導航:首頁 > 參演人物 > 主角漢伯特電影名

主角漢伯特電影名

發布時間:2023-09-14 05:47:07

A. 求問,《美國麗人》片尾獨白到底應該怎麼理解

影片一開始,男主人公的旁白就告訴我們事情的結尾:他死了.這不禁讓人想起比利懷德<日落大道>的開場.男主角威廉荷爾登的屍體飄浮在泳池上,而他的聲音帶領我們回到故事的開始,細說從頭.雖然很多電影使用了這樣的手段,但很少有足夠堅實的織體能夠支撐起一個已知的結局.

萊斯特是被鄰居一槍打死的.那個鄰居曾經是美軍上校,他之所以這么沖動是有很多原因的.主要的一個是,那天晚上他潛藏的同性戀傾向撕破了海軍陸戰隊的高傲偽裝.他試圖親吻萊斯特,因為他以為他也是同性戀.他這么以為也是有原因的,主要的一個是,他誤以為自己的兒子曾經與萊斯特有過性活動.但當上校發現自己搞錯了的時候,他憤怒了,所以,他要為萊斯特使自己蒙受的恥辱復仇.

而這之前的萊斯特是什麼樣子呢?他非常,非常的不快樂.他有一份在雜志社寫稿的討厭工作,他有一個小他一半且認為他沒有使用價值的老闆,他甚至有一個鑽到錢眼裡整天抱怨他無能的老婆,更過分的是,他還有一個打心眼裡蔑視他的女兒. 不過,幸好有兩個人及時出現拯救了他.一個是上校鄰居的兒子Ricky;一個是女兒的好朋友Angela,校籃球隊的拉拉隊長.

終於,他"求生"的慾望被激起,對生活開始有了一點想像力,於是他主動辭掉了工作,臨走之前勒索了老闆六萬美元,買了一輛70年的火鳥汽車,回家健身,抽大麻,並不停的幻想Angela

片名"美國麗人"實際上是玫瑰家族的一種.導演門德斯用這種玫瑰象徵生命中的完美.萊斯特對安吉拉的性幻想永遠在鋪天蓋地的玫瑰花瓣中展開,其久旱逢甘露一般的鋪張想像充分喻示了他的生命中是如何的缺少"美".還有他的妻子卡洛琳,也要通過料理花園彌補與家庭的縫隙,從中找尋填充自己的意義和美.

<美國麗人>是一幅美國風情畫,它包含的很多社會問題都是歐美等發達資本主義國家普遍存在的症結.諸如拜金主義造成的精神壓力,生活的單調乏味,個人的挫敗感,性,毒品,暴力等等等等.感同身受的美國觀眾會處處與影片的細節產生共鳴.在這里,我們把它看作一部特殊的情色電影,著重考察影片在描寫不倫關系時的獨特視角

首先,只要將萊斯特伯恩漢姆(Lester Burnham)這個名字的字母順序稍加顛倒,就會得到那博科夫的經典小說<洛麗塔>中男主角的名字----漢伯特萊恩斯("Humbert learns");而曼娜蘇瓦麗扮演的安吉拉海耶斯(Angela Hayes),其姓氏海耶斯也極有可能指涉<洛麗塔>中的早熟女孩洛麗塔海斯(Lolita Haze).可見,編劇在創造人物時已經有了進一步的考慮.

那麼,"不倫"關系究竟在<美國麗人>中占據了什麼樣的地位呢?這種社會禁忌,只要稍微處理不好,就會嚴重影響人物的發展和故事的和諧.一個十六歲的小女孩成了一個四十二歲的中年男人的拯救者,她給了他美的希望,給了他一個改變生活的理由,可以說,這樣的角度是同類題材里從來沒有過的.當然,這並不是說導演在肯定這樣的關系.雖然他們最終獲得了一定程度的解放和成長,但兩個人的出發點都是自我和自私的.

萊斯特有一個失敗的家庭,在妻子和女兒眼裡他是一個不折不扣的失敗者.他長期沒有性生活,每天的最高潮就是在淋浴的時候手淫.女兒恨他,工作又不順心,幾乎周圍所有的人都不關心他的存在."沒關系",他說,"連我自己都不會記得自己的存在."

