① 杰瑞的配音演员
William Hanna
Sara Berner
Lillian Randolph
Paul Frees
Allen Swift
Mel Blanc
June Foray
John Stephenson
Frank Welker
Dana Hill
Samuel Vincent
Charlie Adler
Bob Bergen 《猫和老鼠东北方言版》,是著名美国动画片《猫和老鼠》的东北方言版本。使用东北方言配音,王长辉策划,在片里,汤姆和杰瑞被改成了有东北特色的名字:二尕子和小不点 。
② 猫和老鼠动画片的制作人是谁,现在都在世吗 美版的配音人员是那些
tom&jeery动画片的编剧和导演分别由威廉·翰纳和约瑟·巴贝拉(后以翰纳-巴贝拉闻名)担任。从1940年到1958年,直到好莱坞米高梅公司的动画部门被关闭前,动画剧集都由该公司所出品。米高梅公司于1960年将《猫和老鼠》的制作外包给了东欧的伦布兰特电影公司(由吉恩·代彻所领导),但因内容不受欢迎,因此播了只有13集。1963年,《猫和老鼠》又返回了好莱坞制作公司,由查克·琼斯的 Sib-Tower 12出品担纲制作;这部动画剧集一直播放到了1967年。后来《猫和老鼠》又重新回到了荧幕,分别由翰纳-巴贝拉(1975—1977,1990—1993)飞美逊工作室(1980—1982)制作。到了2004年,华纳兄弟亦做了现代版的猫和老鼠(汤姆杰利小故事),以三个小故事为一集。
③ 哪个晓得《猫和老鼠》四川方言版是哪两个配的音
艺术家李伯清门下三大弟子联袂配音
“假老练”(中江猫)配音演员:万喜
“闷墩”(自贡狗)配音演员:陈利亚
“风车车”(川耗子)配音演员:金莉
④ 猫和老鼠谁配音
猫和老鼠东北方言版由美国米高梅公司作品《猫和老鼠》改编,使用东北方言配音。 这个二度创作的作品来源于王长辉的一次火车旅行,在这次旅行经过四川的时候,他听到四川人带有喜剧感的方言而想到东北话。《东北人都是活雷锋》、《刘老根》等东北方言的作品,明显更具有流行元素,即使故事情节和演员阵容并不强大的《东北一家人》,也因为使用了东北方言而拥有很高的收视率。这使他萌生了名牌作品挂靠东北方言的想法。《 猫和老鼠 》是一个选择,接着他策划方案,公司创作剧本,寻找配音演员,一切都落实得很快。在沈阳找了几个很有名气的配音演员,制作开始,没用两个月成品就出来了。
⑤ 《猫和老鼠》四川方言版是哪两个配的音
《猫和老鼠》四川方言版的主要配音演员是万喜和金莉,分别给汤姆和杰瑞配音。
《猫和老鼠》的四川方言版中,汤姆的名字改为“假老练”,杰瑞的名字改为“风车车”。
《猫和老鼠》描绘了一对水火不容的冤家:汤姆和杰瑞猫鼠之间的战争,片中的汤姆经常使用狡诈的诡计来对付杰瑞,而杰瑞则时常利用汤姆诡计中的漏洞逃脱他的迫害并给予报复。
《猫和老鼠》传入中国了,在中国有各地方的方言版本,其中,湖南版和四川版本最为搞笑。
⑥ 猫和老鼠四川方言版的职员表
出品人:于小臣
策划:剑铭 陈利亚
编导:陈利亚 支迁
艺术顾问:李伯清
主要配音演员:万喜 桔子 陈利亚 安平
监制:宁远
出版公司:福建省文艺音像出版社
特别鸣谢:重庆李伯清说唱艺术团
内容简介:风车车丢翻假老练,中江猫洗刷川耗子,四川方言动画巨片,笑到你牙齿掉光。
⑦ 猫和老鼠加上四川方言是怎样的效果
四川方言版的《猫和老鼠》。假老练、风车车,熟悉的家乡口音,让人听下来之后倍感亲切。我的父母在小时候虽然不至于反对我看动画片,但是提到动漫作品,总是嘴巴一撇认为是小孩子看的,但是,《猫和老鼠》四川方言版,却是他们唯一能和我一块看下去的动漫作品。对于从小生活在川渝地区的九零后小伙伴们来说,《猫和老鼠》这部动漫作品,不单单意味着那部享誉全球的动画作品,更意味着另一个难忘的童年回忆。
⑧ 熊二的配音演员死了
动画片配音
动画片和动漫大家都不陌生了吧,其实呢,动画片才是最难制作的。为什么这样说呢?
第一:动画片也是要有剧本的
第二:动画片也要注重剧情
第三:动画片更要考虑剧情对小孩子的教育性和心理成长
第四:动画片需要高超的电脑技术团队才能实现动画效果
第五:最少需要两个以上配音师幕后做配音
其中难度最大的属配音环节,因为其他的都是成年人做的工作,唯有配音环节,不但需要配音师依据剧情变化去配上声音,更需要配音师模拟出各种适合小朋友喜欢的卡通声音,这个可不是一般的配音师能配好的。下面就给大家列举几个经典动画片中不为人知的幕后配音大师们。
1、《猫和老鼠》中的“汤姆”原版主要配音演员是:克拉伦斯.纳什,同时也是迪尼斯卡通角色“唐老鸭”的幕后配音师,“杰瑞”的原版幕后配音师是;威廉.汉纳
2、《熊出没》中的“光头强”角色由谭笑配音,“熊大”角色由张伟配音,“熊二”角色由张秉君配音
感谢这些幕后付出的大师们为大家流下的辛苦汗水,给我们带来了欢乐!向你们表示致敬!
影视配音
影视大家也不陌生吧,但是很多经典大片和电视剧的演员由于自身口语原因很多是需要配音师配出来的。为什么需要配音呢?有很多因素在。
第一:外国的影视剧,需要翻译,但翻译不是演员,需要配音师把翻译好的台词再按照剧情配上国语。
第二:港台的影视剧,港台的一些演员是不会说普通话的或者普通话不标准,这样会影响整个剧的效果,所以需要配音师去后期配音。
第三:一些演员的档期比较多,声音可能调节不到位或有些演员还是歌手,需要保护嗓子的,或自身声音和角色声音不符,所以需要后期配音。
⑨ 猫和老鼠动画片中有冯巩的配音吗
猫和老鼠动画片中没有冯巩的配音。根据查询相关资料信息:猫和老鼠中的汤姆原版主要配音演员是克拉伦斯.纳什,杰瑞的原版幕后配音师是威廉.汉纳。