Ⅰ 求星爺 破壞之王 中的所有曲目 包括背景音樂 <片頭介紹演員是的音樂也要>
1、《你是我心上人》
《你是我心上人》是由桑田佳佑作曲,香港著名詞人小美填詞,吳國敬演唱的一首歌曲,該歌曲收錄在專輯《熱門華語240》中。
2、《惡霸》
《惡霸》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
3、《英雄出山》
《英雄出山》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
4、《外賣》
《外賣》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
5、《排隊買票》
《排隊買票》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
6、《失落》
《失落》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
7、《受辱》
《受辱》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
8、《練功》
《練功》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
9、《自信》
《自信》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
10、《空手道》
《空手道》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
11、《勇往直前》
《勇往直前》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
12、《勝利》
《勝利》是由胡偉立作曲和譜曲,是沒有歌詞的純音樂,該歌曲收錄在專輯《破壞之王電影原聲帶》中。
Ⅱ 周星馳全部的電影粵語板的都是原音嗎 都是周星馳本人的聲音嗎
是的,粵語都是周星馳本人的聲音,國語配音是石班瑜。
Ⅲ 請問那裡可以找到周星馳《喜劇之王》的電影原聲帶謝謝!
你說的電影原聲是指插曲和配樂吧,
這里有周星馳《喜劇之王》的電影原聲
http://mp3..com/m?f=ms&tn=mp3&ct=134217728&lf=&rn=&word=%CF%B2%BE%E7%D6%AE%CD%F5%B5%E7%D3%B0%D4%AD%C9%F9&lm=-1尋找的方式嘛,當然是通過像網路和GOOGLE這樣的搜索引擎了,當然網路知道里也可以找,還有一些音樂博客里也有很多優秀的電影原聲,套用周星星的一句話:「找啊找啊,就習慣了」,呵呵,預祝你樂在其中
Ⅳ 周星馳電影功夫中盲人彈得古箏曲子叫什麼
那首曲子叫《箏鋒》
《箏鋒》是周星馳主演電影《功夫》裡面的原聲箏曲,由箏界大師王中山演奏。根據《春江花月夜》快結束的部分改編的。
配樂:黃英華
所屬專輯:功夫電影原聲帶
《功夫》是一部於2004年上映的華語電影,由周星馳擔任導演、編劇兼主演。
片中包含了對武俠文化的敬仰、獨特性與周星馳一貫的無厘頭、誇張的搞笑風格。故事取景於1940年代中的中國,周星馳飾演一位無所作為、想加入當地最大幫派的小混混。原定於2014年12月24日全國重新上映的《功夫3D》改檔為2015年1月15日上映。電影出品方曝光了一款「十年版」的電影預告片。
Ⅳ 求周星馳電影《功夫》開頭的背景音樂叫什麼斧頭幫跳舞那段!
周星馳電影《功夫》斧頭幫跳舞的背景音樂是《我不入地獄》。
是一首由黃英華譜曲,黃英華編曲,黃英華演奏的純音樂歌曲。該歌曲收錄在專輯《功夫 電影原聲大碟》中,由索尼音樂公司發行於2004-12-17。該張專輯包含了33首歌曲。
(5)周星馳原聲電影擴展閱讀
《功夫》其他原聲音樂
1、插曲《只要為你活一天》是一首由佚名譜曲,佚名填詞,黃聖依演唱歌曲。該歌曲收錄在專輯《功夫 電影原聲大碟》中,由索尼音樂公司發行於2004-12-17。該張專輯包含了33首歌曲。
只要為你活一天,這是我心願
只要為你活一天,這是我心願
別再讓我心傷感,明知
割不斷,為什麼,讓此愛綿綿
有多少,愛的懷念,藏在
我心坎,如果要忘了你,千難萬難
2、插曲《Daring General(闖將令)》是一首由於會詠/胡登桃譜曲,於會詠/胡登桃編曲,於會詠/胡登桃演奏的純音樂歌曲。該歌曲收錄在專輯《功夫 電影原聲大碟》中,由索尼音樂公司發行於2004-12-17。該張專輯包含了33首歌曲。
Ⅵ 周星馳的電影,普通話好聽還是粵語好聽
我個人認為粵語。因為周星馳最大部分的電影原聲就是粵語,普通話只是後來配多一版。所以很多劇情或者台詞只有粵語才能展示笑點出來
比如在唐伯虎點秋香中懟對聯的時候
普通話版
隊穿腸:你家墳頭來種樹
唐伯虎:汝家澡盆雜配魚
隊穿腸:魚肥果熟入我肚
唐伯虎:你老娘來親下廚
粵語版
隊穿腸:冚家鏟泥齊種樹!
唐伯虎:汝家池塘多交魚!
隊穿腸:魚肥果熟嫲捻飯!
唐伯虎:你老母兮親下廚!