直到有一天他和妻子卡洛琳去女兒的學校體育館看她的拉拉隊演出,安吉拉異常耀眼的出現使他瞬間看到無數朵美麗的玫瑰花在她胸前綻放.似乎是有生以來第一次,萊斯特一下子被慾望擊中了.從此以後,他邁出了精神重生的第一步.

在萊斯特看來,"美"就是一種解放,他追求的美,本質上就是在追求使自己沖出圍困芸芸眾生的牢籠.

安吉拉是粗俗的,高傲的.她的座右銘是"沒有比平庸更糟的了",所以她要拚命的在男性面前表現自己的千嬌百媚,要拚命的在同學面前吹噓自己的性經驗(如跟某某攝影師上床),即使在好友珍的面前,也毫不掩飾自己對男性(尤其是珍的父親萊斯特)的統治慾望,"如果有完全不認識的人看著我,想和我上床,那就說明我真的是塊做模特的料."她要通過征服男人證明自己的存在,表明自己的與眾不同.應該說,這種內心渴望是很值得同情的.

在安吉拉看來,"美"就是一種力量.她追求的美,本質上就是在追求使自己凌駕於芸芸眾生的力量.

可見,兩個人都不是為純粹的性愛牽在一起,他們彼此都是對方獲得轉變的"契機".

影片似乎說明,美就是自由,就是打破禁錮的思想,就是無拘無束的靈魂.然而萊斯特最終還是被一槍打死了,盡管他剛剛逃離醜陋的世界,剛剛體會到生命的美.

看來,真正的"美國麗人",是可望而不可及的.

我們只能在夢中幻想自己醒來

編導很聰明,沒有過多的糾纏於棘手的"不倫"關系.它成了一條引線,長度適中,在適當的時候及時收尾----也就是說,萊斯特和安吉拉之間沒有發生真正的性關系.這是關鍵的一點.在發生性關系之前,一切都是可以容忍的,可以控制的.而一旦發生了性關系,則這種危險關系勢必如燎原之火,脫韁野馬,再也收不住了.

大概也是由於這個原因,片中有一場性交的戲被砍掉了.它發生在一位42歲的父親和一個16歲的處女之間.編劇保爾解釋說,在寫作劇本的抓狂時期,他並沒有考慮這種事發生在兩個明星身上的後果.後來夢工廠的一位執行主管槍斃了這一場景,理由是萊斯特並不需要徹底追隨自己的慾望,因為安吉拉只是他發生轉變的催化劑,不是終極目標.而且,若萊斯特真的和她上了床,豈不會變成一個骯臟下流的糟老頭兒?於是我們在電影中看到了更改後的樣子:萊斯特和安吉拉在廚房中坦誠的交談,前者終於走回到了一位堅強父親的老路上----在臨死之前.

<美國麗人>在很多方面與<畢業生>有相似之處,比如它們都表現了美國郊區居民生活的沉悶窒息,都間接說明了對所謂美國夢的追求實乃竹籃打水一場空,也都批判了對金錢和名譽的貪婪所導致的"人"的死亡,而且<畢業生>中同樣大費筆墨的展開了一場不倫關系----只不過男女位置不同.也許很多觀眾會覺得<美國麗人>中的這些理念很新鮮,但畢竟早在三十多年前就有一部成功的電影做出了成功的嘗試.

也許是<美國麗人>的各個方面都更加切合了當代美國人的生活實踐和審美胃口,該片在美國本土獲得了前所未有的夾道歡呼,無論是影評人還是觀眾都如獲至寶一般爭先恐後的擠入電影院.雖然該片只在全美的429家影院放映,但其兩周之內的票房總收入已排名第五,其轟動效應恐怕只有<女巫布萊爾>可以相提並論.除此之外,該片更是在各大電影節(尤其是美國大大小小的影評人協會)上風光無限,披荊斬棘,一舉囊括了五十餘項評選中的一百多個獎項.諸如2000年奧斯卡的最佳男主角,最佳攝影,最佳導演,最佳影片,最佳原創劇本等桂冠已經足以說明:
"美國麗人",乃是又一個"長眠不覺曉"的美國夢.

