❶ 著名的法語歌曲《玫瑰人生》有什麼樣的故事
這首歌是法國著名女歌手艾迪特·皮雅芙(?dith Piaf)的代表作,也是一首世界名曲。《玫瑰人生》的歌詞由皮雅芙親自填寫,旋律則由路易·古格利米(Louis Gugliemi)創作。1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一開始,大家都不以為這首歌會那麼的成功,但是很快,《玫瑰人生》就風靡整個法國。這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天後的地位。不久,《玫瑰人生》的英文版也被創作,馬克·大衛在原來旋律的基礎上填上英文歌詞,經由美國著名爵士樂歌手路易斯·阿姆斯特朗演繹之後,《玫瑰人生》成為世界名曲,而該作品亦由已故之陳百強改編成《粉紅色的一生》。
關於這首歌的介紹還可以到千千音樂的這篇文章里去看看
http://music.taihe.com/h5pc/spec_detail?id=1058&columnid=72
❷ 玫瑰人生:的含義是什麼
《玫瑰人生》是由法國TFM Distribution發行的140分鍾傳記影片。該片由奧利維埃·達昂編劇、導演,瑪麗昂·歌迪亞、施維泰·絲特、艾瑪紐爾·塞尼耶、傑拉爾·德帕迪約等主演,於2007年2月14日在法國上映。
該片講述了法國香頌女歌手——艾迪絲·皮雅芙跌宕起伏的傳奇四十七年人生。
《玫瑰人生》的劇情簡介:
1915年12月19日,皮雅芙(瑪麗昂·歌迪亞飾)生於法國巴黎郊區的衛星城市——美麗城(Belleville)。
卑微的出身遮蓋不了皮雅芙與生俱來的優雅氣質以及天籟般的曼妙嗓音,經夜總會老闆路易斯·勒普利(傑拉爾·德帕迪約飾)慧眼識中,皮雅芙在成長中漸漸脫去鄉下女孩子的土氣和在市井階層沾染上的俗氣,最終化身為紐約鎂光燈下最耀眼的一顆明星,她舞台內外的故事數十年來被人傳唱不休。
除了音樂方面天資過人外,艾迪絲·皮雅芙的人格魅力與個人生活多年來也一直為人津津樂道,她與法國歌手伊夫·蒙當、藝術全才讓·考克托、法國歌壇長青樹查爾斯·阿茲納烏爾、好萊塢女星瑪琳·黛德麗以及拳擊手邁克爾·希丹等藝術名流一段段驚心動魄的感情故事,更增添了這位香頌天後的傳奇色彩。
但是太過光芒奪目的人生以及非同尋常的情感經歷,讓皮雅芙在享受輝煌的同時也經受著常人所難想像的疲憊,這位綽號為「小雲雀」的一代天後,終以悲劇的方式結束了傳奇的四十七年人生。
❸ 誰能給我論述法國電影《玫瑰人生》的思想主題。著急要!!!