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~只能說只有懂粵語的人才知道不同之處
先說結論:粵語版好。
其實粵語跟普通話版本算是各有特色吧。很多人說是石班瑜成全了周星馳,其實在石班瑜配音之前,周星馳在香港和珠三角地區就已經很出名了,只是石班瑜把周星馳的影響力往普通話地區拓展開了而已。為什麼我會覺得粵語版的好聽?
大家一提起周星馳肯定就知道他的風格叫「無厘頭」,「無厘頭」本身就已經是一句粵語,而周星馳的電影也是在粵語的基礎上創作出來的,其風格也是在香港電影中誕生的。而早期的香港電影是離不開粵語的,很多其他優秀的香港電影引進內地沒有在香港火爆的原因也是在這,因為有些經典的對話和場景換到普通話裡面就會變得平平無奇。
周星馳在國內的成功,和石班瑜的配音是有不少的關系,但是他自身的表演功力也是一個很大的加分點。有些畫面就算沒有了對白,單從表演方面來看也是很有感染力的。
稍微關注過粵語的都知道,其實粵語有八個音節,而普通話才四個。而且粵語裡面有很多的俚語和諧音,轉成普通話之後就會變得不倫不類。而且在某些場景裡面說的粵語和普通話感覺意思都不一樣了。
除了周星馳之外,其實粵語文化裡面還有另一個 搞笑 的傳奇,叫黃子華的,不認識的可以去了解一下。他的「棟篤笑」在粵語區也是火的一塌糊塗的,但是為什麼影響力和周星馳相差那麼多?其實就是吃在粵語「獨特」這個虧上。「棟篤笑」大量使用粵語的俚語和諧音,用普通話根本沒辦法翻譯過來。
石班瑜的配音是很出色,但畢竟只是一個配音演員。與周星馳相比,在角色理解和語氣的表達上,石班瑜只能是盡量去模仿周星馳。一個原版,原汁原味的東西;另一個是模仿,就算模仿的再惟妙惟肖也只是個模仿秀。兩者相比較,孰強孰弱就不難判斷了。
最後,我想說的是,其實如果能看的懂粵語的話,那就看粵語好了,聽不懂粵語的,看普通話其實也不會太差的。畢竟星爺的電影那麼經典,錯過也是自己的遺憾。
而我個人的觀點是,無論任何電影,原聲的是最好聽的。電影本身就是一個地域文化比較濃郁的藝術作品,她裡面所講述的一定時間,一定地方的人們的 社會 生活,這種特定的 社會 生活本身就蘊含著一種特定的文化。電影中的語言(或者說是方言),更能夠表現出地域的風情,更重要的是凸顯人物的性格特徵。
說回到周星馳的電影,裡面很大部分的港式本土幽默表達,是很難用其他語言去完完全全地演繹出來。更多的可能只是一種翻譯,將一方文化與另一方文化的嫁接。例如,將趙本山的電影配成粵語,我作為一個粵語地區的觀眾也是表示拒絕的。
周星馳的電影其實原版和普通話版的都不錯,但是在有地域性的差異,有的人能聽的懂,有的人聽不懂也懶的看字幕,所以就是觀看人群不同。
兩廣地區應該都喜歡看粵語,畢竟都是說粵語的,像北方地區肯定是看普通話的了,所以一直以來我們這邊還是比較喜歡看石班瑜的,本人也習慣了普通話版的了。但是真的是原聲的好,可惜聽不懂,沒字幕真受不了!
港產片就覺得廣東話好聽,聽起來順耳,
那更定是普通話的,因為越語只有香港,但香港七百多萬人,就有一半人不是越語的人。普通話在涯廣東和中國各省都普通話通用,所以普通話的銷量和觀眾都比越語好,如果你放越語,中國的百姓一定會把你看作猴子一樣的表演,如果用普通話,中國的百姓還能明白這場戲的表達。作為中國百姓都希望能看到自己明白戲里講的是脈阿東西,或聽的識的語言。如果聽唔識,看來有什麼意思呢,涯情願唔看。
作為一個對港劇情有獨鍾的影迷,我就說一句!
看港劇不聽粵語,和去重慶吃清湯火鍋有什麼區別?
哈哈哈,有沒有和我一樣的感受的~歡迎交流!