B. 《洛麗塔》電影DVD 或者相關介紹

電影《洛麗塔》
1962年,電影怪才庫布里克和他的製片人詹姆士·B·哈里斯花了150萬美元買下了《洛麗塔》小說的版權,這在當時可說是一筆相當可觀的數目。在電影劇本的第一稿中,編劇凱爾德·威廉漢姆為了迎合電影審查委員會的標准而將故事的結局改為亨伯特最終跟洛麗塔結為夫婦。但沒有一個人喜歡這個結尾,於是庫布里克決定在不違反審查委員會標準的原則下,盡可能地忠於原著。而其中對審查委員會的一個重要妥協就是,電影中的洛麗塔的年齡要比小說中的12歲大。最後這部小說被庫布里克改編為電影《一樹梨花壓海棠》。
1962年,電影大師庫布里克將小說搬上銀幕。在今天開來,這一版本顯得過於「保守」,但在六十年代初期,如此大膽的銀幕題材可謂驚世駭俗,非庫氏此等先鋒不敢吃這個「螃蟹」。
很明顯,庫布里克是把這個故事當作「諷刺畫」處理了,因而其主旨更接近於文化層面上的嘲諷和隱喻,而不是個體層面上的悲憫和描摹——他要把人物的可笑和荒謬剝給人們看。比如本片的配樂幾乎是清一色的泡泡糖舞曲,輕佻的「cha cha cha」.......全片充滿黑色幽默,其不合時宜的「搞笑」甚至讓人懷疑庫氏居心何在。比如有一場戲,漢伯特和一個黑人侍者費盡九牛二虎之力打開一張折疊帆布床,其滑稽的身體語言和與環境、道具的互動直讓人想起卓別林的橋段。洛已經睡了,這張打不開的床可謂遂了漢伯特的心願(他終於可以名正言順的和洛同床了)。但不幸的是,這張床到底還是被多事的黑人侍者制伏了——漢伯特的性企圖落敗,萎了.這個搗蛋的黑人侍者代替庫布里克調笑著可憐的漢伯特。

從故事的角度看,這一版本有很多不足.最大的缺憾是:影片根本沒有交待漢伯特「為什麼」會如此迷戀洛麗塔,庫氏完全忽略了原著中安娜貝爾這個人物。按說150分鍾的片長隨便抻出一段來也已足夠鋪陳漢伯特少年時期打下的心理基礎,但導演似乎假定了觀眾對這個故事的來龍去脈耳熟能詳,因而砍去了必要的「前因」,使漢伯特幾乎一上來就是個心理變態者。可實際上,小說中的漢伯特曾有過一段刻骨銘心的初戀——「我最終未能使我的安娜貝爾階段保留一個完整的結局也許是因為最初那次不成功的約會」——成年後的漢伯特始終留戀著那種像童年一般純真的美妙的感覺,因而在他第一眼看到草地上穿著比基尼,戴著太陽鏡,沐浴在陽光中讀書的洛麗塔之後,就徹底淪陷為她的俘虜。
其次是演員問題。
扮演漢伯特教授的人選可謂幾經周折。導演庫布里克和製片人詹姆斯 B 哈里斯的首選是James Mason.但由於此君有百老匯的演出任務在身,所以庫氏不得不考慮勞倫斯奧立弗。但後者在經紀人的勸說下拒絕了這個角色,於是庫轉而考慮Peter Ustinov,後被刷掉;製片人又推薦了David Niven,他倒是同意了,但考慮到自己的電視節目贊助商"四星劇院"會反對這一決定,這廝還是臨陣脫逃了.最後,James Mason終於痛下決心,從百老匯的演出劇目中退出,參加洛麗塔一片的攝制.然而遺憾的是,這個演過西北偏北的「惡棍」總是一臉壞相,我始終看不到他詮釋的漢伯特表現出劇烈的感情調動。影片一開始就是故事的結尾:漢伯特槍殺Quilty。據說是因為發行商想讓漢伯特被觀眾發現是戀童癖者之前先成為冷血殺手,這樣就不會有人同情他的遭遇(!)。
扮演迷人而危險的電視劇作家Quilty的是Peter Sellers。你也許奇怪為什麼我第二個就提到了他,這也正是我想問庫布里克的問題。因為在影片中,這個角色即使沒有喧賓奪主也至少和漢伯特平起平坐——以致新版導演亞得里安林恩笑稱本片應改名為「Quilty」。他的戲分太多了,一會是電視劇作家,一會是便衣警察,一會是德國精神病醫生,一會又是誘拐洛麗塔的花花公子,他像變色龍一樣不懈的與漢伯特周旋,其噼里啪啦的語速簡直像個饒舌的rap歌手。也許庫的意思是他和漢伯特兩人是硬幣的兩面,一個君子一個小人一個明槍一個暗箭,一個是英國的高級知識分子一個是美國的低級性倒錯者。不過Sellers確實演技出眾,這在稍候的「奇愛博士」中有更淋漓盡致的表現。