劇情介紹
琵雅芙,出生於1915年,本名為埃迪特·嘉斯森,她是一名雜技演員和一名街道歌手的女兒,童年家境貧寒,由街頭賣唱起家,最終登上紐約卡耐基音樂廳,成為一代香頌女王——法國最著名的流行歌手。夜總會老闆從道街角落裡發現了這名音樂奇才,並為其改名為拉·莫姆·琵雅芙(意為小雲雀),琵雅芙是將多愁善感、幽默和嚴酷的現實主義極好地結合起來,她是法國傳統歌曲的化身。
影片再現昔日巴黎對手風琴的痴迷和當電影劇照(20張)時杯盤狼藉的夜總會情景。但是,琵雅芙自身故事的力量佔主導地位。她的生活中充滿浪漫和悲情,既有巴黎和紐約火爆狂歡的音樂會,也有一系列喧囂騷動的感情故事,以及遭遇死去孩子和愛人拳師邁克爾·希丹的飛機失事的巨大痛楚。
歌壇雙棲明星馬麗昂·歌迪亞飾演從20歲到47歲(去世)的琵雅芙,在影片《玫瑰人生》中你偶爾會聽到歌迪亞的歌聲,但是,大部分歌曲仍是琵雅芙的唱片演繹,或者由吉爾·艾格洛特(因為她們的聲音極為相似)演唱。
「香頌」,是法語「chanson」的音譯,同時也可以譯為尚松,意思是歌曲,從廣義上說,指法語世俗歌曲,通常有獨唱合唱等形式,內容五花八門、包羅萬象。如今在酒吧咖啡館所傳唱的那些復古懷舊的情歌和經典小資爵士樂曲已經成為香頌的代言。其實那隻是香頌的冰山一角,追溯其歷史,可謂源遠流長。
尼采說過,上帝獨獨只把天使的語言留給了法國人。誰說香頌不是天堂的聖音呢?人們愛它的柔情似水,愛語呢噥;戀它的浪漫情愫,朦朧慵懶。永遠都是悠悠慢慢,纏纏綿綿,扯著時光的衣裙,點上絲絲意蘊。聽著,唱著,在似夢似幻中舞亂了腳步身影。
❹ 《玫瑰人生》表達什麼
電影《玫瑰人生》是奧利維埃·達昂執導傳記片,講述的是法國一代香頌天後、法國國寶級歌手艾迪特·皮雅芙坎坷而又傳奇一生。
1945年,在第二次世界大戰期間,受到一位美國年輕人的啟發,艾迪特·皮雅芙創作了歌曲《玫瑰人生》。該曲起初並沒有受到她的朋友或是寫歌團隊的重視,他們認為這首歌是微不足道的,艾迪特·皮雅芙本人也一度被說服,將這首歌擱置在一旁。
1946年,艾迪特·皮雅芙在自己的一場演唱會上表演了《玫瑰人生》,受到了現場觀眾的強烈反響,於是她繼續在演唱會上演唱該曲,並最終將這首歌作為單曲於1947年發行。
《玫瑰人生》的法語名稱「La vie en rose」,字面意思是「粉色的人生」,或是「透過粉色濾鏡的人生」。艾迪特·皮雅芙最初定的歌名是「粉色的事情(les choses en rose)」,瑪麗安·米歇爾將其進一步修改為「玫瑰人生」。
❺ 急求電影《盧浮宮迷情》觀後感
據說,這部作品的前期准備歷時近十年。
導演Laurent de Bartillat,以專業研究者的視角,編撰(或推理)出了眼前的這個故事。
華鐸,17世紀洛可可畫風的代表人物,歐本諾,同時期一位籍籍無名的畫家。然而,在華鐸的遺作中,歐本諾的《瘋狂》,卻作為畫中畫出現。主人公露茜——藝術史研究生,對此產生了濃厚的興趣,挺不容易地投身於指導教授杜薩的門下。
在執迷的探究之旅外,一位神秘的聾啞的街頭藝術家文生闖入了她的生活。他的孤獨的憂郁的非正常的眼神,像極了華鐸名作《小丑吉爾》中常被人忽略的那隻暗喻著畫家自己的驢子,看盡世間繁華滄桑,看盡人情冷暖悲歡。
她一步步地接近華鐸與歐本諾的謎底,卻茫然於對文生的似有若無的感情。
傑森家中的一幀舊照,給了露茜通向答案的新思路新線索。她借來演員母親的洋裝,當掉已逝去的登山家父親的懷表,傾盡所有,買下了歐本諾的《演員群像》,剝落表層後,呈現出的竟是未署名的華鐸的真跡。
原來,當年的華鐸,愛上了一位演員,以她為模特,作了許多畫,甚至不惜以偷窺者的視角。但是,這份思戀沒有得到回應,因愛成恨,他不想再見美人的笑靨,卻又不忍毀掉作品,於是,選擇了以歐本諾的名字「覆蓋」。
成功地證實了一切的露茜,似乎並不開心,文森,因腦出血故去了。而他最想見她的時候,她正堅定地走向自己「探寶」的終點。她有些厭倦了,她要回家去了。
其實,文森也是一個正在尋找的人。它叫畢耶河,曾經在巴黎流淌,如今卻不見蹤影。1875年後,因河水污染嚴重,加之巴黎地下水道整治,畢耶河被深埋於13區的腹地,曾經的入河口,就是今天的畢耶路。而他,是屬於畢耶河的。
