1. 尼羅河在那年誕生
尼羅河(阿拉伯語:النيل,埃及語:iteru,科普特語:piaro或phiaro)是一條流經非洲東部與北部的河流,與中非地區的剛果河以及西非地區的尼日河並列非洲最大的三個河流系統。尼羅河長6,650公里,是世界上最長的河流[1]。2007年雖有來自巴西的學者宣稱亞馬遜河長度更勝一籌,但尚未獲得全球地理學界的普遍認同[2]。尼羅河有兩條主要的支流,白尼羅河和青尼羅河。發源於衣索比亞高原的青尼羅河是尼羅河下游大多數水和營養的來源,但是白尼羅河則是兩條支流中最長的。它源於非洲中部的大湖地區,其最遠的源頭位於盧安達(2°16′55.92〃S 29°19′52.32〃E / 2.2822°S 29.3312°E / -2.2822; 29.3312),向北它流經坦尚尼亞並注入維多利亞湖,再從此湖中溢出注入阿爾伯特湖,往北流入烏干達和蘇丹共和國南部,並於後者處形成大面積沼澤濕地。青尼羅河源於衣索比亞的塔納湖(12°2′8.8〃N 37°15′53.11〃E / 12.035778°N 37.2647528°E / 12.035778; 37.2647528),從東南流入蘇丹。在蘇丹首都喀土穆附近,白尼羅河青尼羅河相匯,形成尼羅河。
尼羅河從蘇丹首都向北穿過蘇丹和埃及,所經過的地方均是沙漠。從古代開始埃及的文明就依靠尼羅河而形成和興旺。除海港和海岸附近的城市外埃及所有的城市和大多數居民住在阿斯旺以北的尼羅河畔,幾乎所有的古埃及遺址均位於尼羅河畔。
在其入海口尼羅河形成了一個巨大的三角洲,在這里它注入地中海。
目錄 [隱藏]
1 詞源
2 水文
2.1 支流
2.1.1 白尼羅河
2.1.2 青尼羅河
2.1.3 古代河源
2.2 中下游
3 政治
4 歷史
4.1 古埃及
4.2 尋找源頭
5 今日狀況
6 古尼羅河
7 參考資料
8 外部鏈接
[編輯] 詞源
尼羅河這個詞來自於阿拉伯語,而阿拉伯語又來自於希臘語Νειλος,原意是河谷的意思。古埃及語中尼羅河的發音是iteru,意思是「大河」,其聖書體顯示在右圖中[3]。在科普特語,尼羅河被稱為piaro或者phiaro,意思是「河流」,它也來源於古埃及名稱。
[編輯] 水文[編輯] 支流
尼羅河位置地圖尼羅河的流域總面積為3,254,555平方公里,占非洲總面積的10%[4]。
尼羅河有兩條主要支流:源於東非赤道附近的白尼羅河和源於衣索比亞的青尼羅河。這兩條支流均位於東非大裂谷的西側。另一條不很重要的支流是阿特巴拉河,它只在下雨時流過衣索比亞,而且此後很快就乾枯了。
[編輯] 白尼羅河有人認為尼羅河的源頭是維多利亞湖。但是有一些相當大的河流注入維多利亞湖。其中最遠的源頭位於盧安達的紐恩威森林。通過Rukarara、Mwogo、尼亞巴隆哥河和卡蓋拉河在坦尚尼亞城市布科巴附近注入維多利亞湖。
衣索比亞青尼羅河上游巴希爾達附近的青尼羅河瀑布。按照其附近的一座村莊它也被稱為梯西薩特瀑布在烏干達金賈附近尼羅河通過瑞本瀑布離開維多利亞湖,在這里它被稱為維多利亞尼羅河。它長約500千米,它流經基奧加湖注入艾伯特湖,此後被稱為艾伯特尼羅河。然後它流過蘇丹,在這里被稱為賈貝爾河(山河)。
在Mongalla艾伯特尼羅河的流量基本上終年恆定,平均每秒流過1048立方米,此後尼羅河進入蘇丹南部的巨大沼澤地。在這個沼澤地中尼羅河由於蒸發和蒸騰作用喪失其一半的水量。到沼澤地末端其水流量降低到每秒510立方米。
在與720千米長的加扎勒河匯流後它被稱為Bahr al Abyad,或白尼羅河。白尼羅河這個名字來自於懸浮在河水中的白粘土顆粒。
在馬拉卡勒白尼羅河的流量為每秒924立方米,三月初水流量最高,可以達每秒1218立方米,八月末水流量最低,為每秒609立方米。這個波動的原因是索伯特河,它在八月時流量僅每秒680立方米,在三月初則達每秒680立方米。
白尼羅河流過喀土穆。它漲水時留下營養豐富的淤泥。古埃及人使用這個土壤來種田。
[編輯] 青尼羅河青尼羅河源於衣索比亞高原上的塔納湖,至喀土穆它長約1400千米。青尼羅河與白尼羅河匯流後形成尼羅河。尼羅河90%的水和96%的懸浮物來源於衣索比亞[5],其中59%的水來自於青尼羅河。但是只有在夏季衣索比亞高原上雨季雨水充沛的時候對土壤的侵蝕和運輸大,而在其它季節里從衣索比亞注入尼羅河的水比較少。八月末的潮濕季節里青尼羅河的流量往往可以超過每秒5663立方米。
經調整後的白尼羅河衛星空照圖[編輯] 古代河源過去坦噶尼喀湖通過東非大裂谷注入艾伯特尼羅河,這條支流比現在最長的支流還要長約900英里。但是在中新世里由於維龍加山脈火山爆發將這條河道堵住了。
