㈠ 有誰看過一樹梨花壓海棠這個電影的,分析下
《一樹梨花壓海棠》(一般譯為《洛麗塔》)首先將結局放在觀眾面前,然後再回溯到故事的開端,是一部採用倒敘結構的作品。
該片以黑色幽默和家庭諷刺喜劇的特點展現了原著小說中人物可笑荒謬的處境。
在總體風格上忠實了原著的戲謔、諷刺,同時又進行了不拘細節的影像創造,加深了黑色諷刺喜劇的效果,在無數的細節上體現了細膩的美。
1962年黑白版《洛麗塔》由於拍攝技術的限制,也讓電影在一些細節的表現力方面遜色了不少。與1997年萊恩的版本相比,該片在敘事邏輯上就顯得經不起推敲。
劇情:
亨伯特(詹姆斯·梅森飾)到美國任教,在尋找住所時找到了夏洛特夫人(謝利·溫特斯飾)的家裡。
亨伯特對夏洛特夫人提供的房間並不滿意,正准備離開時,在屋後的花園里見到了年僅14歲的洛麗塔(蘇·萊恩飾)。於是,他爽快地答應了租住夏洛特夫人的房間。
此後,三個人一起去看電影,一起出席舞會,亨伯特處心積慮地設法與洛麗塔單獨相處。為了能夠繼續跟洛麗塔生活在一起,亨伯特違心地娶了夏洛特為妻。
但最終夏洛特還是發現了亨伯特對自己女兒的迷戀。憤怒的夏洛特沖出家門,卻遇車禍身亡。夏洛特死後,亨伯特立即去夏令營把洛麗塔接了出來,開始了一段汽車旅行。
㈡ 《一樹梨花壓海棠》是翻拍的小說《洛麗塔》嗎
是翻拍 外文名稱 Lolita 更多中文片名: 一樹梨花壓海棠 導演: 斯坦利·庫布里克 Stanley Kubrick 編劇: 弗拉基米爾·納博科夫 Vladimir Nabokov ....(screenplay) 弗拉基米爾·納博科夫 Vladimir Nabokov ....(novel) 斯坦利·庫布里克 Stanley Kubrick ....uncredited 主演: 詹姆斯·梅森 James Mason ....Prof. Humbert Humbert 謝利·溫特斯 Shelley Winters ....Charlotte Haze/Humbert 蘇·萊恩 Sue Lyon ....Lolita 影片類型: 愛情 / 劇情 片長:152分鍾 國家/地區: 英國 對白語言: 英語 色彩: 黑白 混音: 單聲道 級別:Ireland:15 / Finland:K-15 / Hong Kong:III / Singapore:PG / Portugal:M/12 / Canada:G / Australia:M / Finland:K-16 / Sweden:15 / UK:15 / Spain:13 / USA:Approved / Canada:R / Japan:R-15 / West Germany:12 / Norway:16 / UK:X / South Korea:18 / Italy:VM14 / Argentina:16 / Canada:AA / Brazil:12 / France:Unrated 製作成本:$2,000,000 (estimated) 版權所有:Copyright 1961 A. A. Proctions Ltd. 拍攝日期: 1960年11月 - 1961年5月 攝制格式: 35 mm 洗印格式: 35 mm 劇情 電影大師斯坦利·庫布里克在這部電影里利用他獨有的黑色幽默和對納波科夫小說的深刻理解,試圖探討一個關於性慾的混亂與迷惑的主題。 幕後花絮 ·庫布里克和他的製片人詹姆士·B·哈里斯花了150萬美元買下了小說的版權,這在當時可說是一筆相當可觀的數目。 ·埃爾羅·弗林曾被考慮過扮演亨伯特,但是在電影開拍之前他就死了。 ·休·萊昂被選中扮演洛麗塔,部分原因是她胸部的尺寸。 ·在電影開始,奎迪說:"我是斯巴達克斯。"庫布里克在1960年拍攝過電影《斯巴達克斯》 ·海報上洛麗塔戴的心型太陽眼鏡沒有在電影中出現,在電影中她戴的是一副普通...