我們活著,向前,向前,向前,用盡氣力尋找的,不過是自己的回程。
在MS官方的劇情介紹中,有這樣的段落——
「《丑角吉爾》一畫中,藏有可怕的愛情魔咒,如若有人探知,必將受其詛咒。杜薩就曾因投入對華鐸名畫的研究而痛失愛人,他深恐露茜會如同自己一般,踏上被詛咒的悲慘命運。然而,執著的露西並不相信這些神乎其神的傳說,她不顧杜薩的反對,繼續追尋著華鐸畫作背後的真相。
「一天,她在左岸的咖啡館意外邂逅了聾啞的青年藝術家文生。一見鍾情的二人,迅速地燃起了愛情火苗……真相抽絲剝繭般顯露出來,當露茜就快揭開這個隱藏在藝術殿堂里超過300年的世紀秘密時,傳說的『愛情詛咒』卻不會輕易放過她和文森……」
聽起來蠻驚悚的。真相如何,看完後,我才知曉。
所以,我的這些文字,亦不必看,你的答案,在你獨自觀影後的腦海深處。
喜歡另一個譯名——《我之所見》。
喜歡露茜的演員——在《玫瑰人生》中,她是Piaf的女友。忘了是在哪裡看到的說法:真正的巴黎女人,瘦小而堅硬,比如杜拉斯,比如Piaf。此刻,可以再加上,比如Sylvie Testud。
喜歡文生的演員——詹姆斯·瑟萊,查理·卓別林的外孫,32歲時,憑借滑稽劇《漢尼頓交響曲》,贏得了在法國最有聲望的「莫里萊斯」戲劇獎中的四項大獎。據說,整劇沒有一句台詞,就像他在本片中一樣。突然想起歌德說莫里哀的話:「他的喜劇接近悲劇,戲寫得那樣聰明,沒有人有膽量敢模仿他。」
❻ 玫瑰人生的介紹
玫瑰人生(法語:La vie en rose)是法國女歌手艾迪特·皮雅芙(Édith音樂作品《流年》)的代表作,也是一首世界名曲。《玫瑰人生》的歌詞由皮雅芙親自填寫,旋律則由路易·古格利米(Louis Gugliemi)創作。1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一開始,大家都並不看好這首歌曲,但是出人意料,《玫瑰人生》很快就風靡整個法國。這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天後的地位。不久,《玫瑰人生》被譯成英文進行演唱,馬克·大衛在原來旋律的基礎上填上英文歌詞。經由美國著名爵士樂歌手路易斯·阿姆斯特朗演繹之後,《玫瑰人生》成為世界名曲,而該作品亦由已故之陳百強改編成《粉紅色的一生》。在往後艾迪特·皮雅芙的唱片專輯中,《玫瑰人生》都是不可缺少的曲目。1998年,一部關於皮雅芙的紀錄片就叫做《玫瑰人生》。2007年,由瑪麗昂·歌迪亞主演的電影《玫瑰人生》就講述了皮雅芙的一生,歌迪亞還因此榮獲奧斯卡最佳女主角獎。1998年,《玫瑰人生》登上「格萊美名人殿堂」。
❼ 你心目中最好看的法國傳記片是哪部為什麼
推薦一部法國的傳記片《姜戈》
艾蒂安-科馬爾是一位全能型電影人,主演的電影《人與神》曾入圍戛納國際電影節,他同時還擔任過諸多影片的製片工作,《姜戈》是科馬爾首執導筒。影片匯集了勒達-卡代布、西西-迪-法蘭絲 、亞歷克斯-布倫德穆爾等法國實力派演員參加演出。
❽ la vie en rose 路易斯 阿姆斯特朗
《玫瑰人生》(法語:La vie en rose)是法國著名女歌手艾迪特·皮雅芙(Édith Piaf)的代表作。《玫瑰人生》的歌詞由皮雅芙親自填寫,旋律則由路易·古格利米(Louis Gugliemi)創作。1946年,皮雅芙首次演唱《玫瑰人生》。一開始,大家都不以為這首歌會那麼的成功,但是很快,《玫瑰人生》就風靡整個法國。這首歌也將皮雅芙推向法國香頌天後的地位。這首歌成為不少歌唱家的演唱標准,幾十年來,已經被很多歌手以不同方式各自演繹。1998年,《玫瑰人生》登上「格萊美名人殿堂」。 玫瑰人生據說有66個翻唱版本,主要如下:美國著名爵士樂歌手路易斯·阿姆斯特朗(Louis Armstrong)演繹的版本。這個版本是由馬克·大衛(Mack David)在原來旋律的基礎上填上英文歌詞而創作的英文版本(但是保留了La Vie En Rose這句法語),是影響最大的翻唱版本。日本歌手小野麗莎的演唱版本,因為電影《天下無賊》而成為國人最熟悉的版本。