[編輯] 中下游在蘇丹境內尼羅河與它下游非常不同。從喀土穆北部開始到阿斯旺它流過六個瀑布。從喀土穆北部的第六瀑布開始它轉向南,流相當長的一段後才轉向北。
阿特巴拉河是尼羅河最後一個大的支流。阿特巴拉河源於衣索比亞,塔納湖以北,與喀土穆以北約300千米處注入尼羅河。
從一月至六月乾燥季節中阿特巴拉河沒有流量,而白尼羅河的河水占尼羅河總流量的70%至90%,與此同時青尼羅河的流量僅為每秒113立方米。不過上游的水壩對流量有一定的調節。
尼羅河與大多數其它河流不同,從它總長度的一半開始(阿特巴拉河)它沒有支流了。從這一點開始向北它由於蒸發而不斷變小。
在造壩前在阿斯旺每年河水流量的差異可達15倍。八月末九月初高潮時流量為每秒8212立方米以上,四月末五月初低潮時流量為每秒552立方米。但是由於尼羅河河谷非常復雜,因此其主流的流量受到氣候、分支、蒸發和地下水水流的影響。
在開羅以北尼羅河分為兩個分流:羅塞塔河位於西部,達米埃塔河位於東部,形成尼羅河三角洲,注入地中海。
[編輯] 政治多年來對尼羅河的利用是東非和非洲之角的政治議題之一。許多國家,包括烏干達、蘇丹、衣索比亞和肯亞抱怨埃及對尼羅河水資源的霸權。尼羅河流域計劃是促進「尼羅河流域國家」和平協作和平等使用得著最重要的項目[6]。但是許多人依然對於埃及在當地的支配作用而感到不安。
[編輯] 歷史
卡蓋拉河和Rurubu河匯流處從石器時代開始尼羅河就已經是古埃及文明的命脈。埃及大多數居民和所有城市位於阿斯旺以北的尼羅河畔。前八千年以前由於氣候變化或者由於對乾燥草原的過分畜牧利用導致尼羅河沿岸沙漠化,迫使人類越來越集中在河谷兩岸生活,導致了一個高度中央集權的農業經濟社會的形成。
在有史紀錄中,尼羅河曾於829年[7][8]和1010年[9]兩次封凍。
[編輯] 古埃及增長在古希臘文明中起了一個關鍵作用,而尼羅河則是不停增長的源泉。每年的大水使得尼羅河沿岸非常富饒,而且這個富饒綿綿不絕。埃及人在尼羅河畔種植小麥、棉花、水稻、椰棗和穀物,為其居民提供食物。尼羅河畔還有許多野生動物,比如水牛。前7世紀波斯人引入了駱駝。這些動物提供了肉,也可以被馴服,用來耕地,駱駝則可以運輸貨物。尼羅河水對於人和畜一樣是生命的基礎。尼羅河本身也是一條方便和有效的水道。
埃及在歷史上有非常長的時間非常穩定。這個穩定的保障之一是尼羅河的富饒。埃及生產的小麥是經常爆發飢荒的中東的關鍵食品。除此之外亞麻也是埃及的重要貿易產品。這些貿易保障了埃及與其周邊國家的外交關系和埃及本身的經濟穩定。尼羅河畔的貿易可能很早就產生了,在今天的尼羅河源剛果民主共和國東南愛德華湖附近發現的伊珊郭骨可能是最早的埃及乘法的證明,其碳14定時獲得的結果為前兩萬年。
尼羅河所提供的食物和財富也保障了埃及可以快速和有效地徵募進攻和防禦用的軍隊。
尼羅河在埃及的政治和社會生活中起重要作用。法老使得尼羅河漲水,作為這生命水和穀物的代價農民將在沃土上生產出來的產品的一部分交給法老。而法老則用這些財富來建設埃及社會。
在埃及尼羅河也擁有精神意義。在古埃及神話中有話專門有一位對尼羅河年度洪水負責的神哈比。他和法老均控制尼羅河的洪水。同時尼羅河也被看作是生命、死亡和死後生命的一條通道。東方被看作是出生和生長的地方,西方則是死亡的地方,每天太陽神拉都經歷出生、死亡和再生。因為埃及人相信要獲得死後再生,他們必須被埋葬在代表死亡的一方,因此所有的墳墓均位於尼羅河西岸。
根據希羅多德的描寫繪制的前450年左右被居住的世界的地圖希臘歷史學家希羅多德稱「埃及是尼羅河的贈禮」。沒有尼羅河水的灌溉埃及文明可能只會曇花一現。尼羅河為一個旺盛的文明和它三千多年不衰的歷史提供了一切條件。
[編輯] 尋找源頭希臘人和羅馬人均試圖尋找尼羅河的源頭,但都沒有成功。因此在古典希臘和羅馬的圖像中尼羅河總是被顯示為一名將頭和面用枝葉蒙蓋起來的男神。阿加塔爾齊德斯報道說托勒密二世派遣了一支遠征軍,這支軍隊至少能夠確定青尼羅河夏季的洪水是由衣索比亞高原上的雨季導致的,可以確定的是這支遠征軍最遠到達了麥羅埃,但是在古代沒有任何歐洲人到達了塔納湖。
直到15、16世紀歐洲人對於尼羅河河源所知甚少。15、16世紀里歐洲人來到了衣索比亞,見到了塔納湖,並且找到了湖南山裡青尼羅河的源頭。詹姆斯·布魯斯自稱是第一個到達青尼羅河源頭的人,但是現代歷史學家認為耶穌會教士佩德羅·波埃茲(Pedro Páez)是第一名找到青尼羅河源的人。不過從15世紀末開始歐洲人就已經居住在衣索比亞了,因此很可能他們中有人在波埃茲之前就已經到達了青尼羅河河源,但是無法將這個消息傳出衣索比亞。
對白尼羅河的知識就更少了。古代錯將尼日河當作是白尼羅河的上游。比如老普林尼稱尼羅河源於「下茅利塔尼亞的山裡」,在地面上流過「許多天」的距離,然後轉入地下,然後又出現到地面上,形成一個巨大的湖,此後又沉到沙漠下,流過「20天距離,直到衣索比亞附近」。[10]
