❶ 《心急吃不了熱豆腐》中的搞笑情節是什麼
看到電影《心急吃不了熱豆腐》的介紹,沖了搞笑人物馮鞏做導演這么大的招牌,也要下來看看。一是估摸著老媽也會喜歡,這樣就能有機會一起看電影;再者,看到馮鞏就想樂,他執導的一定是喜劇錯不了。
但生活的艱辛,需要希望的支撐。沒有希望,也要有人來給予我們希望。因此,美滿的結局是不難想到的,雖然落俗,卻是大多數人期待的。希望生活在社會底層的小人物,都能落俗地過上電影情節一樣的好日子。
❷ 看自己家鄉方言的電影是一種什麼感覺呢
很長時間以來,方言電影在國產電影中都佔有一席之地。角色們用方言說著台詞,很容易形成一定的喜劇效果,而且適合演繹小人物的悲歡。
最新的例子就是電影《我和我的家鄉》,裡面的故事來自全國很多地方,裡面的角色也就說起了北京話、東北話、貴州話、陝西話,聽上去五花八門,充滿趣味。
對於一般觀眾來說,對電影中的方言也就聽個大概,感覺語音上差不多就可以接受。然而如果電影中的角色說到自己家鄉的話,我們就能聽出他們說的方言往往是有些不地道的。如果要挑毛病,我們就能挑出很多毛病。
對於演員來說,能夠說一些方言當然是好的,但如果做到說任何方言都極為准確,那也是非常困難的事情,幾乎沒有哪個演員能完全做到。
下面我說一部反映我家鄉故事的電影,《心急吃不了熱豆腐》,馮鞏導演並主演的影片。
與這些成年人演員比起來,反倒是扮演劉小好的小演員叮當,保定方言說得還算過關。有可能叮當具有語言天賦,或者這么大的孩子學東西最快,因此他反而成為其中比較突出的一個。
馮鞏愛拍方言電影馮鞏後來還拍過方言電影,包括以天津方言為主的《別拿自己不當幹部》。裡面參加客串的演員也非常多,但由於天津話相對比較普及而相對容易學,很多演員的發音還是比較准確的。
❸ 哪位給我介紹一些北方方言的電影
1.秋菊打官司
鞏俐 / 中國 / 香港 / 張藝謀 (Yimou Zhang) / 劉恆 (Heng Liu) / Yuan Bin Chen
晉方言-陝北話
2. 心急吃不了熱豆腐
馮鞏 / 徐帆 / 劉孜 / 叮當 / 張澍 / 中國 / 馮鞏 / 保定話 / 普通話
北方官話-河北話-保定話
3. 安陽嬰兒 / The Orphan Of Anyang
祝捷 / 孫桂林 / 岳森誼 / 中國 / 王超 (Chao Wang) / 王超 (Chao Wang) / 河南方言
晉方言-河南話-安陽話
4. 小武 / Xiao Wu
1998年02月18日 / 王宏偉 / 郝鴻建 / 左百韜 / 中國 / 香港 / 賈樟柯 / 賈樟柯 (Zhang Ke Jia) / 山西方言 / 中文
晉方言-汾陽話
5. 站台 / Platform
2000-9-4 / 王宏偉 / 趙濤 / 中國 / 法國 / 香港 / 日本 / 賈樟柯 / 站台 / 賈樟柯 (Zhang Ke Jia) / 山西方言 / 普通話
晉方言-汾陽話
6. 沒事偷著樂 / A Tree in the House
馮鞏 / 中國大陸 / 楊亞洲 (Yazhou Yang) / 劉恆 (Heng Liu) / Yanjun Cui / Yian Sun / 天津方言
北方官話-天津話
7. 孔雀 / Peacock
2005年2月 / 張靜初 / 馮 瓅 / 呂玉來 / 中國 / 顧長衛 / 李牆 / 河南方言
晉方言-河南話-安陽話
8. 泥鰍也是魚 / Loach is Fish too
倪萍 / 倪大紅 / 潘虹 / 中國 / 楊亞洲 / 中文
膠遼官話-山東話-威海話
9. 鬼子來了 / Devils on the Doorstep
姜文 / 中國 / 姜文 / Fengwei You / 李海鷹 (Haiying Li) / Jianquan Shi / 中文唐山話 / 日語
北方官話-河北話-唐山話
10. 雞犬不寧 / One Foot off the Ground
徐帆 李易祥 / 小香玉 任斯璐 / 姚櫓 金宏 鮑振江 / 王宏偉 / 中國 / 陳大明 / 河南方言
中原官話-河南話-開封話
美麗的大腳 / Pretty Big Feet
倪萍 / 孫海英 / 袁泉 / 中國 / 楊亞洲
晉方言-陝北話
一個都不能少 / Not One Less
中國 / 張藝謀 (Yimou Zhang) / Xiangsheng Shi
晉方言-河北話-張家口話
新街口 / The Jimmy Hat / 安全套
雪村 / 曾志偉 / 黃渤 / 鄒曉霞 / 李龍吟 / 中國大陸 / 雪村 / 避孕套 / 普通話
東北官話
❹ 馮鞏主演了電影《心急吃不了熱豆腐》說了是哪了方言
據悉,《心急吃不了熱豆腐》根據崔硯君小說改編,馮鞏將原著中的故事發生地張家口改成了河北保定,吸引他的不僅是當地古樸、深厚的文化,還有被他形容為「拐彎抹角」的保定話,「影片人物性格鮮明,但以普通話演繹,觀眾會產生聽相聲的錯覺,所以我要求演員都以保定話出鏡。」
為了練習保定話,馮鞏特意在開拍前去保定體驗生活,誇口自己的保定話已經練習得爐火純青,「保定話在一些小語氣詞上有點變化,與唐山話非常相似。幸虧我的老家河間,位於保定和唐山之間。我經過一個多星期的學習,現在說多少句也不會露餡。」
為保證演員都能講地道的保定話,馮鞏專門請人將台詞以保定話錄了下來,讓演員練習,還請了兩位老師糾正發音。馮鞏笑著說,影片拍完了,保定話成了劇組的「官方語言」。劇組人員上街都講保定話討價還價,商家將他們當成當地人,賣價都特便宜。