至於洛麗塔,這個混雜了天使與魔鬼的尤物,在書中只有12歲(!),而她的扮演者Sue Lyons當時年屆14(影片1961年首映時15歲,未出席;直到62年英國首映時,方才獲准入場),以今天的審美觀來看並不具備「小妖精」的素質。雖然挑不出什麼大毛病,不過始終缺少那股「致命」的吸引力。相信是因為電影分級制度尚未實施的原因,庫氏必須小心翼翼的處理性場面以避免禁映的命運——實際上,片中根本沒有「成人」鏡頭,這無疑使洛麗塔空有一身本領而無用武之地。假設庫布里克是在1999年「大開眼戒」之時拍這個片子,想必就真的是「大開眼界」了。
Shelley Winters扮演洛麗塔的母親夏洛特海斯,一個富有漫畫般喜劇色彩的悲劇人物,粗俗、多情、敏感、神經質。
總之,庫氏沒有在人物身上傾注(我認為)應有的同情或理解,缺乏悲劇感.雖然是大家手筆,但我仍然對片中的諸多手法不明就理,而且,你會發現這個片子帶有很明顯的西區科克似的懸疑味道,比如漢伯特策劃謀殺海斯時的心理活動,Quilty化身後的匿名電話和跟蹤----尤其是他在旅館里背對漢伯特時兩人的對話,以及後來在公路上若即若離的追車場面,都極盡西區科克的精髓.這些使得全片頗具「娛樂性」——可是你知道,在庫布里克的片子里出現「娛樂」意味著什麼。
1997年,拍電視廣告出身的美國導演亞得里安林恩(Adrian Lyne) 重新拍攝的「洛麗塔」在歐洲上映。同30年前相比,這一版本無疑更加「狂野」,更加忠實於原著。尤其是對男女主人公性關系的描繪,可謂「赤裸裸」。畢竟是《愛你九周半》的導演,片子的整體氛圍頗有「軟核」色情片的味道。