1858年英國探險家約翰·漢寧·斯皮克在隨同理查德·弗朗西斯·伯頓探查中非時到達了維多利亞湖的南岸。他是第一個看到維多利亞湖的歐洲人。斯皮克在第一次看到這個大湖時就相信他發現了尼羅河的源頭。他以維多利亞女王命名這個湖。伯頓這個時候正在坦噶尼喀湖邊養病,他對斯皮克稱發現了尼羅河的河源非常生氣。伯頓認為這個問題還沒有解決。兩人的公開爭吵很快就普及到了當時整個科學界,而且還引起了許多其他探險家的興趣。他們當中有聲稱證實,也有聲稱否定了斯皮克的發現的人。英國著名探險家和傳教士大衛·利文斯頓未能證實斯皮克的發現,他向西跑得太遠了,進入了剛果河的流域。最後美國探險家亨利·莫頓·史丹利環繞了維多利亞湖,在其北岸發現了瑞本瀑布,從而證實了斯皮克的發現。
2004年1月17日南非人亨德利·柯慈帶領的白尼羅河探險隊從烏干達的尼羅河河源出發。他們利用了四個月又兩星期沿尼羅河一直到達埃及羅塞塔尼羅河注入地中海處。國家地理學會於2005年末發行了一部題為《最長之河》的關於這次探險的紀錄片。
2004年4月28日地質學家Pasquale Scaturro和紀錄片製片人戈登·布朗一起從衣索比亞的塔納湖一直到達地中海畔亞歷山大港海濱,成為第一次沿青尼羅河全程的人。雖然還有其他人參加了這次探險,但是他們兩人是唯一走過全程的人。他們使用了一台IMAX和兩台手提攝影機,將他們的探險拍成了名為《神秘的尼羅河》的IMAX電影。同時他們還出版了一本同名的書。他們在大多數路上使用機動的船。2005年1月29日加拿大人萊斯·吉克林和紐西蘭人馬克·田納成為第一個完全使用人力劃槳走過尼羅河全程的人。
2005年4月30日一支由南非人彼得·梅瑞蒂特和亨德利·柯慈帶領的探險隊首次行過了尼羅河最遠的支流,從盧安達紐恩威森林發源的卡蓋拉河。
2006年3月31日,一支由三名英國及紐西蘭人所組成探險隊在麥克格里格的帶領下宣布,他們從維多利亞湖再向上溯源,最後發現一個位於烏干達紐恩威森林的源頭2°16′55.92〃S 29°19′52.32〃E / 2.2822°S 29.3312°E / -2.2822; 29.3312,長度約增加100多公里。
[編輯] 今日狀況埃及附近的尼羅河
在樂蜀與阿斯旺之間的遊船上看尼羅河
尼羅河畔的沼澤地
現在,埃及90%以上的人口分布在尼羅沿岸平原和三角洲地區。每年夏季尼羅河會發大水,在其河谷平原上沉積下肥沃的淤泥。尼羅河上有數個瀑布,它們主要是由小島、淺灘和礁石組成,組成阻礙航行的障礙。蘇丹境內的沼澤地對航行也造成障礙,以至於埃及曾經試圖挖運河來促進積水的流動。
今天尼羅河依然在大多數流程中被用來運輸貨物。尤其在冬季風逆流吹,因此帆船可以藉助風力逆流而上,再藉助水力行向下游。阿斯旺以北是傳統的旅遊勝地,在這里既有遊艇也有傳統的木帆船。此外還有許多旅館式的遊船,這些遊船在樂蜀和阿斯旺之間航行,一般在埃德夫和康翁波停靠。過去這些遊船從開羅一直開到這里,但是出於安全起見多年來只在北部航行了。
20世紀70年代,埃及在阿斯旺興建了一座110米的阿斯旺水壩,壩上出現了一個巨大的水庫——納賽爾水庫,得到發電、防洪、灌溉、養魚、航運、旅遊等利益。大壩的建成雖然防止了下游的洪水泛濫,但是尼羅河攜帶至下游和入海的泥沙大大減少,尼羅河三角洲的海岸線受海浪侵蝕不斷向後退縮。埃及政府已採取措施,防止三角洲被地中海吞沒。
尼羅河畔的城市有喀土穆、阿斯旺、樂蜀、開羅等。首都開羅在尼羅河三角洲的頂端,人口1500萬(1998年),是阿拉伯國家中人口最多的城市。亞歷山大港是埃及在地中海邊的重要港口,也是非洲最大的港口。
1980年代裡乾旱在蘇丹和衣索比亞導致大規模的飢荒。但是埃及通過納賽爾水庫的存水防止了乾旱的襲擊。
[編輯] 古尼羅河今天的尼羅河是歷史上第五條從衣索比亞高原向北流的河流。使用衛星圖像可以在沙漠里看到今天尼羅河以西的乾枯了的河道。一條在中新世晚期古尼羅河的河道今天已經被泥砂填沒。古尼羅河將碎屑岩沉澱帶入地中海,今天在這些岩層中發現了數個天然氣礦。
中新世晚期的地中海與大西洋隔絕,蒸發導致整個地中海幾乎乾枯時,尼羅河一直流到地中海的海底,到海拔數百米以下。今天這條河谷已經被後來的沉澱堆滿。
在維龍加山脈的火山將河道截斷之前坦噶尼喀湖的水注入尼羅河,當時尼羅河最遠的河源位於今天尚比亞的境內。
2. 《喀土穆》免費在線觀看完整版高清,求百度網盤資源
《喀土穆》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1aguuter_OOjE0KcZd11yjw
3. 有沒有歐洲火槍時期的電影要經典好看的!