㈢ 有個電影叫「一樹」什麼的
一樹梨花壓海棠,庫布里克導演的。
㈣ 求一部電影的名字 內容是關於小孩早熟的
《一樹梨花壓海棠》 Lolita (1997) 又名: 洛麗塔 / 禁忌情迷 / 蘿莉塔 導演: 阿德里安·萊恩 編劇: Stephen Schiff 主演: 傑瑞米·艾恩斯 / 梅蘭尼·格里菲斯 / 弗蘭克·蘭格拉 / 多米尼克·斯萬 類型: 劇情 / 愛情 製片國家/地區: 美國 / 法國 語言: 英語 還有很多很多,您應該描述一下細節。
㈤ 洛麗塔同名改編的電影是哪部啊搜到好幾部不知道是哪部。
洛麗塔一共有兩次被改編成電影,一部是1997美國版的,由亞德里安·林恩 執導的,片名《洛麗塔》也叫《一樹梨花壓海棠》(不知道誰翻譯的,這么油菜)
編劇: Stephen Schiff
主演: 傑瑞米·艾恩斯 / 梅蘭尼·格里菲斯 / 弗蘭克·蘭格拉 / 多米尼克·斯萬
還有一部是是1962英國版的,還是黑白的,由斯坦利·庫布里克執導,片名《洛麗塔》,
編劇: 弗拉基米爾·納博科夫
主演: 詹姆斯·梅森 / 謝利·溫特斯 / 蘇·萊恩 / 彼得·塞勒斯 / 露易絲·麥斯威爾 / Gary Cockrell
㈥ 洛麗塔是誰那部小說改編的電影叫什麼名字
洛麗塔是小說《洛麗塔》的女主角。
這個電影的名字一般都稱為:洛麗塔
有三個版本
1、62年庫布里克導的
2、97年阿德里安.萊恩導的
3、05年賈木許導的
這部電影根據著名小說家弗拉基米爾·納波科夫的同名小說《洛麗塔》改編。1962年,導演史坦利·庫布里克將其改編拍成電影《一樹梨花壓海棠》。1997年,《洛麗塔》第二次被拍成電影。2005年,《洛麗塔》又由美國導演賈木許拍成電影,名為《破碎的花》。
㈦ 想知道關於電影《一枝梨花壓海棠》的介紹
——《一樹梨花壓海棠》
亨勃特人過中年,他在大學里教授法語,他沒有愛人。
亨勃特的初戀情人死在了十四歲,他的愛情也隨之停留在十四歲。
他愛十四歲女孩玻璃一樣的脆弱,陽光一樣的美好,清泉一樣的純真,羽毛一樣的輕盈,也理所當然地愛上了十四歲的洛麗塔。
洛麗塔擁有十四歲的天真無邪,她明亮的眼睛和明媚的笑容讓整個世界充滿生氣。她從不矯揉造作,甚至還有超過十四歲的洞察力,當然,這洞察力僅限於男女關繫上。
亨勃特貪戀她的一切美好,他的目光追隨她的一舉一動,她伏在草地看書,她從冰箱里翻找冰淇淋,她懶洋洋地吃口香糖,她肆無忌憚地坐在他的身上,甚至,她似懂非懂的觸碰與挑逗——一切都讓他心旌搖曳。
亨勃特貪戀她的一切美好,甚至甘願娶她的母親夏洛特為妻,然後每一夜再從床上遠遠逃開。他做這一切,只為了能夠離她近一些,更近一些。
夏洛特發現了他的愛的記錄,她憤怒地質問。
亨勃特還在笨拙的編織謊言,他倒了兩杯酒,准備和夏洛特喝下去,這時接到電話,霍然回身,夏洛特已經不在椅子上了。生命何其脆弱,剛剛她還坐在椅子上,剛剛他還正給她倒酒,轉瞬之間她已經憤然沖出家門被車撞倒在街邊。
夏洛特死了,亨勃特有點內疚,但只有一點。
他可以肆無忌憚地去愛心愛的洛麗塔了!