我國影迷應該對亞得里安林恩的風格非常熟悉,像D市上很早就出現的《愛你九周半》、《致命吸引力》、《不道德的交易》等等都出自他的手筆。其特點是情慾味道很濃,深層思考不足,總是長久的糾纏於中上層資產階級意亂情迷的男女兩性關系。當年他放出口風來要重拍洛麗塔的時候,很多評論當即回應「太糟了」,但林恩依舊不為所動,只不過拍竣之後做了重新剪輯,以符合美國嚴厲的反兒童色情法(就是這項法律把「鐵皮鼓」一片告上法庭)。但緊接著又在國內院線遇到紅燈,雖然導演名頭很亮,且片子有強大的演員陣容和成功的海外票房,但依然沒有美國發行商願意摸這塊燙山芋,因為亂倫題材在美國社會可謂過街老鼠人人喊打,於是此片只落得在有線電視網「秀時間」(Showtime)率先放映的厄運。不過還好,塞繆爾高德溫公司(注)高價買下了該片的影院放映權,並在98年9月25號開始了小規模的局部上映。在將近2年的漫長等待之後,美國觀眾終於可以一睹其廬山真面目。
從技術上講,兩部片子可謂今非昔比.新版的攝影(Howard Atherton)極為出色,用光和服裝都非常考究,配樂更請來馳騁多年的大師級人物Ennio Morricone,兩相呼應,狠狠的渲染了那股陰郁,絕望和晦暗的情緒。全片預算高達五千六百萬美元,足見林恩重塑經典的野心。
尤其值得稱道的是傑瑞米艾恩斯所扮演的漢伯特教授,其毀滅性的反英雄形象絕對勝過當年的James Mason.另,小說的磁帶版由艾恩斯本人親自朗讀,可惜國內影迷無緣聆聽其殺人聲線。
扮演洛麗塔的是從2500多名競爭者中脫穎而出的15歲少女Dominique Swain,當時的她還是一名中學生,之前沒有任何錶演經驗。其沐浴著陽光和灑水器濺出的水滴。趴在草坪上讀書的出場可謂情色經典。日後她還在吳宇森的《奪面雙雄》中扮演約翰屈弗塔的女兒——又一個「洛麗塔」形象。
Melanie Griffith和Frank Langella分別扮演海斯和Quilty。
綜上可見, 兩位導演對同一題材的處理截然相反。前者是諷刺的黑色幽默,後者是移情的黑色哥特。必須承認,後者比前者更加激動人心,對情緒的攪動有股欲罷不能的氣勢。也許是先入為主的影響(新版很早就出過vcd),我覺得97年的版本更加原汁原味,人物豐滿,各方面都很精緻。雖然詆毀大師庫布里克的版本有淪為亂臣賊子之嫌,但我仍然堅持認為,新版要更勝一籌。
註:塞繆爾高德溫(1882-1974),美籍波蘭電影製片商,他在1917年創立了自己的電影公司,1925年跟路易斯·比·梅耶公司合並成立了邁拓-高德溫-梅耶公司(Metro-Goldwyn-Mayer),即米高梅。

1997年,《洛麗塔》的故事第二次拍成電影,洛麗塔變得更鮮艷更明亮,更讓人動心,然而意境卻也變得淺薄了,愛情空茫了,只剩情色慾望在蠢動著。

2005年,《洛麗塔》再度在銀幕上亮相,美國導演賈木許在坎城影展參賽片《愛情,不用尋找》中,安排了21歲的女明星AlexisDziena演出洛麗塔。

C. 電影洛麗塔是1961年的好些還是1997年的好些

很早就看到過這部電影。是庫布里奇的黑白版,一上來貌似有個人站在很高的地方,然後覺得劇情太抽象.不是很精彩! 彩色版的拍的更好看一些,多米尼克.斯萬的表演太棒了,就是結尾時的孕婦造型並不很形象,臉上的笑容太過年輕張揚,一點沒有臃腫的孕婦樣子.也許這樣的故事在六十年代還能引起軒然大波,但放在今天,我想,沒有誰還會覺得難以接受.在此還要感謝張藝謀和馮小剛啊,他們的電影為中國人掃了亂倫的盲! 故事的情節我覺得並不是很好.漢伯特對LOLI的感情,並沒有被很細致的描寫出來.影片一開始的少年漢伯特的初戀,篇幅太少.因為我覺得這部分很關鍵。漢伯特對LOLITA,多是因為心中有一段年輕時沒有釋懷的感情,一段空白凝固的時光,漢伯特想在LOLITA身上找回最初的愛,來填補他心中失落的一切。
一開始的一段台詞很好,「在早晨,她就是洛,普普通通的洛,穿一隻襪子,身高四尺十寸。穿上寬松褲時,她是洛拉。在學校里她是多麗。正式簽名時她是多洛雷斯。可在我的懷里,她永遠是洛麗塔。洛麗塔,我的生命之光,我的慾念之火。我的罪惡,我的靈魂。」不過我覺得過於情色。這樣的故事不應該按照情色來拍的,拍成文藝片多好。
不管怎樣,這部電影還是值得一看,畢竟是不同於尋常的愛,雖然漢伯特的表達方式也出了很大問題,他想把LOLITA完全占為己有,這也正好導致了LOLITA極端的叛逆和最後離漢伯特而去的結果。
我自己覺得還是 1997年 的好看!