符合提問的影片:
《愛國者》
《喀土穆》
《四根羽毛》
《輕騎兵沖鋒》
《眾神與將軍》
《蓋茨堡之役》
《滑鐵盧之戰》
《戰爭與和平》
《拿破崙:王者的榮耀》
4. 求助一部國外關於福爾摩斯復活的電影
福爾摩斯探案——歸來記
一八九四年的春天,可敬的羅諾德·阿德爾在最不尋常和莫名其妙的情況下被人謀殺的案子,引起全倫敦的注意,並使上流社會感到驚慌。在警方調查中公布的詳細案情大家都知道了,但有許多細節被刪去了。這是因為起訴理由非常充足,沒有必要公開全部證據。只是到現在,將近十年之後,才允許我來補充破案過程中一些短缺的環節。案子本身是耐人尋味的,但比起那令人意想不到的結局,這點趣味在我看來就不算什麼。在我一生所經歷的冒險事件中,這個案子的結局最使我震驚和詫異。即使過了這么長的時間,現在一想起它來就叫我毛骨悚然,並且使我重溫那種高興、驚奇而又懷疑的心情,當時這心情象突然涌來的潮水一般,完全淹沒了我的神志。讓我向那些關心我偶爾談起的一個非凡人物的言行片段的讀者大眾說一句話:不要責怪我沒有讓他們分享我所知道的一切。如果不是他曾親口下令禁止我這樣做,我會把這當作首要義務。這項禁令是在上個月三號才取消的。
我和歇洛克·福爾摩斯的密切交往使我對刑事案發生了濃厚的興趣,這是可以想像到的。在他失蹤以後,凡是公開發表的疑案,我都仔細讀過,從不遺漏。為了滿足個人巳ぃ?我還不止一次地試用他的方法來解釋這些疑案,雖然不很成功。但是,沒有任何疑案象羅諾德·阿德爾的慘死那樣把我吸引住。當我讀到審訊時提出的證據並據此判決未查明的某人或某些人蓄意謀殺罪時,我比過去更清楚地意識到福爾摩斯的去世給社會帶來的損失。我肯定這件怪事中有幾點一定會特別吸引他。而且這位歐洲首屈一指的刑事偵探,以他訓練有素的觀察力和敏捷的頭腦,很可能彌補警方力量之不足,更可能促使他們提前行動。我整日巡迴出診,腦子里卻想著這件案子,找不到一個自己認為是理由充分的解釋。我甘冒講一個陳舊故事的風險,把審訊結束時已公布過的案情扼要地重述一遍。
羅諾德·阿德爾是澳大利亞某殖民地總督梅魯斯伯爵的次子。阿德爾的母親從澳大利亞回國來做白內障手術,跟兒子阿德爾和女兒希爾達一起住在公園路427號。這個年輕人出入上流社會,就大家所知,他並無仇人,也沒有什麼惡習。他跟卡斯特爾斯的伊迪絲·伍德利小姐訂過婚,但幾個月前雙方同意解除婚約,嗣後也看不出有多深的留戀。他平日的時間都消磨在一個狹小、保守的圈子裡,因為他天性冷漠,習慣於無變化的生活。可是,就在一八九四年三月三十日夜裡十點至十一點二十分之間,死亡以最奇特的方式向這個悠閑懶散的青年突然襲來。
羅諾德·阿德爾喜歡打紙牌,而且不斷地打,但賭注從不大到有損於他的身分。他是鮑爾溫、卡文狄希和巴格特爾三個紙牌俱樂部的會員。他遇害的那天,晚飯後在卡文狄希俱樂部玩了一盤惠斯特。當天下午他也在那兒打過牌。跟他一起打牌的莫瑞先生、約翰·哈代爵士和莫蘭上校證明他們打的是惠斯特,每人的牌好壞差不多,阿德爾大概輸了五鎊,不會更多。他有一筆可觀的財產,象這樣的輸贏決不致於對他有什麼影響。他幾乎每天不是在這個俱樂部就在那個俱樂部打牌,但是他打得小心謹慎,並且常常是贏了才離開牌桌的。證詞中還談到在幾星期以前,他跟莫蘭上校作為一家,一口氣贏了哥德菲·米爾納和巴爾莫洛勛爵四百二十鎊之多。在調查報告中提到的有關他的近況就這些。
在出事的那天晚上,他從俱樂部回到家裡的時間是整十點。他母親和妹妹上親戚家串門去了。女僕供述聽見他走進二樓的前廳——就是他經常當作品居室的那間屋子。她已經在屋裡生好了火,因為冒煙她把窗戶打開了。一直到十一點二十分梅魯斯夫人和女兒回來以前,屋裡沒有動靜。梅魯斯夫人想進她兒子屋裡去說聲晚安,發現房門從里邊鎖上了。母女二人叫喊、敲門都不見答應。於是找來人把門撞開,只見這個不幸的青年躺在桌邊,腦袋被一顆左輪子彈擊碎,模樣很可怕,可是屋裡不見任何武器。桌上擺著兩張十鎊的鈔票和總共十一鎊十先令的金幣和銀幣,這些錢碼鋪了十小堆,數目多少不一。另外有張紙條,上面記了若干數目字和幾個俱樂部朋友的名字,由此推測遇害前他正在計算打牌的輸贏。
現場的詳細檢查只是使案情變得更加復雜。第一,舉不出理由來說明為什麼這個年輕人要從屋裡把門插上。這有可能是兇手把門插上了,然後從窗戶逃跑。由窗口到地面的距離至少有三十英尺,窗下的花壇里正開滿了番紅花。可是花叢和地面都不象被人踩過,在房子和街道之間的一塊狹長?草地上也沒有任何痕跡。因此,很明顯是年輕人自己把門插上的。假使有人能用左輪手槍從外面對准窗口放一槍,而且造成這樣的致命傷,這人必定是個出色的射手。另外,公園路是一條行人川流不息的大道,離這所房子不到一百碼的地方就有馬車站。這兒已經打死了人,還有一顆象所有鉛頭子彈那樣射出後就會開花的左輪子彈和它造成的立刻致死的創傷,但當時卻沒有人聽到槍聲。公園路奇案的這些情況,由於找不出動機而變得更加復雜,因為,正如我前面所講的,沒人聽說年輕的阿德爾有任何仇人,他屋裡的金錢和貴重物品也沒人動過。