對於周星馳電影,究竟是國語配音版好看,還是粵語原聲版好看,我的觀點應該有一定的代表性,因為我雖然是廣東人,但是我家鄉是說客家話的,小時候我並不會說粵語,但我現在廣州工作若干年後漸漸學會了粵語。小時候我看的周星馳電影應該是國語版和粵語版各參半,都覺得很好笑,但對於粵語僅限於會聽不會說,所以發現不了粵語的精髓,總體還是喜歡國語版的多一點。客觀地說,對於廣東以北很多不懂粵語的人來說,自然國語版最好笑,因為看不懂粵語版;對於廣東廣西香港等粵語地區的人來說,自然認為是粵語版的好笑,因為這部分人大多說不好國語,因為母語情節,他們大都不屑於看國語版。但對於我作為一個中立者的來說,說中立是因為國語與粵語都不是我的母語,真要說粵語版和國語版哪個好,還真的不分伯仲。石班瑜的國語配音固然好笑,某個時候,比如《唐伯虎點秋香》和《大話西遊》里的「。。。加上一個期限,我希望是一萬年。。。」的經典台詞,國語配音版顯得比粵語原聲版的更有味道,但大多數時候,還是周星馳的原聲粵語版更有味道。可能是在廣州呆久了,漸漸掌握了粵語的精髓,現在我更喜歡看粵語版的周星馳電影,比如最近的《西遊降魔篇》,雖然沒有周星馳的角色,但因為他是導演,所以該電影處處都是周星馳的蹤跡和神經質的思維,粵語和國語版的我都看過,對比之下明顯還是粵語的更好笑,更有味道一點。所以我認為,對於周星馳電影,如果你不懂粵語,覺得國語版好那無可厚非,如果你懂粵語並掌握了粵語精髓,那麼一定會覺得粵語更加有味道一點,畢竟粵語原聲版才最能體現周星馳的想法。我的總結是粵語版才是周星馳對電影100%的詮釋,很多笑點翻譯成國語版後就沒那麼有味道了,大概打個95%吧!總來而說,國語配音版和粵語原聲版各有各的優缺點,國語版的誇張 搞笑 讓更多大陸人見識到周星馳的 搞笑 功力,而粵語版則更能表現周氏無厘頭的精髓!
有兩部的,普通話可以取代粵語?第一部,《食神》中,李兆基要眾人講那說話,特別是八兩金,第二部,《喜劇之王》外賣仔那段。不過,有些時候,即使是粵語版,也須要有普通話的,好像《少林足球》中,星爺對光頭趙薇講的那段話。
Ⅶ 周星馳電影《功夫》裡面的插曲叫什麼名字啊
1、《只要為你活一天》
《只要為你活一天》是由黃英華譜曲,周星馳作詞,劉家昌演唱的歌曲,所屬專輯《功夫》原聲大碟。
2、《我不入地獄》
《只要為你活一天》是由黃英華譜曲,該歌曲是純音樂,所屬專輯《功夫》原聲大碟。
3、《小刀會組曲》
《小刀會組曲》是由商易譜曲,該歌曲是純音樂。
4、《會功夫不是罪 》
《會功夫不是罪 》是由黃英華譜曲,作詞,並演唱的歌曲,所屬專輯《功夫》原聲大碟。
5、《東海漁歌 》
《東海漁歌》是馬聖龍、顧冠仁在1959年所作的一首民樂合奏曲,中國香港著名電影演員周星馳在他2004年拍攝的電影《功夫》中,兩次採用了《東海漁歌》的部分旋律作為該片的部分配樂。
6、《箏鋒》
《箏鋒》是由黃英華譜曲,該歌曲是純音樂,所屬專輯《功夫》原聲大碟。
7、《闖將令》
《闖將令》是由於會泳與胡登跳譜曲,該歌曲是純音樂。
8、《單挑Come On》
《單挑Come On》是由黃英華譜曲,作詞,並演唱的歌曲,所屬專輯《功夫》原聲大碟。
9、《莫忘今宵》
《莫忘今宵》是一首由李雋青填詞,黃立德譜曲,龔秋霞演唱的歌曲。該歌曲收錄在專輯《上海老歌 1931-1949》中。
Ⅷ 周星馳大片《功夫》末尾的背景音樂是什麼名字
功夫中的所有背景音樂<KUNG
FU
FIGHTING>
<BUDDHIST
PALM>
<REALIZATION>
<CASINO
FIGHT>
<只要為你活一天>
《斧頭幫之舞》
《撒拉薩泰流浪者之歌》
《哈察都量劍舞》
《十面埋伏》
<THE
HUSTLE>
《我不入地獄》
黃聖依
《只要為你活一天》
黃聖依
《Sabre
Dance》
《東海漁歌》
《小刀會舞曲》
《闖將令》
《流浪者之歌》
《箏鋒》
《四川將軍令》
自己找找看
Ⅸ 周星馳拍的那部電影唱一首「屎、我系一督屎」歌名是什麼
《喜劇之王》電影原聲《我系一督屎》屎我系一督屎, 自出世開始
你吃香蕉我做臭屎, 命中早注已難移
屎我系一督屎, 命比蟻便宜
你坐Benz我挖鼻屎,自知死也再難移
長夜,星稀夜,屎坑中過夜
問你可知道, 人生短, 快樂更短!
屎我地一堆屎,賺取快樂時
你我既相識也就共歡,盡管一切太便宜
長路,孤單路,永不歸路
問你,可知道,誤解多,侮辱更多!
低我在最低底,賤比撮爛泥
你踢我一腳卻鬧我呀媽,爛屎不準向上爬