D. 什麼是洛麗塔

1955年,美籍俄裔作家弗拉基米爾那博科夫出版了小說《洛麗塔》.故事描述一位中年教授漢伯特不可救葯的愛上了房東12歲的女兒洛麗塔,近乎病態的執迷把他引向毀滅的結局.由於小說的題材——亂倫/戀童——為道德社會之禁忌,因而該書歲廣泛流傳但卻遭到持久而激烈的非議.小說在法國遭到短期禁毀,在美國遲至1958年才出版,在澳大利亞則直到1964年還被列為非法書籍
然而小說的影響之大可謂經久不衰,它曾獲選紐約公共圖書館1995年"世紀之書"(books of the century)中"當代文學的里程碑"(landmarks of modern literature)類,以及美國藍燈書屋1998年二十世紀百大英文小說的第四名。"洛麗塔"一詞甚至被收入詞典,人們約定俗成的用它來形容極富誘惑力的早熟女孩(有人說Lolita這個名字原本指射的是查理卓別林的第二任妻子——未成年的女演員Lillita McMurray)."洛麗塔"本身已經外延為一種現象,一種"病症"
另有一種較為流行的解讀是,洛麗塔並不單純是性的小說.它影射了以歐洲為代表的傳統精英文化向以美國為代表的現代流行文化的臣服,或曰老邁的歐洲文明妄圖通過勸誘年輕的美國文化而達到復興,表達的是前者的悲哀無奈和後者的傲慢狂歡
三十年間分別有兩位導演將小說搬上銀幕.片名《洛麗塔》又譯作《一樹梨花壓海棠》,典出宋代詞人張先(990-1078,字子野)和蘇東坡之間的文人調侃。張先在80歲時娶了18歲的女子為妾,一次聚會上,好友蘇軾做詩調侃他:「十八新娘八十郎,蒼蒼白發對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。」可見,此處的梨花指白頭丈夫,海棠指紅顏少婦,再用一個曖昧的"壓"字,可謂風流盡顯.