我整天反復思考這些事實,竭力想找到一個能解釋得通的理論,來發現最省力的途徑,我的亡友稱它為一切調查的起點。傍晚,我漫步穿過公園,大約在六點左右走到了公園路連接牛津街的那頭。一群游手好閑的人聚在人行道上,他們都仰起頭望著一扇窗戶。他們給我指出了我特地要來瞧瞧的那所房子。一個戴著墨鏡的瘦高個子,我非常懷疑他是個便衣偵探,正在講他自己的某種推測,其他人都圍著聽。我盡量往前湊過去,但他的議論聽起來實在荒謬,我有點厭惡地又從人群中退了出來。正在這時候我撞在後面一個有殘疾的老人身上,把他抱著的幾本書碰掉在地上。記得當我撿起那些書的時候,看見其中一本書名是《樹木崇拜的起源》。這使我想到老人必定是個窮藏書家,收集一些不見經傳的書籍作為職業或者作為愛好。我極力為這意料不到的事道歉,可是不巧給我碰掉的這幾本書顯然在它們的主人眼裡是非常珍貴的東西。他討厭地吼了一聲,轉身就走。我望著他彎曲的背影和灰白的連鬢鬍子消失在人群里。
我多次觀察公園路427號,但這對弄清楚我所關心的問題毫無作用。這所房子和大街只隔著一道半截是柵欄的矮牆,高不過五英尺,因此任何人想進花園都非常容易。但那扇窗戶可完全夠不著,因為牆外面沒有水管或者別的東西可以幫助身體輕巧的人爬上去。我比以前更加感到迷惑不解,只得折回肯辛頓。我在書房裡呆了沒到五分鍾,女僕進來說有人要見我。叫我吃驚的是來者並非別人,就是那個古怪的舊書收藏家。灰白的須發中露出他那張輪廓分明而乾瘦的臉,右臂下挾著他心愛的書,至少有十來本。
「您沒想到是我吧,先生。"他的聲音奇怪而嘶啞。
我承認沒有想到是他。
「我感到過意不去,先生。剛才我一瘸一拐地在您後頭跟著走,碰巧瞧見您走進這所房子。我對自己說我要進來看看那位好心的紳士,對他說要是我剛才的態度有點粗暴,可沒有惡意,還要謝謝他替我把書撿起來。」
「這點小事您看得太重了,"我說,"可不可以問一下您是怎麼認出我的?」
「先生,如果不太冒昧的話,我算是您的街坊,我的小書店就在教堂街拐角的地方。大概您也收藏書吧,先生。這兒有《英國鳥類》、《克圖拉斯》、《聖戰》——非常便宜,每本都很便宜。再來五本書您就可以正好把那第二層的空檔填滿。現在看來不大整齊,是不是,先生?」
我轉過頭去看了看後面的書櫥。等我回過頭來,歇洛克·福爾摩斯就隔著書桌站在那兒對我微笑。我站了起來,吃驚地盯著他看了幾秒鍾,然後我好象是暈過去了,這是我平生頭一回,也是末一回。確實有一片白霧在我眼按蛐�0?霧消失了,我才發現我的領口解開了,嘴唇上還有白蘭地的辛辣餘味,福爾摩斯正俯在我的椅子上,一手拿著隨身帶來的扁酒瓶。
「親愛的華生,"一個很熟的聲音說,"我萬分抱歉。我一點也沒想到你會這樣經受不住。」
我緊緊抓住他的雙臂。
「福爾摩斯!"我大喊了一聲,"真的是你?難道你還活著?你怎麼可能從那可怕的深淵中爬出來?」
「等一等,"他說,「你現在真覺得有精神來談這事兒了嗎?瞧我這多此一舉的戲劇性的出現給了你多大的刺激。」
「我好了。可是說真的,福爾摩斯,我簡直不敢相信自己的眼睛。天哪!世界上這么多人,單單會是你在我書房中站著。"我又抓其他的一隻袖子,摸著裡面那隻精瘦而有力的胳臂。"可是不管怎樣,你不是鬼,"我說,"親愛的朋友,看到你我太高興了。坐下來,告訴我你是怎樣從那可怕的峽谷中逃生的。」
他面對著我坐下來,照老樣兒若無其事地點燃了一支煙。他全身裹在一件賣書商人穿的破舊長外套里,剩下看得見的只有那一堆白發和放在桌上的舊書。福爾摩斯顯得比以前更加清瘦、機警,但他那張鷹似的臉上帶著一絲蒼白的顏色,使我看出來他最近一陣子生活不規律。
「我很高興能伸直腰,華生,"他說,"讓一個高個子一連幾小時把身長去掉一⒊噠娌皇峭嫘ΑV劣諶綰謂饈駝庖磺校?我親愛的老朋友,咱們——如果我可以求你合作的話——面前還有一個晚上的艱險工作。或許最好是這項工作完了以後,我再把全部情況告訴你。」
「我很想知道,更喜歡現在就聽到。」
「今天晚上你願意跟我一起去嗎?」
「隨你說什麼時候、去什麼地方都行。」
「真的還象過去那樣。咱們出發前還有時間吃點晚飯。好吧,就說說那個峽谷。我從峽谷中逃出來並沒有多大困難。理由很簡單:我根本沒有掉進去。」
「你根本沒有掉進去?」
