《明天會更好》是中國台灣群星演唱的歌曲,由羅大佑、張大春、李壽全、邱復生、徐乃勝、張艾嘉、詹宏志作詞,羅大佑作曲,陳志遠編曲,收錄在1985年發行的單曲專輯中。2005年,該曲再次收錄在為「印度洋海嘯大災難」製作的專輯《真情暖人間》中。
歌詞:
輕輕敲醒沉睡的心靈,慢慢張開你的眼睛。
看看忙碌的世界,是否依然孤獨地轉個不停。
春風不解風情吹動少年的心,讓昨日臉上的淚痕隨記憶風幹了。
抬頭尋找天空的翅膀,候鳥出現它的影跡。
帶來遠處的飢荒無情的戰火,依然存在的消息。
玉山白雪飄零,燃燒少年的心。
使真情溶化成音符,傾訴遙遠的祝福。
唱出你的熱情,伸出你雙手。
讓我擁抱著你的夢,讓我擁有你真心的面孔。
讓我們的笑容,充滿著青春的驕傲。
為明天獻出虔誠的祈禱,誰能不顧自己的家園。
拋開記憶中的童年,誰能忍心看那昨日的憂愁。
帶走我們的笑容,青春不解紅塵胭脂沾染了灰。
讓久違不見的淚水,滋潤了你的面容。
唱出你的熱情,伸出你雙手。
讓我擁抱著你的夢,讓我擁有你真心的面孔。
讓我們的笑容充滿著青春的驕傲,為明天獻出虔誠的祈禱。
輕輕敲醒沉睡的心靈,慢慢張開你的眼睛。
看看忙碌的世界,是否依然孤獨地轉個不停。
日出喚醒清晨,大地光彩重生。
讓和風拂出的音響,譜成生命的樂章。
唱出你的熱情,伸出你雙手。
讓我擁抱著你的夢,讓我擁有你真心的面孔。
讓我們的笑容充滿著青春的驕傲,讓我們期待明天會更好。
(1)明天會更好電影國語完整版擴展閱讀:
1986年是世界和平年,《明天會更好》的創作者們希望模仿《We Are The World》群星為公益而唱的模式,來呼應世界和平年的主題。於是,羅大佑、張艾嘉等中國台灣歌手共同創作了這首歌曲,並出面召集了中國台灣、中國香港、新加坡以及馬來西亞等地共60位華人歌手共同演唱。
這些歌手跨越不同地域、不同唱片公司,打破了簽約限制,其中有李宗盛、蔡琴、蘇芮、潘越雲等歌手和藝人。羅大佑等發起人還邀請到了飛碟、滾石、寶麗金等公司參與了單曲專輯的製作。
「紀念台灣光復40周年」的主題在歌曲發行之後,反而很少被提及。這可能與發行時間一再推延、錯過了1985年10月25日的「台灣光復節」有關。
《明天會更好》的公益訴求,遂變得更模糊、分歧。當時台灣唱片市場的盜版、盜錄問題十分嚴重,加上曾有媒體以「海盜王國」形容台灣生產名牌仿冒品的猖獗情形,對台灣的國際形象傷害頗大,故「反盜版」、「反盜錄」、「反仿冒」也成為許多參與歌手強調的主題。
專輯發行之後,由於消基會和政府當局查獲許多《明天會更好》的盜版與仿冒版本,媒體報導頗多,消基會與政府不斷藉機強調「反盜版」的重要,故後來媒體提及此曲,幾乎都會一並提及「反盜版」的訴求。但據當時參與創作的張大春回憶,「反盜版」並非這首歌的原始創作動機。
根據當時參與的創作人回憶,這首歌的作詞者之所以多達7位,是因為羅大佑的歌詞版本被認為「主題意識過於灰色消極」,不能全盤採用。錄唱前夕,主辦單位邀集許多音樂界、文化界人士,各自貢獻詞句,以羅大佑的版本為主,逐句修潤,才共同完成最終的歌詞定稿。