1962年,電影大師庫布里克將小說搬上銀幕.在今天開來,這一版本顯得過於"保守",但在六十年代初期,如此大膽的銀幕題材可謂驚世駭俗,非庫氏此等先鋒不敢吃這個"螃蟹"
很明顯,庫布里克是把這個故事當作"諷刺畫"處理了,因而其主旨更接近於文化層面上的嘲諷和隱喻,而不是個體層面上的悲憫和描摹——他要把人物的可笑和荒謬剝給人們看.比如本片的配樂幾乎是清一色的泡泡糖舞曲,輕佻的"cha cha cha".......全片充滿黑色幽默,其不合時宜的"搞笑"甚至讓人懷疑庫氏居心何在.比如有一場戲,漢伯特和一個黑人侍者費盡九牛二虎之力打開一張折疊帆布床,其滑稽的身體語言和與環境/道具的互動直讓人想起卓別林的橋段.洛已經睡了,這張打不開的床可謂遂了漢伯特的心願(他終於可以名正言順的和洛同床了).但不幸的是,這張床到底還是被多事的黑人侍者制伏了——漢伯特的性企圖落敗,萎了.這個搗蛋的黑人侍者代替庫布里克調笑著可憐的漢伯特.
從故事的角度看,這一版本有很多不足.最大的缺憾是:影片根本沒有交待漢伯特"為什麼"會如此迷戀洛麗塔,庫氏完全忽略了原著中安娜貝爾這個人物.按說150分鍾的片長隨便抻出一段來也已足夠鋪陳漢伯特少年時期打下的心理基礎,但導演似乎假定了觀眾對這個故事的來龍去脈耳熟能詳,因而砍去了必要的"前因",使漢伯特幾乎一上來就是個心理變態者.可實際上,小說中的漢伯特曾有過一段刻骨銘心的初戀——"我最終未能使我的安娜貝爾階段保留一個完整的結局也許是因為最初那次不成功的約會"——成年後的漢伯特始終留戀著那種像童年一般純真的美妙的感覺,因而在他第一眼看到草地上穿著比基尼,戴著太陽鏡,沐浴在陽光中讀書的洛麗塔之後,就徹底淪陷為她的俘虜.
其次是演員問題.
扮演漢伯特教授的人選可謂幾經周折.導演庫布里克和製片人詹姆斯 B 哈里斯的首選是James Mason.但由於此君有百老匯的演出任務在身,所以庫氏不得不考慮勞倫斯奧立弗.但後者在經紀人的勸說下拒絕了這個角色.於是庫轉而考慮Peter Ustinov,後被刷掉;製片人又推薦了David Niven,他倒是同意了,但考慮到自己的電視節目贊助商"四星劇院"會反對這一決定,這廝還是臨陣脫逃了.最後,James Mason終於痛下決心,從百老匯的演出劇目中退出,參加洛麗塔一片的攝制.然而遺憾的是,這個演過西北偏北的"惡棍"總是一臉壞相,我始終看不到他詮釋的漢伯特表現出劇烈的感情調動.影片一開始就是故事的結尾:漢伯特槍殺Quilty.據說是因為發行商想讓漢伯特被觀眾發現是戀童癖者之前先成為冷血殺手,這樣就不會有人同情他的遭遇(!).
扮演迷人而危險的電視劇作家Quilty的是Peter Sellers.你也許奇怪為什麼我第二個就提到了他,這也正是我想問庫布里克的問題.因為在影片中,這個角色即使沒有喧賓奪主也至少和漢伯特平起平坐——以致新版導演亞得里安林恩笑稱本片應改名為"Quilty".他的戲分太多了,一會是電視劇作家,一會是便衣警察,一會是德國精神病醫生,一會又是誘拐洛麗塔的花花公子,他像變色龍一樣不懈的與漢伯特周旋,其噼里啪啦的語速簡直像個饒舌的rap歌手.也許庫的意思是他和漢伯特兩人是硬幣的兩面,一個君子一個小人一個明槍一個暗箭,一個是英國的高級知識分子一個是美國的低級性倒錯者.不過Sellers確實演技出眾,這在稍候的"奇愛博士"中有更淋漓盡致的表現.
至於洛麗塔,這個混雜了天使與魔鬼的尤物,在書中只有12歲(!),而她的扮演者Sue Lyons當時年屆14(影片1961年首映時15歲,未出席;直到62年英國首映時,方才獲准入場),以今天的審美觀來看並不具備"小妖精"的素質.雖然挑不出什麼大毛病,不過始終缺少那股"致命"的吸引力.相信是因為電影分級制度尚未實施的原因,庫氏必須小心翼翼的處理性場面以避免禁映的命運——實際上,片中根本沒有"成人"鏡頭,這無疑使洛麗塔空有一身本領而無用武之地.假設庫布里克是在1999年"大開眼戒"之時拍這個片子,想必就真的是"大開眼界"了.
Shelley Winters扮演洛麗塔的母親夏洛特 海斯.一個富有漫畫般喜劇色彩的悲劇人物.粗俗,多情,敏感,神經質.
總之,庫氏沒有在人物身上傾注(我認為)應有的同情或理解,缺乏悲劇感.雖然是大家手筆,但我仍然對片中的諸多手法不明就理.而且,你會發現這個片子帶有很明顯的西區科克似的懸疑味道,比如漢伯特策劃謀殺海斯時的心理活動,Quilty化身後的匿名電話和跟蹤----尤其是他在旅館里背對漢伯特時兩人的對話,以及後來在公路上若即若離的追車場面,都極盡西區科克的精髓.這些使得全片頗具"娛樂性"——可是你知道,在庫布里克的片子里出現"娛樂"意味著什麼