「沒有,華生。我根本沒有掉進去。我給你的便條可完全是真的。當我發覺模樣行┮蹕盞哪�鎇塹俳淌謖駒諛翹跬?向安全地帶的窄道上的時候,我一點都不懷疑我的末日到了。在他的灰色眼睛中,我覺察到一個無情的意圖。於是我跟他交談了幾句,得到他彬彬有禮的許可,寫了那封後來你收到的簡訊。我把信、煙盒和手杖一起留在那裡,就沿著那條窄道往前走,莫里亞蒂仍緊跟著我。我走到盡頭便無路可去了。他並沒有掏出武器,卻突然沖過來把我抱住。他知道他的一切都完了,只急著對我報復。我們兩人在瀑布邊上扭成一團。但是我懂點日本式摔跤,過去有好幾次都用上了這一手。我從他的兩臂中褪了出來。他發出一聲可怕的尖叫,瘋狂地踢了幾下,兩手向空中亂抓。盡管他費了很大的氣力,仍舊無法保持平衡而掉下去了。我探頭見他墜下去很長一段距離,然後撞在一塊岩石上,又被彈出去,掉進水裡。」
我驚奇地聽了福爾摩斯邊抽煙邊作的這段解釋。
「可是還有腳印哪!"我大聲說,"我親眼看見那條路上有兩個人往前走的腳印,往回走的一個也沒有。」
「事情是這樣的。就在教授掉進深淵的一剎那,我忽然想到命運給我安排了再巧不過的機會。我知道不僅是莫里亞蒂一個人曾經發誓要置我於死地。至少還有三個人,他們要向我報復的慾望只會由於他們首領的死亡而變得更強烈。他們都是最危險的人。這三人當中,准有一個會找到我。另一方面,如果全世界都相信我死了,這幾個人就會隨便行動,很快露面,這樣我遲早能消滅他們。到那個時候,我就可以宣布我仍在人間。大腦活動起來是那麼迅速,我相信在莫里亞蒂還沒有沉到萊辛巴赫起布下的深潭底之前,我已經想出了這一切。
「我站起來觀察後面的懸崖。在你那篇我後來讀得津津有味的生動描述中,你斷言那是絕壁。你說得不完全對。懸崖上仍有露在外面的幾個窄小的立足點,並且有一塊很象岩架的地方。想要一直爬上那麼高的峭壁顯然是不可能的,再想順著那條濕漉漉的窄道走出去而不留下腳印也同樣不可能。當然,我也可以象在過去類似場合做過的那樣把鞋倒穿,但是在同一方向出現三對腳印,無疑會使人想到這是僕人的手法。所以,總的看來,最好冒險爬上去。這可不是一件叫我高興的事,華生。瀑布在我腳下隆隆作響。我不是個富於幻想的人,但是一點不假,我彷彿聽見莫里亞蒂的聲音從深淵中沖著我喊叫。好幾次當我手沒抓住身邊的草叢或是腳從精濕的岩石缺口中滑下來的時候,我想我完了。但是我拚命往上爬,終於爬上一塊有幾英尺寬的岩架,上面長著柔軟的綠苔,在那兒我可以很舒服地躺下而不被人看見。親愛的華生,當你和你的隨從正在極其同情而又毫無效力地調查我的死亡現場的時候,我就躺在岩架上。
「你作出了完全錯誤的結論就離開那裡回旅館去了,最後就剩下我一個人。我以為我的險遇到此結束了。可是發生了非常突然的事故,使我預感到還有叫我吃驚的事情就要來到。一塊巨大的岩石由上面落下來,轟隆一聲從我身邊擦過去,砸中下面那條小道,又蹦起來掉進深淵。我當時還以為這塊岩石是偶然掉下來的。過了一會兒,我抬頭望見昏暗的天空中露出一個人頭。這時又落下來一塊石頭,砸在我躺著的地方,離我的頭部不到一英尺。當然,這意味著什麼就很清楚了。莫里亞蒂並非單人行動。在他對我下手的時候,還有一個黨羽在守望,而我一眼就看出了這個黨羽是個多麼危險的傢伙。他躲在我看不見的地方親眼目睹了他的朋友淹死和我逃脫的情況。他一直等著,然後繞道上了崖頂,企圖實現他朋友未能得逞的打算。
「我思考這一切並沒有耽擱多少時間,華生。我又看見那張冷酷的臉從崖頂朝下張望,這是有另一塊石頭要落下來的預兆。我對准崖下的小道往下爬。我不認為自己當時能滿不在乎地爬下去,這比往上爬更難百倍。但是我沒時間考慮往下爬的危險,因為就在我雙手攀住岩架邊沿、身體懸空吊起的時候,又有一塊石頭呼地一聲從我身邊落下去。我爬到一半的地方腳踩空了。幸好上帝保佑,我掉在那條窄道上,摔得頭破血流。我爬起來就逃之夭夭,在山裡摸黑走了十英里。一星期以後,我到了佛羅倫薩,這一來包管世界上誰也不知道我的下落。
「那時候我只有一個可信賴的人——我的哥哥邁克羅夫特。我再三向你道歉,親愛的華生。但是當時最要緊的是讓大家認為我死了。你要是不相信我死了,你也一定寫不出一篇那麼令人信服的關於我不幸結局的故事來。在這三年中,我幾次提筆要給你寫信,但總是擔心你對我的深切關心會使你不謹慎而泄漏秘密。也是為了這個緣故,今天傍晚你碰掉我的書的時候,我只能避開你,因為我的處境很危險,當時只要你稍露出點驚奇和激動,就可能引人注意我的身份而造成可悲的、無法彌補的結果。至於邁克羅夫特,那是為了得到我需要的錢,我必須把我的秘密告訴他。在倫敦,事態的發展並非象我所想得那樣順利,因為在莫里亞蒂匪幫案的審理中,漏掉了兩個最危險的成員,使這兩個與我不共戴天的仇人得以逍遙法外。我在西藏旅行了兩年,所以常以去拉薩跟大喇嘛在一起消磨幾天為樂。你也許看過一個叫西格森的挪威人寫得非常出色的考察報告,我相信你決想不到你看到的正是你朋友的消息。