我不需要你。你也不需要我。對你而言,我也和其它成千上萬的狐狸並沒有差別。但是,假如你馴服了我,我們就彼此需要了。對我而言,你就是舉世無雙的;對你而言,我也是獨一無二的„„
9. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat.麥田和我毫不相干,真令人沮喪。不過,你有金黃色的頭發。想想看,如果你馴服了我,那該有多好啊!小麥也是金黃色的,那會使我想起你。我會喜歡聽麥田裡的風聲„„
10. It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good
at all!這是你的錯,我根本無意傷害你,可是你卻願意讓我馴服你„„可是你現在卻想哭!那馴服根本對你毫無好處!
11. It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world.馴服對我是有好處的——因為麥田的顏色。再回頭看那些玫瑰花吧!到時你就明白你的玫瑰花仍是舉世無雙的一朵花。
12. And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.這是我的一個秘密,再簡單不過的秘密:一個人只有用心去看,才能看到真實。事情的真相只用眼睛是看不見的。
13. It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.你在你的玫瑰花身上耗費的時間使得你的玫瑰花變得如此重要。
14. Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose„人們早已忘記了這個道理。可是你不應將它遺忘。你必須永遠對自己所馴服的東西負責。你要對你的玫瑰花負責。
15. Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry„只有小孩子知道自己在找什麼。他們把時間花費在布洋娃娃身上。因此對他們而言,洋娃娃就變得很重要。一旦有人將娃娃拿走,他們就會號啕大哭„„
16. For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower„她其實是不願意讓小王子看到自己哭泣。她曾經是多麼高傲的一朵花„„
17. The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.星星真美,因為有一朵看不見的花。
18. What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well„沙漠之所以美麗,是因為在它的某個角落隱藏著一口井„„
19. If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, "Somewhere, my flower is there„" But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened„ And you think that is not important!倘若一個人對一朵花情有獨鍾,而那花在浩瀚的星河中,是獨一無二的,那麼,他只要仰望繁星點點,就心滿意足了。他會喃喃自語:「我的花就在星河的某個角落„„」可是,這花一旦被羊吃掉了,一瞬間,所有星星都將隨之黯淡無光„„那你也認為這不重要嗎?
20.And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure„ And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, "Yes, the stars always make me laugh!"當你不再感到傷心的時候(時間會沖淡一切傷痛),你就會因認識我而感到心滿意足。你是我永遠的朋友。將會和我一起歡笑。為了歡樂,你會經常打開窗子„„當你的朋友看
到你因仰望天空而大笑時,一定會感到莫名其妙!到時候,你可以對他們說:「是的,星星總讓我開心而笑!」
⑥ 求電影小王子的台詞!最好是英文的謝謝!
電影小王子的英文台詞,見附件。
如果看不到附件,請用電腦訪問。
⑦ 求小王子電影的完整英文台詞
你可以搜索專門的字幕文件,字幕有英文字幕,中英字幕,中文字幕等幾種,然後用word打開,就是完整的台詞了。再把其中時間標簽去掉就是你所要的文件了。
http://subhd.com/do0/20645098
http://www.163sub.com/download/6cf75401-84c5-43d0-9dd0-43a7f695f84b
以上兩個地址供參考。
⑧ 求小王子電影30分鍾到50分鍾的台詞英文版,急需!!!
《超能游戲者》 科幻/動作
110分鍾 正價50元
12:00 18:15 21:50
《敏感事件》 懸疑/驚悚
95分鍾 正價50元
10:10(會員10元)
《B區32號》 恐怖/驚悚
95分鍾 正價50元
22:30
《天際浩劫》 科幻/驚悚
95分鍾 正價 60元
中文版:16:30
英文版:11:30 13:40 19:10 20:35
《功夫熊貓2》3D 合家歡動畫
90分鍾 特價40元 會員35元
中文版:10:50 12:30 14:10 16:00 17:45 19:30
《功夫熊貓2》 合家歡動畫
90分鍾 正價60元
中文版:13:15 14:50 15:30 17:10 18:50 20:10 20:55
《加勒比海盜4》3D 魔幻/動作
130分鍾 特價40元 會員35元
英文版:21:15
《加勒比海盜4》 魔幻/動作
130分鍾 正價60元
英文版:11:20 14:20
中文版:10:30 12:50 15:10 17:30 19:50 22:10
《速度與激情5》警匪/動作
130分鍾 正價60元
英文版:16:50
⑨ <<小王子>>的經典對白(要英文的)
出自小王子第26章:
- the little prince converses with the snake; the little prince consoles the narrator; the little prince returns to his planet。.
Beside the well there was the ruin of an old stone wall. When I came back from my work, the next evening, I saw from some distance away my little price sitting on top of a wall, with his feet dangling. And I heard him say:
"Then you don『t remember. This is not the exact spot." Another voice must have answered him, for he replied to it:
"Yes, yes! It is the right day, but this is not the place."
I continued my walk toward the wall. At no time did I see or hear anyone. The little prince, however, replied once again:
"--Exactly. You will see where my track begins, in the sand. You have nothing to do but wait for me there. I shall be there tonight."
I was only twenty metres from the wall, and I still saw nothing.
After a silence the little prince spoke again:
"You have good poison? You are sure that it will not make me suffer too long?"
I stopped in my tracks, my heart torn asunder; but still I did not understand.
"Now go away," said the little prince. "I want to get down from the wall."