艾迪特·皮雅芙的情人之一,著名法國男歌手Yves Montand的演唱版本。他是法國香頌歷史上最偉大的男歌手之一,艾迪特·皮雅芙寫這首歌時,正是在與他熱戀之中。老牌法國歌後DALIDA 1972年演繹的版本英國樂隊EDMUNDO ROS拉丁風格演繹的版本奧黛麗赫本在電影《龍鳳配》中清唱的版本英國著名表演藝術家Petula Clark演唱的法語版本 法文版歌詞〗 《玫瑰人生》(La Vie En Rose), Des yeux qui font ser les miens 他的雙唇吻我的眼 Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴邊掠過他的笑影 Voila le portrait sans retouche 這就是他最初的形象 De l』homme auquel j』appartiens 這個男人,我屬於他 Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷 Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生 ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語 Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話 Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流進我心扉 Dont je connais la cause 我清楚它來自何方 C』est lui pour moi 這就是你為了我 Moi pour lui 我為了你 Dans la vie 在生命長河裡 ll me l』a dit,l』a jure 他對我這樣說,這樣起誓 Pour la vie 以他的生命 Des que je l』apercois 當我一想到這些 Alors je me sens en moi 我便感覺到體內 Mon coeur qui bat 心在跳躍 Des nuits d』amour plus finir 愛的夜永不終結 Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠長代替黑夜 Les ennuis,les chagrins trepassent 煩惱憂傷全部消失 Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死 Quand il me prend dans ses bras 當他擁我入懷 Je vois la vie en rose 我看見玫瑰色的人生 ll me dit des mots d』amour 他對我說愛的言語 Des mots de tous les jours 天天有說不完的情話 Et ca me fait quelque chose 這對我來說可不一般 ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流 Une part de bonheur 流進我心扉 Dont je c
❾ 學法語必看的電影
《天使愛美麗》 ;《兩小無猜》;《香水》; 《你丫閉嘴》; 《這個殺手不太冷》; 《黑店狂想曲》;《巴黎,我愛你》;《新橋戀人》;《雲上的日子》;《蝴蝶》;《四百擊》;《紅》,《白》,《藍》;《放牛班的春天》;《埃及任務》;《芳芳》;《玫瑰人生》;《屋頂上的輕騎兵》;《暴力13區》;《第五元素》;《急速的士》;《時尚先鋒香奈兒》;《馬戈皇後》;《功夫》;
我覺得你第一部片子應該看《巴黎,我愛你》這里都是些小短片,容易些。還有就是《埃及任務》,《蝴蝶》,《極速的士》這些片子也較容易;看完這些你再看《放牛班春天》,《玫瑰人生》,《芳芳》,《天使愛美麗》,《馬戈皇後》,《四百擊》,《黑店狂想曲》;最後看《功夫》,《時尚先鋒香奈兒》等剩下那些,你試試看。我當時就這么看的~