然後,我經過波斯,游覽了麥加聖地,又到喀土穆對哈里發作了一次簡短而有趣的拜訪,並且把拜①②訪的結果告訴了外交部。回到法國以後,我花了幾個月的時間來研究煤焦油的衍生物,這項研究是在法國南部蒙彼利埃的一個實驗室進行的。我滿意地結束了這項研究,又聽說我的仇人現在只剩下一個在倫敦,我便准備回來。這時候公園①蘇丹首都。——譯者注②伊斯蘭教國家政教合一領袖的稱號。——譯者注路奇案的消息使我加速行動,不僅因為這件案子的是非曲直吸引了我,而且它似乎給我個人帶來了最難得的機會。我立刻回到倫敦貝克街自己家裡,竟嚇得赫德森太太歇斯底里大發作。邁克羅夫特把我的房間和我的記錄照原樣保存著。就這樣,我親愛的華生,今天下午兩點,我發現自己坐在我原來屋裡的那把舊椅子上,滿心希望能見到我的老朋友華生也坐在對面他一向常坐的那把椅子上。」
這就是四月里的那天晚上我聽到的離奇的故事。要是沒有親眼見到我以為再也見不著的那瘦高的體形和熱誠的面容來證實的話,這個故事就純屬無稽之談。我不清楚他是怎樣知道了我居喪的消息,以動作代替言辭表示了他的慰問。"工作是對悲傷最有效的解葯,"他說,今天晚上,我給咱倆安排了一件工作,如果咱們能成功地結束它,就不枉活在世上。」我求他講詳細些,但是不管用。"天亮前夠你聽和看的,"他回答說,"咱們有三年的往事要談,但只能談到九點半,就要開始這場特別的空屋歷險。」
真象過去那樣,到了九點半,我發現自己挨著他坐在一輛雙座馬車上,我口袋裡裝著手槍,心裡充滿了歷險的激動。福爾摩斯冷靜鎮定,一言不發。街燈的亮光忽明忽暗地照在他嚴峻的臉上,只見他皺眉沉思,嘴唇緊閉。我不知道我們將在倫敦這罪犯充斥的黑暗的叢林中搜尋什麼樣的野獸,但從這個狩獵能手的神態來看,我完全相信這是一次十分冒險的行動。他那苦行僧般的陰沉的臉上不時露出譏諷的微笑,預示著我們搜尋的對象凶多吉少。
我本來猜想我們要去貝克街,但就在卡文狄希廣場拐角的地方,福爾摩斯叫馬車停下來。我看見他下車時向左右探望了一下,接著在走過的每條街的拐角上又極其細心地看清楚後面有沒有人跟蹤。我們走的這條路線無疑是獨一無二的。福爾摩斯對倫敦的偏僻小道異常熟悉。這一次他迅速而有把握地穿過一連串我從來不知道的小巷和馬廄。最後我們出現在一條小路上,兩旁都是一些陰暗的老房子。我們沿著這條小路到了曼徹斯特街,然後到了布蘭福特街。在這里他立刻拐進一條窄道,又穿過一扇木柵欄門進了一個無人的院子。他用鑰匙打開了一所房子的後門,我們一起走進去以後��?門關上了。
這里邊漆黑一團,但很明顯是一所空屋子。沒平地毯的地板在我們腳下吱吱地響。我伸手碰到一面牆,上麵糊的紙已裂成一片片往下垂著。福爾摩斯用冰涼的手指抓住了我的手腕,領我走過一條長過道,直到我隱約看見門上面昏暗的扇形窗才停住。在這兒福爾摩斯突然往右轉,我們便進了一間正方形大空房,四角很暗,只有當中一塊地方被遠處的街燈照得有點亮。附近沒有街燈,窗戶上又積了一層很厚的灰塵,所以我們在裡面只能看清彼此的輪廓。我同伴一手搭在我肩上,把嘴湊近我的耳朵。
「你知道咱們在哪兒?"他悄悄地問。
「那邊就是貝克街,"我睜大眼睛透過模糊的玻璃往外看。
「不錯。這里就是咱們寓所對過的卡姆登私邸。」
「咱們干嗎來這兒?」
「因為從這兒可以看清楚對過的高樓。親愛的華生,請你走近窗戶一點,小心別暴露自己,再瞧瞧咱們的老寓所——你那麼多的神話故事不都是從那兒開始的嗎?讓咱們來看看我離開這三年是不是完全失去了我使你驚奇的能力。」
我輕輕地往前移動,朝對面我熟悉的窗戶望去。當我的視線落在那扇窗上,我吃驚得叫起來了。窗簾已經放下了,屋裡點著亮燈,明亮的窗簾上清楚地映出屋裡坐著一個人:那頭的姿勢,寬寬的肩膀,輪廓分明的面部,看了決不會弄錯。那轉過半面去的臉,如同我們祖父母那一輩喜歡裝上框子的一幅剪影,完全象福爾摩斯本人。我驚奇得忙把手探過去,想弄清楚他還在不在我身邊。他不出聲地笑得全身顫動。
「看見啦?"他說。
「天哪!"我大聲說,"這妙極了!」
「我相信我變化多端的手法尚未因歲月流逝而枯竭,或者因常用而過時吧。"他說。我從他的話中,聽出了這位藝術家對自己的創作所感到的高興和得意。"確有幾分象我,是不是?」
「我可以發誓說那就是你。」
「這個功勞歸格勒諾布爾的奧斯卡·莫尼埃先生,他化了幾天的時間做模子。那是一座蠟像。其餘是今天下午我在貝克街自己布置的。」
「你認為有人在監視你的寓所?」
「我知道有人在監視。」
「是誰?」
「我的宿敵——那可愛的一幫人,他們的頭子此刻躺在萊辛巴赫瀑布下面。你別忘了他們知道我還活著,也只有他們才知道。他們相信早晚我會回寓所,就不斷進行監視。今天早上他們看見我到達倫敦。」
「你怎麼知道的?」