亨勃特貪戀她的一切美好,也愛上她的一切放縱,他甚至不是她的第一個男人。可是,他的愛是要強烈占為己有的,強烈到讓她逃開。
克拉爾昆寧是一個劇作家,他也喜歡年輕女孩。和亨勃特一樣,他喜歡年輕女孩是因為原始的熱愛,那種眼看著自己在老去卻無力阻止,只能通過年輕的女人來確認自己的「實力」。但不同的是,亨勃特的佔有尚且可以稱之為「愛」,而克拉爾昆寧的佔有隻是佔有,僅僅只是佔有。
他處心積慮的跟蹤亨勃特,確切的說,應該是跟蹤洛麗塔。當洛麗塔在亨勃特的愛中窒息得想要逃出的時候,他像龍卷風一樣將她帶走了,只留下震撼,給可憐的亨勃特。
洛麗塔走了!亨勃特的世界隨之塌毀,他瘋狂、絕望、悲哀。
這樣,亨勃特重新開始了漫長的行程,這一次,他的身邊再也沒有了洛麗塔快活的聲音和年輕的身體,他要重新把她找回來。
在漫長的行程中,他開始了想念的煎熬,開始了慾望與道德的掙扎,也開始了沉重的思索。他一次次地在靈魂深處拷問自己——他真的後悔了。
當他重新找到她,看到她懷孕的體態,看到她被生活打磨出來的憔悴與成熟,他真的後悔了!
他真的後悔了。這種後悔一直延續到他生命的最後一刻,令他難過的不是他的身邊沒有洛麗塔,而是「歡笑聲中沒有她」——是他將她帶入了這樣的生活啊!
愛人啊,我愛你,原本是想保護你而絕非傷害你!
愛人啊,我愛你,原本是希望我的愛能夠讓你更加幸福啊!
作為一個愛人,他害苦了她。作為一個父親,他還能為她做什麼?
亨勃特想要殺死那個曾將洛麗塔拐走又拋棄的男人,「這之前做的一切我深深後悔,但是這之後做的絕不後悔。」
他真的殺死了克拉爾昆寧,那具醜陋的裸體掙扎、反擊、倉皇逃亡,最後總算稍微體面一點地躺在了床上。大片的血染紅了被子,大滴的血在靜靜流淌,甚至在克拉爾昆寧的嘴邊還泛起了一個血氣泡。
亨勃特如願以償地殺死了克拉爾昆寧,然後,他讓自己消失在洛麗塔的生活中。這是他最後能為她做的事情。
只是,他不知道,最後,他深愛的洛麗塔,也死於難產。
㈧ 《洛麗塔》電影DVD 或者相關介紹
電影《洛麗塔》
1962年,電影怪才庫布里克和他的製片人詹姆士·B·哈里斯花了150萬美元買下了《洛麗塔》小說的版權,這在當時可說是一筆相當可觀的數目。在電影劇本的第一稿中,編劇凱爾德·威廉漢姆為了迎合電影審查委員會的標准而將故事的結局改為亨伯特最終跟洛麗塔結為夫婦。但沒有一個人喜歡這個結尾,於是庫布里克決定在不違反審查委員會標準的原則下,盡可能地忠於原著。而其中對審查委員會的一個重要妥協就是,電影中的洛麗塔的年齡要比小說中的12歲大。最後這部小說被庫布里克改編為電影《一樹梨花壓海棠》。
1962年,電影大師庫布里克將小說搬上銀幕。在今天開來,這一版本顯得過於「保守」,但在六十年代初期,如此大膽的銀幕題材可謂驚世駭俗,非庫氏此等先鋒不敢吃這個「螃蟹」。
很明顯,庫布里克是把這個故事當作「諷刺畫」處理了,因而其主旨更接近於文化層面上的嘲諷和隱喻,而不是個體層面上的悲憫和描摹——他要把人物的可笑和荒謬剝給人們看。比如本片的配樂幾乎是清一色的泡泡糖舞曲,輕佻的「cha cha cha」.......全片充滿黑色幽默,其不合時宜的「搞笑」甚至讓人懷疑庫氏居心何在。比如有一場戲,漢伯特和一個黑人侍者費盡九牛二虎之力打開一張折疊帆布床,其滑稽的身體語言和與環境、道具的互動直讓人想起卓別林的橋段。洛已經睡了,這張打不開的床可謂遂了漢伯特的心願(他終於可以名正言順的和洛同床了)。但不幸的是,這張床到底還是被多事的黑人侍者制伏了——漢伯特的性企圖落敗,萎了.這個搗蛋的黑人侍者代替庫布里克調笑著可憐的漢伯特。