1997年,拍電視廣告出身的美國導演亞得里安林恩(Adrian Lyne) 重新拍攝的"洛麗塔"在歐洲上映.同30年前相比,這一版本無疑更加"狂野",更加忠實於原著.尤其是對男女主人公性關系的描繪,可謂"赤裸裸".畢竟是《愛你九周半》的導演,片子的整體氛圍頗有"軟核"色情片的味道.
我國影迷應該對亞得里安林恩的風格非常熟悉,像D市上很早就出現的《愛你九周半》《致命吸引力》《不道德的交易》等等都出自他的手筆.其特點是情慾味道很濃,深層思考不足,總是長久的糾纏於中上層資產階級意亂情迷的男女兩性關系.當年他放出口風來要重拍洛麗塔的時候,很多評論當即回應"太糟了",但林恩依舊不為所動,只不過拍竣之後做了重新剪輯,以符合美國嚴厲的反兒童色情法(就是這項法律把"鐵皮鼓"一片告上法庭).但緊接著又在國內院線遇到紅燈,雖然導演名頭很亮,且片子有強大的演員陣容和成功的海外票房,但依然沒有美國發行商願意摸這塊燙山芋,因為亂倫題材在美國社會可謂過街老鼠人人喊打,於是此片只落得在有線電視網"秀時間"(Showtime)率先放映的厄運.不過還好,塞繆爾高德溫公司(注)高價買下了該片的影院放映權,並在98年9月25號開始了小規模的局部上映.在將近2年的漫長等待之後,美國觀眾終於可以一睹其廬山真面目.
從技術上講,兩部片子可謂今非昔比.新版的攝影(Howard Atherton)極為出色,用光和服裝都非常考究,配樂更請來馳騁多年的大師級人物Ennio Morricone,兩相呼應,狠狠的渲染了那股陰郁,絕望和晦暗的情緒.全片預算高達五千六百萬美元,足見林恩重塑經典的野心
尤其值得稱道的是傑瑞米艾恩斯所扮演的漢伯特教授,其毀滅性的反英雄形象絕對勝過當年的James Mason.另,小說的磁帶版由艾恩斯本人親自朗讀,可惜國內影迷無緣聆聽其殺人聲線.
扮演洛麗塔的是從2500多名競爭者中脫穎而出的15歲少女Dominique Swain,當時的她還是一名中學生,之前沒有任何錶演經驗.其沐浴著陽光和灑水器濺出的水滴,趴在草坪上讀書的出場可謂情色經典.日後她還在吳宇森的《奪面雙雄》中扮演約翰屈弗塔的女兒——又一個"洛麗塔"形象
Melanie Griffith和Frank Langella分別扮演海斯和Quilty

綜上可見, 兩位導演對同一題材的處理截然相反.前者是諷刺的黑色幽默,後者是移情的黑色哥特.必須承認,後者比前者更加激動人心,對情緒的攪動有股欲罷不能的氣勢.也許是先入為主的影響(新版很早就出過vcd),我覺得97年的版本更加原汁原味,人物豐滿,各方面都很精緻.雖然詆毀大師庫布里克的版本有淪為亂臣賊子之嫌,但我仍然堅持認為,新版要更勝一籌

注:塞繆爾高德溫(1882-1974),美籍波蘭電影製片商,他在1917年創立了自己的電影公司,1925年跟路易斯·比·梅耶公司合並成立了邁拓-高德溫-梅耶公司(Metro-Goldwyn-Mayer),即米高梅

閱讀全文

與主角漢伯特電影名相關的資料

熱點內容
法國雙性戀電影 瀏覽:999
我們保守的秘密電影結局 瀏覽:653
富士山春居圖電影演員 瀏覽:487
小王子電影講了什麼名字 瀏覽:474
蹂躪電影大全 瀏覽:505
一部日本人在俄羅斯的電影 瀏覽:321
電影出山電影完整免費觀看 瀏覽:186
一部在列車上的外國電影 瀏覽:899
美國電影灰姑娘的故事觀後感 瀏覽:623
幸福法國電影 瀏覽:252
小兵張嘎子老電影完整版 瀏覽:622
電影阿q正傳中阿q的結局 瀏覽:363
美圖電影票可以退款嗎 瀏覽:433
賈冰伊博財神電影叫什麼 瀏覽:391
南寧電影院今日電影 瀏覽:913
韓國妻子電影中文字幕 瀏覽:331
能不能讓小孩一個人去電影院 瀏覽:976
大清打朝鮮電影 瀏覽:17
大蛇2電影圖片 瀏覽:372
越南森林電影大全 瀏覽:976