「因為我正從窗口往外瞧,一眼就認出了他們派來放哨的人。這是個對我不足為害的傢伙,姓巴克爾,以殺人搶劫為生,是個出色的猶太口琴演奏家。我不在乎他,但是我非常擔心他背後那個更加難對付的人。這人是莫里亞俚鬧�吶?友,倫敦最狡猾、最危險的罪犯,也就是從懸崖上投石塊的那個人。華生,今天晚上在追我的正是他,可是他一點不知道咱們在追他。」
我朋友的計劃漸漸顯露出來了:從這個近便的隱蔽所,監視者正受人監視,追蹤者正被人追蹤。那邊窗戶上削瘦的影子是誘餌,我們倆是獵人。我們一同沉默地站在黑暗之中,注視著在我們面前匆匆來去的人影。福爾摩斯不說話也不動,但我能看出他正處於緊張的戒備狀態,專心盯著過往行人。這是個寒冷喧囂的夜晚,風刮過長長的大街,發出一陣一陣的呼嘯。大街上來來往往的人很多,大都緊裹著外套和圍巾。我有一兩次似乎看見了剛見過的模樣相同的人影,特別注意到兩個象是在附近一家門道里避風的人。我讓福爾摩斯注意這兩個人,但他不耐煩地叫了一聲,又繼續目不轉睛地望著街上。他有時又局促不安地挪動腳步,手指不住地敲著牆壁。顯然他開始擔心他的計劃不會完全象他希望的那樣有效。最後,將近午夜的時分,街上的人漸漸少了,他無法控制自己的不安,在屋裡踱來踱去。我正要對他說點什麼,抬眼望瞭望對過亮著的窗子,使我又跟剛才那樣大吃一驚。我抓住福爾摩斯的胳臂,對著前面一指。
「影子動了!"我叫出來了。
窗簾上的影子已經不是側面而是背朝著我們。
三年的時間並沒有消除他粗暴的脾氣,也沒有減少他對智力低於他的人所表示的急躁。
「它當然動了,"他說,"華生,難道我是一個那麼可笑的笨蛋,會支起個一眼就認得出的假人,希望靠它來騙住幾個歐洲最狡猾的人?咱們在這屋裡呆兩個鍾頭,赫德森太太已經把蠟像的位置改變了八次,每一刻鍾一次。她從前面來轉動它,這樣她自己的影子就決不會被人看見。啊!"他倒吸了一口氣。在微弱的光線中,我見他往前探頭,全身由於注意而緊張起來。外面大街上已空無一人。那兩個人也許還蜷縮在門道里,可是我已看不見他們了。萬籟俱寂,除了我們對面欽�邢殖鋈擻暗拿髁戀幕粕�傲敝�猓�裁匆部床患�T?一平靜寂中,我耳邊又響起了只有在忍住極度興奮時才會發出的那種細微的噝噝聲。不一會兒,他拽住我退到最黑的屋角里,一手捂著我的嘴。他的手指在顫抖,我從未見過我的朋友這樣激動。那黢黑的大街仍舊荒涼地、靜靜地展現在我們面前。
但是,我忽然發覺了他那超人的感官已經察覺了的東西。一陣輕輕的躡手躡腳的聲音傳進我的耳朵,這聲音並非來自貝克街的方向,而是從我們藏身的這所屋子後面傳來的。一扇門打開又關上了。過了一會兒,走廊里響起蠕動的腳步聲。這本來想不弄出聲的腳步,卻在空屋中引起了刺耳的回響。福爾摩斯靠牆蹲下來,我也照樣蹲下來,手裡緊握著我的左輪槍柄。我朦朧中看見一個不清楚的人影,顏色稍深於敞開著的門外的暗黑。他站了片刻,然後彎下身子威脅似地、偷偷地走進屋裡。這個凶險的人影離我們不到三碼。我已經准備好等他撲過來,才想其他一點也不知道我們在這兒。他從我們旁邊走過去,悄悄地靠近了窗子,輕輕地、無聲地把窗戶推上去半英尺。當他跪下來靠著窗口的時候,街上的燈光不再受積滿灰塵的玻璃的遮擋,把他的臉照得清清楚楚。這人似乎興奮得忘乎所以,兩眼閃亮,面部不停地抽搐。他是個上了歲數的人,鼻子瘦小而突出,前額又禿又高,留著一大撮灰白鬍子。一頂可以折疊的大禮帽推在後腦勺上,解開的外套露出夜禮服的白前襟。他臉又瘦又黑,滿是兇悍的皺紋。他手裡拿著一根象是手杖的東西,當他把它放在地板上的時候,卻發出了金屬的鏗鏘聲。然後他由外套的口袋中掏出一大塊東西,擺弄了一陣,最後咔噠響了一下,好象把一根彈簧或者栓子掛上了。他仍舊跪在地板上,彎腰將全身力量壓在什麼杠桿上,接著發出一陣旋轉和摩擦聲,最後又是咔噠一響。於是他直起腰來,我這才看清楚他手裡拿的是一支槍,槍托的形狀非常特別。他拉開槍膛,把什麼東西放了進去,又啪地一下推上了槍栓。他俯下身去,把槍筒架在窗檯上。我看見他的長鬍子墜在槍托上面,閃亮的眼睛對著瞄準器。當他把槍托緊貼右肩的時候,我聽見一聲滿意的嘆息,並且看見那個令人驚異的目標——黃色窗簾上的人影毫無遮擋地暴露在槍口前方。他停了停,然後扣動板機。嘎地一聲怪響,跟著是一串清脆的玻璃破碎聲。就在這一剎那間,福爾摩斯象老虎似地向射手的背上撲過去,把他臉朝下摔倒了。他立刻爬了起來,使盡力氣掐住福爾摩斯的喉嚨。我用手槍柄照他頭上給了一下,他又倒在地板上。在我撲過去把他按住時,我的朋友吹了一聲刺耳的警笛。人行道上馬上響起一陣跑步聲:兩個穿制服的警察和一個便衣偵探從大門沖進屋來。
「是你嗎,雷斯垂德?」
「是我,福爾摩斯先生。我自己把任務接過來了。很高興看見你回倫敦來,先生。」
「我覺得你需要點非官方的幫助。一年當中有三件謀殺案.........