從故事的角度看,這一版本有很多不足.最大的缺憾是:影片根本沒有交待漢伯特「為什麼」會如此迷戀洛麗塔,庫氏完全忽略了原著中安娜貝爾這個人物。按說150分鍾的片長隨便抻出一段來也已足夠鋪陳漢伯特少年時期打下的心理基礎,但導演似乎假定了觀眾對這個故事的來龍去脈耳熟能詳,因而砍去了必要的「前因」,使漢伯特幾乎一上來就是個心理變態者。可實際上,小說中的漢伯特曾有過一段刻骨銘心的初戀——「我最終未能使我的安娜貝爾階段保留一個完整的結局也許是因為最初那次不成功的約會」——成年後的漢伯特始終留戀著那種像童年一般純真的美妙的感覺,因而在他第一眼看到草地上穿著比基尼,戴著太陽鏡,沐浴在陽光中讀書的洛麗塔之後,就徹底淪陷為她的俘虜。
其次是演員問題。
扮演漢伯特教授的人選可謂幾經周折。導演庫布里克和製片人詹姆斯 B 哈里斯的首選是James Mason.但由於此君有百老匯的演出任務在身,所以庫氏不得不考慮勞倫斯奧立弗。但後者在經紀人的勸說下拒絕了這個角色,於是庫轉而考慮Peter Ustinov,後被刷掉;製片人又推薦了David Niven,他倒是同意了,但考慮到自己的電視節目贊助商"四星劇院"會反對這一決定,這廝還是臨陣脫逃了.最後,James Mason終於痛下決心,從百老匯的演出劇目中退出,參加洛麗塔一片的攝制.然而遺憾的是,這個演過西北偏北的「惡棍」總是一臉壞相,我始終看不到他詮釋的漢伯特表現出劇烈的感情調動。影片一開始就是故事的結尾:漢伯特槍殺Quilty。據說是因為發行商想讓漢伯特被觀眾發現是戀童癖者之前先成為冷血殺手,這樣就不會有人同情他的遭遇(!)。
扮演迷人而危險的電視劇作家Quilty的是Peter Sellers。你也許奇怪為什麼我第二個就提到了他,這也正是我想問庫布里克的問題。因為在影片中,這個角色即使沒有喧賓奪主也至少和漢伯特平起平坐——以致新版導演亞得里安林恩笑稱本片應改名為「Quilty」。他的戲分太多了,一會是電視劇作家,一會是便衣警察,一會是德國精神病醫生,一會又是誘拐洛麗塔的花花公子,他像變色龍一樣不懈的與漢伯特周旋,其噼里啪啦的語速簡直像個饒舌的rap歌手。也許庫的意思是他和漢伯特兩人是硬幣的兩面,一個君子一個小人一個明槍一個暗箭,一個是英國的高級知識分子一個是美國的低級性倒錯者。不過Sellers確實演技出眾,這在稍候的「奇愛博士」中有更淋漓盡致的表現。
至於洛麗塔,這個混雜了天使與魔鬼的尤物,在書中只有12歲(!),而她的扮演者Sue Lyons當時年屆14(影片1961年首映時15歲,未出席;直到62年英國首映時,方才獲准入場),以今天的審美觀來看並不具備「小妖精」的素質。雖然挑不出什麼大毛病,不過始終缺少那股「致命」的吸引力。相信是因為電影分級制度尚未實施的原因,庫氏必須小心翼翼的處理性場面以避免禁映的命運——實際上,片中根本沒有「成人」鏡頭,這無疑使洛麗塔空有一身本領而無用武之地。假設庫布里克是在1999年「大開眼戒」之時拍這個片子,想必就真的是「大開眼界」了。
Shelley Winters扮演洛麗塔的母親夏洛特海斯,一個富有漫畫般喜劇色彩的悲劇人物,粗俗、多情、敏感、神經質。
總之,庫氏沒有在人物身上傾注(我認為)應有的同情或理解,缺乏悲劇感.雖然是大家手筆,但我仍然對片中的諸多手法不明就理,而且,你會發現這個片子帶有很明顯的西區科克似的懸疑味道,比如漢伯特策劃謀殺海斯時的心理活動,Quilty化身後的匿名電話和跟蹤----尤其是他在旅館里背對漢伯特時兩人的對話,以及後來在公路上若即若離的追車場面,都極盡西區科克的精髓.這些使得全片頗具「娛樂性」——可是你知道,在庫布里克的片子里出現「娛樂」意味著什麼。