I dropped my eyes, then, to the foot of the wall-- and I leaped into the air. There before me, facing the little prince, was one of those yellow snakes that take just thirty seconds to bring your life to an end. Even as I was digging into my pocked to get out my revolver I made a running step back. But, at the noise I made, the snake let himself flow easily across the sand like the dying spray of a fountain, and, in no apparent hurry, disappeared, with a light metallic sound, among the stones.
I reached the wall just in time to catch my little man in my arms; his face was white as snow.
"What does this mean?" I demanded. "Why are you talking with snakes?"
I had loosened the golden muffler that he always wore. I had moistened his temples, and had given him some water to drink. And now I did not dare ask him any more questions. He looked at me very gravely, and put his arms around my neck. I felt his heart beating like the heart of a dying bird, shot with someone『s rifle...
"I am glad that you have found what was the matter with your engine," he said. "Now you can go back home--"
"How do you know about that?"
I was just coming to tell him that my work had been successful, beyond anything that I had dared to hope. He made no answer to my question, but he added:
"I, too, am going back home today..."
Then, sadly--
"It is much farther... it is much more difficult..."
I realised clearly that something extraordinary was happening. I was holding him close in my arms as if he were a little child; and yet it seemed to me that he was rushing headlong toward an abyss from which I could do nothing to restrain him...
His look was very serious, like some one lost far away.
"I have your sheep. And I have the sheep『s box. And I have the muzzle..." And he gave me a sad smile.
I waited a long time. I could see that he was reviving little by little.
"Dear little man," I said to him, "you are afraid..." He was afraid, there was no doubt about that. But he laughed lightly.
"I shall be much more afraid this evening..."
Once again I felt myself frozen by the sense of something irreparable. And I knew that I could not bear the thought of never hearing that laughter any more. For me, it was like a spring of fresh water in the desert.
"Little man," I said, "I want to hear you laugh again."
But he said to me:
"Tonight, it will be a year... my star, then, can be found right above the place where I came to the Earth, a year ago..."
"Little man," I said, "tell me that it is only a bad dream-- this affair of the snake, and the meeting-place, and the star..."
But he did not answer my plea. He said to me, instead: "The thing that is important is the thing that is not seen..."
"Yes, I know..."
"It is just as it is with the flower. If you love a flower that lives on a star, it is sweet to look at the sky at night. All the stars are a-bloom with flowers..."
"Yes, I know..."
"It is just as it is with the water. Because of the pulley, and the rope, what you gave me to drink was like music. You remember-- how good it was."
"Yes, I know..."
"And at night you will look up at the stars. Where I live everything is so small that I cannot show you where my star is to be found. It is better, like that. My star will just be one of the stars, for you. And so you will love to watch all the stars in the heavens... they will all be your friends. And, besides, I am going to make you a present..."
He laughed again.
"Ah, little prince, dear little prince! I love to hear that laughter!"
"That is my present. Just that. It will be as it was when we drank the water..."
"What are you trying to say?"
"All men have the stars," he answered, "but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems . For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You-- you alone-- will have the stars as no one else has them--"
"What are you trying to say?"
"In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night... you-- only you-- will have stars that can laugh!"
And he laughed again.
"And when your sorrow is comforted (time soothes all sorrows) you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure... and your friends w ill be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, 『Yes, the stars always make me laugh!『 And they will think you are crazy. It will be a very shabby trick that I shall have played on you..."
And he laughed again.
"It will be as if, in place of the stars, I had given you a great number of little bells that knew how to laugh..." And he laughed again. Then he quickly became serious: "Tonight-- you know... do not come," said the little prince.
"I shall not leave you," I said.
"I shall look as if I were suffering. I shall look a little as if I were dying. It is like that. Do not come to see that. It is not worth the trouble..."
"I shall not leave you."
But he was worried.
"I tell you-- it is also because of the snake. He must not bite you. Snakes-- they are malicious creatures. This one might bite you just for fun..."
"I shall not leave you."
But a thought came to reassure him:
"It is true that they have no more poison for a second bite."
That night I did not see him set out on his way. He got away from me without making a sound. When I succeeded in catching up with him he was walking along with a quick and resolute step. He said to me merely:
"Ah! You are there..."
And he took me by the hand. But he was still worrying.
"It was wrong of you to come. You will suffer. I shall look as if I were dead; and that will not be true..."
I said nothing.
"You understand... it is too far. I cannot carry this body with me. It is too heavy."
I said nothing.
"But it will be like an old abandoned shell. There is nothing sad about old shells..."
I said nothing.
He was a little discouraged. But he made one more effort:
"You know, it will be very nice. I, too, shall look at the stars. All the stars will be wells with a rusty pulley. All the stars will pour out fresh water for me to drink..."
I said nothing.
"That will be so amusing! You will have five hundred million little bells, and I shall have five hundred million springs of fresh water..."
And he too said nothing more, becuase he was crying...
"Here it is. Let me go on by myself."
And he sat down, because he was afraid. Then he said, again:
"You know-- my flower... I am responsible for her. And she is so weak! She is so naive! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against all the world..."
I too sat down, because I was not able to stand up any longer.
"There now-- that is all..."
He still hesitated a little; then he got up. He took one step. I could not move.
There was nothing but a flash of yellow close to his ankle. He remained motionless for an instant. He did not cry out. He fell as gently as a tree falls. There was not even any sound, because of the sand.