1997年,拍電視廣告出身的美國導演亞得里安林恩(Adrian Lyne) 重新拍攝的「洛麗塔」在歐洲上映。同30年前相比,這一版本無疑更加「狂野」,更加忠實於原著。尤其是對男女主人公性關系的描繪,可謂「赤裸裸」。畢竟是《愛你九周半》的導演,片子的整體氛圍頗有「軟核」色情片的味道。
我國影迷應該對亞得里安林恩的風格非常熟悉,像D市上很早就出現的《愛你九周半》、《致命吸引力》、《不道德的交易》等等都出自他的手筆。其特點是情慾味道很濃,深層思考不足,總是長久的糾纏於中上層資產階級意亂情迷的男女兩性關系。當年他放出口風來要重拍洛麗塔的時候,很多評論當即回應「太糟了」,但林恩依舊不為所動,只不過拍竣之後做了重新剪輯,以符合美國嚴厲的反兒童色情法(就是這項法律把「鐵皮鼓」一片告上法庭)。但緊接著又在國內院線遇到紅燈,雖然導演名頭很亮,且片子有強大的演員陣容和成功的海外票房,但依然沒有美國發行商願意摸這塊燙山芋,因為亂倫題材在美國社會可謂過街老鼠人人喊打,於是此片只落得在有線電視網「秀時間」(Showtime)率先放映的厄運。不過還好,塞繆爾高德溫公司(注)高價買下了該片的影院放映權,並在98年9月25號開始了小規模的局部上映。在將近2年的漫長等待之後,美國觀眾終於可以一睹其廬山真面目。
從技術上講,兩部片子可謂今非昔比.新版的攝影(Howard Atherton)極為出色,用光和服裝都非常考究,配樂更請來馳騁多年的大師級人物Ennio Morricone,兩相呼應,狠狠的渲染了那股陰郁,絕望和晦暗的情緒。全片預算高達五千六百萬美元,足見林恩重塑經典的野心。
尤其值得稱道的是傑瑞米艾恩斯所扮演的漢伯特教授,其毀滅性的反英雄形象絕對勝過當年的James Mason.另,小說的磁帶版由艾恩斯本人親自朗讀,可惜國內影迷無緣聆聽其殺人聲線。
扮演洛麗塔的是從2500多名競爭者中脫穎而出的15歲少女Dominique Swain,當時的她還是一名中學生,之前沒有任何錶演經驗。其沐浴著陽光和灑水器濺出的水滴。趴在草坪上讀書的出場可謂情色經典。日後她還在吳宇森的《奪面雙雄》中扮演約翰屈弗塔的女兒——又一個「洛麗塔」形象。
Melanie Griffith和Frank Langella分別扮演海斯和Quilty。
綜上可見, 兩位導演對同一題材的處理截然相反。前者是諷刺的黑色幽默,後者是移情的黑色哥特。必須承認,後者比前者更加激動人心,對情緒的攪動有股欲罷不能的氣勢。也許是先入為主的影響(新版很早就出過vcd),我覺得97年的版本更加原汁原味,人物豐滿,各方面都很精緻。雖然詆毀大師庫布里克的版本有淪為亂臣賊子之嫌,但我仍然堅持認為,新版要更勝一籌。
註:塞繆爾高德溫(1882-1974),美籍波蘭電影製片商,他在1917年創立了自己的電影公司,1925年跟路易斯·比·梅耶公司合並成立了邁拓-高德溫-梅耶公司(Metro-Goldwyn-Mayer),即米高梅。
1997年,《洛麗塔》的故事第二次拍成電影,洛麗塔變得更鮮艷更明亮,更讓人動心,然而意境卻也變得淺薄了,愛情空茫了,只剩情色慾望在蠢動著。
2005年,《洛麗塔》再度在銀幕上亮相,美國導演賈木許在坎城影展參賽片《愛情,不用尋找》中,安排了21歲的女明星AlexisDziena演出洛麗塔。